Mantra.Tips

Sri Vrinda Devi Ashtakam Meaning — Line by Line

श्री वृन्दादेव्यष्टकम्

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of Sri Vrinda Devi Ashtakam with its English meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Jump to a verse ▾
  1. Verse 1. gāṅgeya-cāmpeya-taḍid-vinindi-rociḥ-pravāha-snapitātma-vṛnde |
  2. Verse 2. bimbādharoditvara-manda-hāsya-nāsāgra-muktā-dyuti-dīpitāsye |
  3. Verse 3. samasta-vaikuṇṭha-śiromaṇau śrī-kṛṣṇasya vṛndāvana-dhanya-dhāmni |
  4. Verse 4. tvad-ājñayā pallava-puṣpa-bhṛṅga-mṛgādibhir mādhava-keli-kuñjāḥ |
  5. Verse 5. tvadīya-dūtyena nikuñja-yūnor atyutkayoḥ keli-vilāsa-siddhiḥ |
  6. Verse 6. rāsābhilāṣo vasatiś ca vṛndāvane tvad-īśāṅghri-saroja-sevā |
  7. Verse 7. tvaṁ kīrtyase sātvata-tantra-vidbhir līlābhidhānā kila kṛṣṇa-śaktiḥ |
  8. Verse 8. bhaktyā vihīnā aparādha-lakṣaiḥ kṣiptāś ca kāmādi-taraṅga-madhye |
  9. Verse 9. vṛndāṣṭakaṁ yaḥ śṛṇuyāt paṭhed vā vṛndāvanādhīśa-padābja-bhṛṅgaḥ |
Verse 1#

gāṅgeya-cāmpeya-taḍid-vinindi-rociḥ-pravāha-snapitātma-vṛnde |

गाङ्गेयचाम्पेयतडिद्विनिन्दिरोचिःप्रवाहस्नपितात्मवृन्दे बन्धूकबन्धुद्युतिदिव्यवासो वृन्दे नमस्ते चरणारविन्दम् १॥

gāṅgeya-cāmpeya-taḍid-vinindi-rociḥ-pravāha-snapitātma-vṛnde | bandhūka-bandhu-dyuti-divya-vāso vṛnde namas te caraṇāravindam || 1||

MeaningO Vrinda, whose radiance shames gold, the golden champaka and lightning, and who bathes all her associates in that effulgence, who wears divine garments glowing like the red bandhuka flower — O Vrinda, I bow to your lotus feet.

Verse 2#

bimbādharoditvara-manda-hāsya-nāsāgra-muktā-dyuti-dīpitāsye |

बिम्बाधरोदित्वरमन्दहास्यनासाग्रमुक्ताद्युतिदीपितास्ये विचित्ररत्नाभरणश्रियाढ्ये वृन्दे नमस्ते चरणारविन्दम् २॥

bimbādharoditvara-manda-hāsya-nāsāgra-muktā-dyuti-dīpitāsye | vicitra-ratnābharaṇa-śrīyāḍhye vṛnde namas te caraṇāravindam || 2||

MeaningO Vrinda, whose face is lit by lips red as the bimba fruit, a gentle dawning smile, and the luster of the pearl on the tip of your nose, who is rich with the beauty of wonderful jewelled ornaments — O Vrinda, I bow to your lotus feet.

Verse 3#

samasta-vaikuṇṭha-śiromaṇau śrī-kṛṣṇasya vṛndāvana-dhanya-dhāmni |

समस्तवैकुण्ठशिरोमणौ श्रीकृष्णस्य वृन्दावनधन्यधाम्नि दत्ताधिकारे वृषभानुपुत्र्या वृन्दे नमस्ते चरणारविन्दम् ३॥

samasta-vaikuṇṭha-śiromaṇau śrī-kṛṣṇasya vṛndāvana-dhanya-dhāmni | dattādhikāre vṛṣabhānu-putryā vṛnde namas te caraṇāravindam || 3||

MeaningO Vrinda, to whom the daughter of Vrishabhanu (Sri Radha) has given charge over Sri Krishna's blessed abode of Vrindavan, the crest-jewel of all the Vaikuntha worlds — O Vrinda, I bow to your lotus feet.

Verse 4#

tvad-ājñayā pallava-puṣpa-bhṛṅga-mṛgādibhir mādhava-keli-kuñjāḥ |

त्वदाज्ञया पल्लवपुष्पभृङ्गमृगादिभिर्माधवकेलिकुञ्जाः मध्वादिभिर्भान्ति विभूष्यमाणा वृन्दे नमस्ते चरणारविन्दम् ४॥

tvad-ājñayā pallava-puṣpa-bhṛṅga-mṛgādibhir mādhava-keli-kuñjāḥ | madhv-ādibhir bhānti vibhūṣyamāṇā vṛnde namas te caraṇāravindam || 4||

MeaningO Vrinda, by whose command the bowers of Madhava's pastimes shine, beautifully adorned with fresh leaves, flowers, bees, deer, honey and more — O Vrinda, I bow to your lotus feet.

Verse 5#

tvadīya-dūtyena nikuñja-yūnor atyutkayoḥ keli-vilāsa-siddhiḥ |

त्वदीयदूत्येन निकुञ्जयूनोरत्युत्कयोः केलिविलाससिद्धिः त्वत्सौभगं केन निरुच्यतां तद् वृन्दे नमस्ते चरणारविन्दम् ५॥

tvadīya-dūtyena nikuñja-yūnor atyutkayoḥ keli-vilāsa-siddhiḥ | tvat-saubhagaṁ kena nirucyatāṁ tad vṛnde namas te caraṇāravindam || 5||

MeaningO Vrinda, by whose service as a messenger the eager young Couple of the groves attain the perfection of Their loving play — by whom can your good fortune even be described? — O Vrinda, I bow to your lotus feet.

Verse 6#

rāsābhilāṣo vasatiś ca vṛndāvane tvad-īśāṅghri-saroja-sevā |

रासाभिलाषो वसतिश्च वृन्दावने त्वदीशाङ्घ्रिसरोजसेवा लभ्या पुंसां कृपया तवैव वृन्दे नमस्ते चरणारविन्दम् ६॥

rāsābhilāṣo vasatiś ca vṛndāvane tvad-īśāṅghri-saroja-sevā | labhyā ca puṁsāṁ kṛpayā tavaiva vṛnde namas te caraṇāravindam || 6||

MeaningO Vrinda, only by your mercy do people attain the longing for the rasa dance, residence in Vrindavan, and the service of the lotus feet of your Lord and Lady — O Vrinda, I bow to your lotus feet.

Verse 7#

tvaṁ kīrtyase sātvata-tantra-vidbhir līlābhidhānā kila kṛṣṇa-śaktiḥ |

त्वं कीर्त्यसे सात्वततन्त्रविद्भिर्लीलाभिधाना किल कृष्णशक्तिः तवैव मूर्तिस्तुलसी नृलोके वृन्दे नमस्ते चरणारविन्दम् ७॥

tvaṁ kīrtyase sātvata-tantra-vidbhir līlābhidhānā kila kṛṣṇa-śaktiḥ | tavaiva mūrtis tulasī nṛ-loke vṛnde namas te caraṇāravindam || 7||

MeaningO Vrinda, the knowers of the Satvata scriptures glorify you as 'Lila', verily the potency of Krishna; and your very form in the human world is the sacred Tulasi — O Vrinda, I bow to your lotus feet.

Verse 8#

bhaktyā vihīnā aparādha-lakṣaiḥ kṣiptāś ca kāmādi-taraṅga-madhye |

भक्त्या विहीना अपराधलक्षैः क्षिप्ताश्च कामादितरङ्गमध्ये कृपामयि त्वां शरणं प्रपन्ना वृन्दे नमस्ते चरणारविन्दम् ८॥

bhaktyā vihīnā aparādha-lakṣaiḥ kṣiptāś ca kāmādi-taraṅga-madhye | kṛpāmayi tvāṁ śaraṇaṁ prapannā vṛnde namas te caraṇāravindam || 8||

MeaningO merciful Vrinda, devoid of devotion, cast by countless offenses into the midst of the waves of lust and the rest, I take full shelter of you — O Vrinda, I bow to your lotus feet.

Verse 9#

vṛndāṣṭakaṁ yaḥ śṛṇuyāt paṭhed vā vṛndāvanādhīśa-padābja-bhṛṅgaḥ |

वृन्दाष्टकं यः शृणुयात्पठेद्वा वृन्दावनाधीशपदाब्जभृङ्गः प्राप्य वृन्दावननित्यवासं तत्प्रेमसेवां लभते कृतार्थः

vṛndāṣṭakaṁ yaḥ śṛṇuyāt paṭhed vā vṛndāvanādhīśa-padābja-bhṛṅgaḥ | sa prāpya vṛndāvana-nitya-vāsaṁ tat-prema-sevāṁ labhate kṛtārthaḥ ||

MeaningWhoever hears or recites this Vrindashtakam, like a bee at the lotus feet of the Lord of Vrindavan, attains eternal residence in Vrindavan and, fulfilled, obtains loving devotional service there.

Word-by-Word Breakdown

गाङ्गेयचाम्पेयतडित्
gāṅgeya-cāmpeya-taḍit
gold, the golden champaka flower, and lightning
विनिन्दिरोचिः
vinindi-rociḥ
a radiance that puts (them all) to shame
स्नपितात्मवृन्दे
snapitātma-vṛnde
O Vrinda who bathes her own associates (in that luster)
बन्धूकबन्धुद्युति
bandhūka-bandhu-dyuti
with a glow like the red bandhuka flower
दिव्यवासः
divya-vāso
wearing divine (reddish) garments
वृन्दे
vṛnde
O Vrinda Devi
नमस्ते चरणारविन्दम्
namas te caraṇāravindam
I offer obeisances to your lotus feet — the refrain of every verse
बिम्बाधर
bimbādhara
lips red like the bimba fruit
मन्दहास्य
manda-hāsya
a gentle, soft smile
नासाग्रमुक्ता
nāsāgra-muktā
the pearl ornament on the tip of the nose
विचित्ररत्नाभरण
vicitra-ratnābharaṇa
wonderful jewelled ornaments
समस्तवैकुण्ठशिरोमणौ
samasta-vaikuṇṭha-śiromaṇau
in (Vrindavan) the crest-jewel of all Vaikuntha realms
दत्ताधिकारे
dattādhikāre
given charge / authority
वृषभानुपुत्र्या
vṛṣabhānu-putryā
by the daughter of Vrishabhanu (Sri Radha)
त्वदाज्ञया
tvad-ājñayā
by your command/order
माधवकेलिकुञ्जाः
mādhava-keli-kuñjāḥ
the groves where Madhava (Krishna) enjoys His pastimes
त्वदीयदूत्येन
tvadīya-dūtyena
through your service as a messenger
केलिविलाससिद्धिः
keli-vilāsa-siddhiḥ
the success/perfection of the loving pastimes
कृष्णशक्तिः
kṛṣṇa-śaktiḥ
the energy (lila-shakti) of Krishna
तुलसी नृलोके
tulasī nṛ-loke
as Tulasi in the world of humans
शरणं प्रपन्ना
śaraṇaṁ prapannā
I take full shelter (of you)

Origin & History

Source: Stavamrita-lahari of Srila Vishwanatha Chakravarti Thakura

Author: Srila Vishwanatha Chakravarti Thakura

Period: c. 17th–18th century CE

Srila Vishwanatha Chakravarti Thakura, one of the most revered Gaudiya Vaishnava acharyas and commentators, composed the Vrindadevy-ashtakam in glorification of Vrinda Devi — the goddess who eternally directs the pastimes of Radha and Krishna in Vrindavan and who descends to the earth as the sacred Tulasi. The hymn praises her dazzling golden form, the authority over Vrindavan entrusted to her by Sri Radha, and her unique role as the messenger and stage-manager of the Divine Couple's love. Recognising that the rasa dance, residence in the holy dham, and service to Radha-Krishna all flow from her mercy, the poet humbly takes shelter at her lotus feet.

Frequently Asked Questions

Who is Vrinda Devi?
Vrinda Devi is the presiding goddess of Vrindavan and the chief arranger (lila-shakti) of the loving pastimes of Sri Radha and Sri Krishna in the groves of Braj. In this world she appears as the sacred Tulasi plant, which is why Tulasi is so dear to Krishna and worshipped by Vaishnavas.
Who composed the Vrinda Devi Ashtakam?
It was composed by Srila Vishwanatha Chakravarti Thakura (17th–18th century), a great Gaudiya Vaishnava acharya, and is found in his collection Stavamrita-lahari.
What is the connection between Vrinda Devi and Tulasi?
The seventh verse states that Vrinda Devi's very form in the human world is Tulasi. Worshipping the Tulasi plant is thus understood as worshipping Vrinda Devi, who bestows residence and service in Vrindavan.
What does the refrain mean?
Each verse ends with 'vrinde namas te charanaravindam', meaning 'O Vrinda, I offer my obeisances to your lotus feet.' It expresses humble surrender at the feet of the goddess of Vrindavan.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →