Mantra.Tips
vediclakshmiwealthprosperity

ତାଂ ମ ଆଵହ ଜାତଵେଦୋ

Tam Ma Avaha Jatavedo in Odia · ଓଡ଼ିଆ

🕉️ vedic·📿 11× ଜପ·🕐 Friday mornings, Diwali, Dhanteras and Lakshmi Puja days·📜 Sri Suktam, verse 2 (Rigveda Khilani, appendix to the Rigveda)
Share:

ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା

Sri Suktam, verse 2 (Rigveda Khilani, appendix to the Rigveda) · Vedic Rishis · Ancient (Vedic era)

The Sri Suktam is among the most ancient hymns invoking Goddess Sri (Lakshmi), appended to the Rigveda as a Khila (supplement). Following the Vedic practice of offering through fire, it calls on Agni (Jatavedas) to bring Lakshmi near. This second verse deepens the appeal of the opening, asking for the Lakshmi 'who never departs' — that prosperity, once invited, may remain forever.

ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି

The Sri Suktam is central to the Lakshmi Homam performed at temples across India, including the famously prosperous Tirumala Tirupati shrine. The prayer for the Lakshmi 'who never departs' (anapagaminim) is held to be especially powerful for securing lasting wealth and removing the recurring loss that afflicts the unfortunate.

ମନ୍ତ୍ର

ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ

ତାଂ ଆଵହ ଜାତଵେଦୋ ଲକ୍ଷ୍ମୀମନପଗାମିନୀମ୍ ଯସ୍ଯାଂ ହିରଣ୍ଯଂ ଵିନ୍ଦେଯଂ ଗାମଶ୍ଵଂ ପୁରୁଷାନହମ୍

Tam ma avaha jatavedo lakshmimanapagaminim Yasyam hiranyam vindeyam gamashvam purushanaham

ଅର୍ଥ:O Jatavedas (Agni), bring to me that Lakshmi who never forsakes me — by whose grace I shall obtain gold, cattle, horses and offspring.

ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ

ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ

ତାମ୍🔊TamHer (that Lakshmi)
ମ ଆଵହ🔊Ma avahaBring to me, invoke for me
ଜାତଵେଦଃ🔊JatavedahO Agni (fire-god), the all-knowing one
ଲକ୍ଷ୍ମୀମ୍🔊LakshmimGoddess Lakshmi, prosperity itself
ଅନପଗାମିନୀମ୍🔊AnapagaminimShe who never departs, ever-abiding
ଯସ୍ଯାମ୍🔊YasyamBy whose grace, in whom
ହିରଣ୍ଯମ୍🔊HiranyamGold, wealth
ଵିନ୍ଦେଯମ୍🔊VindeyamMay I obtain / find
ଗାମ୍🔊GamCattle (symbol of wealth and nourishment)
ଅଶ୍ଵମ୍🔊AshvamHorses (symbol of strength and mobility)
ପୁରୁଷାନ୍ ଅହମ୍🔊Purushan ahamAnd offspring / people (a flourishing household)

Tam Ma Avaha Jatavedo ପାଠର ଲାଭ

A key verse of the Sri Suktam, the foremost Vedic prayer for wealth

Asks specifically for prosperity that 'never departs' (anapagaminim)

Invokes Lakshmi's grace for gold, cattle, horses and a flourishing family

Ideal as a short daily wealth prayer or within the full Sri Suktam

Recited during Lakshmi Puja, Diwali, Dhanteras and fire rituals (homam)

Cultivates faith that abundance, once invited with devotion, will remain

Tam Ma Avaha Jatavedo ପାଠ ବିଧି

ଜପ ସଂଖ୍ୟା11ଥର
ଉତ୍ତମ ସମୟFriday mornings, Diwali, Dhanteras and Lakshmi Puja days

Sit facing east and light a ghee lamp. Offer lotus or yellow flowers if available. Recite this verse 11 or 108 times with devotion, praying that Lakshmi's abiding grace settle in your home. It may be chanted on its own or as part of the complete Sri Suktam, ideally with a fire offering.

ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ

ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ Tam Ma Avaha Jatavedo ଓଡ଼ିଆ ଲିପିରେ ଦିଆଯାଇଛି — ସେହି ମୂଳ ଶ୍ଳୋକ, ଅକ୍ଷର-ଅକ୍ଷର ଲିପ୍ୟନ୍ତରିତ, ଯାହାଦ୍ୱାରା ଆପଣ ସହଜରେ ପଢ଼ି ଜପ କରିପାରିବେ। ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି (କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍) ଛୁଇଁ ତାହାର ପାଠ ଶୁଣନ୍ତୁ।
ହଁ — କେବଳ ଲିପି ବଦଳେ; ଶବ୍ଦ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଅର୍ଥ ମୂଳ ହିଁ ରହେ। ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ, ଲାଭ ଓ ପାଠ ବିଧି ସମାନ ଭାବେ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ।
It is the second verse of the Sri Suktam, an ancient Vedic hymn to Goddess Lakshmi found in the Rigveda Khilani (appendix to the Rigveda).
It means 'she who never departs' — describing the Lakshmi the worshipper invokes: a lasting, unwavering prosperity that does not leave once it has been welcomed with devotion.
In Vedic worship, invocations are carried to the deities through Agni, the fire-god (called Jatavedas, 'the all-knowing'). The verse therefore asks Agni to bring Lakshmi and her enduring blessings to the devotee.

ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ

ଉପଯୋଗୀ ଲାଗିଲା କି? ପ୍ରିୟଜନଙ୍କ ସହ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ 🙏

Share:

ସମ୍ପୂର୍ଣ Tam Ma Avaha Jatavedo ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ