Mantra.Tips
durgadevidevi-mahatmyadurga-saptashati

ස ච වෛශ්යස්තපස්තේපේ

Sa cha Vaishyas Tapas Tepe in Sinhala · සිංහල

🕉️ hindu·📿 9× repetitions·🕐 During Navaratri; while reading the closing chapter of the Durga Saptashati; in the morning or evening·📜 Durga Saptashati Chapter 13
Share:

Origin & Story

Durga Saptashati Chapter 13 · Maharshi Markandeya (traditionally ascribed) · Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)

The Devi Mahatmya (Durga Saptashati or Chandi), part of the Markandeya Purana, is framed by the tale of King Suratha, robbed of his kingdom, and the merchant Samadhi, cast out by his family, who come to the sage Medhas to understand why their hearts still cling to those who wronged them. Having heard the whole glory of the Goddess, in this closing chapter they go to a riverbank to worship her. Dispassionate at last, they fashion an earthen image of the Devi and worship her for three years with flowers, incense, fire-offerings, the recitation of the Devi-sukta and rigorous self-restraint — even offering bali sprinkled with their own blood — until the Goddess, well pleased, appears before them to grant their desires.

As told in scripture

It was through exactly this worship — three years of concentrated devotion on a riverbank — that King Suratha and the merchant Samadhi won the direct darshan of Chandika herself, who appeared before them and offered each a boon. The passage is cherished as proof that wholehearted devotion to the Mother brings her living presence and grace.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

මාර්කණ්ඩේය උවාච ඉති තස්ය වචඃ ශ්රුත්වා සුරථඃ නරාධිපඃ . ප්රණිපත්ය මහාභාගං තමෘෂිං සංශිතව්රතම් ..

mārkaṇḍeya uvāca iti tasya vacaḥ śrutvā surathaḥ sa narādhipaḥ praṇipatya mahābhāgaṃ tamṛṣiṃ saṃśitavratam

Meaning:Markandeya said: Having heard these words of the sage, Suratha, that ruler of men, bowing to the highly blessed sage of firm vows — dejected by excessive attachment and by the seizure of his kingdom — went at once to perform austerity; and that merchant too, O great sage, took his stand on the sandbank of a river to obtain a vision of Amba (the Mother).

Verse 2

නිර්විණ්ණෝ(අ)තිමමත්වේන රාජ්යාපහරණේන . ජගාම සද්යස්තපසේ වෛශ්යෝ මහාමුනේ ..

nirviṇṇo'timamatvena rājyāpaharaṇena ca jagāma sadyastapase sa ca vaiśyo mahāmune

Meaning:And the merchant performed austerity, reciting the supreme Devi-sukta. The two, having made on that sandbank an earthen image of the Devi, offered worship to her with flowers, incense, fire-offering and libations; abstaining from food, self-restrained, their minds fixed on her, concentrated, the two also offered bali sprinkled with blood from their own bodies — thus the two self-restrained ones worshipped her for three years.

Verse 3

සන්දර්ශනාර්ථමම්බායා නදීපුලිනමාස්ථිතඃ . වෛශ්යස්තපස්තේපේ දේවීසූක්තං පරං ජපන් ..

sandarśanārthamambāyā nadīpulinamāsthitaḥ sa ca vaiśyastapastepe devīsūktaṃ paraṃ japan

Verse 4

තෞ තස්මින් පුලිනේ දේව්යාඃ කෘත්වා මූර්තිං මහීමයීම් . අර්හණාං චක්රතුස්තස්යාඃ පුෂ්පධූපාග්නිතර්පණෛඃ ..

tau tasmin puline devyāḥ kṛtvā mūrtiṃ mahīmayīm arhaṇāṃ cakratustasyāḥ puṣpadhūpāgnitarpaṇaiḥ

Verse 5

නිරාහාරෞ යතාත්මානෞ තන්මනස්කෞ සමාහිතෞ . දදතුස්තෞ බලිං චෛව නිජගාත්රාසෘගුක්ෂිතම් ..

nirāhārau yatātmānau tanmanaskau samāhitau dadatustau baliṃ caiva nijagātrāsṛgukṣitam

Verse 6

ඒවං සමාරාධයතෝස්ත්රිභිර්වර්ෂෛර්යතාත්මනෝඃ ..

evaṃ samārādhayatostribhirvarṣairyatātmanoḥ

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

මාර්කණ්ඩේය උවාච🔊mārkaṇḍeya uvācaMarkandeya said
ඉති තස්ය වචඃ ශ්රුත්වා🔊iti tasya vacaḥ śrutvāhaving heard these words of his (the sage's)
සුරථඃ ස නරාධිපඃ🔊surathaḥ sa narādhipaḥSuratha, that ruler of men
ප්රණිපත්ය මහාභාගං තම් ඍෂිං සංශිතව්රතම්🔊praṇipatya mahābhāgaṃ tam ṛṣiṃ saṃśitavratambowing to the highly blessed sage of firm vows
නිර්විණ්ණඃ අතිමමත්වේන රාජ්යාපහරණේන ච🔊nirviṇṇaḥ atimamatvena rājyāpaharaṇena cadejected by excessive attachment and by the seizure of his kingdom
ජගාම සද්යඃ තපසේ🔊jagāma sadyaḥ tapasewent at once to perform austerity
ස ච වෛශ්යෝ මහාමුනේ🔊sa ca vaiśyo mahāmuneand that merchant too, O great sage
සන්දර්ශනාර්ථම් අම්බායා නදීපුලිනම් ආස්ථිතඃ🔊sandarśanārtham ambāyā nadīpulinam āsthitaḥtook his stand on a river's sandbank to obtain a vision of Amba (the Mother)
ස ච වෛශ්යඃ තපඃ තේපේ දේවීසූක්තං පරං ජපන්🔊sa ca vaiśyaḥ tapaḥ tepe devīsūktaṃ paraṃ japanand the merchant performed austerity, reciting the supreme Devi-sukta (hymn)
තෞ තස්මින් පුලිනේ දේව්යාඃ කෘත්වා මූර්තිං මහීමයීම්🔊tau tasmin puline devyāḥ kṛtvā mūrtiṃ mahīmayīmthe two, having made on that sandbank an earthen image of the Devi
අර්හණාං චක්රතුඃ තස්යාඃ පුෂ්පධූපාග්නිතර්පණෛඃ🔊arhaṇāṃ cakratuḥ tasyāḥ puṣpadhūpāgnitarpaṇaiḥoffered worship to her with flowers, incense, fire-offering and libations
නිරාහාරෞ යතාත්මානෞ තන්මනස්කෞ සමාහිතෞ🔊nirāhārau yatātmānau tanmanaskau samāhitauabstaining from food, self-restrained, their minds fixed on her, concentrated
දදතුඃ තෞ බලිං ච ඒව🔊dadatuḥ tau baliṃ ca evathe two also offered bali (sacrificial offering)
නිජගාත්රාසෘගුක්ෂිතම්🔊nijagātrāsṛgukṣitamsprinkled with blood from their own bodies
ඒවං සමාරාධයතෝඃ ත්රිභිඃ වර්ෂෛඃ යතාත්මනෝඃ🔊evaṃ samārādhayatoḥ tribhiḥ varṣaiḥ yatātmanoḥthus, as the two self-restrained ones worshipped her for three years

Benefits of Chanting Sa cha Vaishyas Tapas Tepe

Narrates the model of wholehearted worship that wins the Goddess's grace

Inspires dispassion (vairagya) and surrender at the feet of the Divine Mother

Recited as part of the closing chapter of the Durga Saptashati

Shows the power of sincere tapasya, devotion and the Devi-sukta

Encourages steady, concentrated worship with offerings and self-restraint

Cultivates faith that earnest devotion brings the Mother's direct darshan

How to Chant Sa cha Vaishyas Tapas Tepe

Repetitions9times
Best TimeDuring Navaratri; while reading the closing chapter of the Durga Saptashati; in the morning or evening

Recite these verses with devotion as part of a reading of the Durga Saptashati (Chandi Path), reflecting on the example of King Suratha and the merchant Samadhi, whose wholehearted worship won the Goddess's grace. Sit before an image of the Devi, light a lamp, and offer flowers, incense and heartfelt prayer in a spirit of surrender, drawing inspiration from their steady, concentrated devotion.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete Sa cha Vaishyas Tapas Tepe written in the Sinhala script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
These are verses 5–10 of Chapter 13 — the final chapter of the Devi Mahatmya (Durga Saptashati). They describe how King Suratha and the merchant Samadhi went to a riverbank, fashioned an earthen image of the Goddess, and worshipped her for three years with deep devotion.
Suratha is a king robbed of his realm by treacherous ministers, and Samadhi is a merchant cast out by his greedy family. They are the listeners of the entire Devi Mahatmya, told to them by the sage Medhas, and in this chapter they finally turn to worship the Goddess themselves.
Their story teaches that wholehearted, concentrated devotion — with dispassion toward worldly attachments and steady worship of the Mother — wins her direct grace. Pleased by their three years of austerity, the Goddess appears before them in person and grants their boons.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full Sa cha Vaishyas Tapas Tepe with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts