Mantra.Tips
rigvedaagnifireyajna

අග්නි සූක්තම් (අග්නිමීළේ)

Agni Suktam (Agnim Ile) in Sinhala · සිංහල

🕉️ vedic·📿 3× repetitions·🕐 At dawn, during Agnihotra or any homa/havan, and on auspicious yajna occasions·📜 Rigveda 1.1
Share:

Origin & Story

Rigveda 1.1 · Rishi Madhuchchhandas Vaishvamitra (Madhuchhandas, son of Vishvamitra) · Vedic period (c. 1500–1200 BCE)

This is the opening hymn of the entire Rigveda, and therefore of the oldest layer of the Vedas. Composed by the seer Madhuchchhandas, the youngest son of the great Rishi Vishvamitra, it sets the tone for the whole collection by invoking Agni — the sacred fire who serves as priest, messenger and treasure-giver, mediating between mortals and the gods. Because Agni is the indispensable beginning of every sacrifice, his hymn fittingly stands at the head of the Veda.

As told in scripture

Vedic tradition holds that wherever Agni is kindled and praised with this hymn, the offerings are unfailingly received by the gods; the seer declares that whatever good Agni promises to his devotee 'comes truly to pass' (tavet tat satyam), and so the hymn is recited to make one's righteous aspirations bear fruit.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

ඕං අග්නිමීළේ පුරෝහිතං යජ්ඤස්ය දේවමෘත්විජම්. හෝතාරං රත්නධාතමම්..

Om Agnim īḷe purohitaṁ yajñasya devam ṛtvijam Hotāraṁ ratnadhātamam

Meaning:I praise Agni, the priest set before the sacrifice, the divine minister, the invoker who bestows the richest treasures.

Verse 2

අග්නිඃ පූර්වේභිර්ඍෂිභිරීඩ්යෝ නූතනෛරුත. දේවාං ඒහ වක්ෂති..

Agniḥ pūrvebhir ṛṣibhir īḍyo nūtanair uta Sa devāṁ eha vakṣati

Meaning:Agni, worthy to be praised by the ancient seers and by those of today — may he bring the gods here.

Verse 3

අග්නිනා රයිමශ්නවත්පෝෂමේව දිවේදිවේ. යශසං වීරවත්තමම්..

Agninā rayim aśnavat poṣam eva divedive Yaśasaṁ vīravattamam

Meaning:Through Agni one wins wealth and increase day by day, glory and abundance of heroic offspring.

Verse 4

අග්නේ යං යජ්ඤමධ්වරං විශ්වතඃ පරිභූරසි. ඉද්දේවේෂු ගච්ඡති..

Agne yaṁ yajñam adhvaraṁ viśvataḥ paribhūr asi Sa id deveṣu gacchati

Meaning:O Agni, the sacrifice and rite which you encompass on every side — that alone reaches the gods.

Verse 5

අග්නිර්හෝතා කවික්රතුඃ සත්යශ්චිත්රශ්රවස්තමඃ. දේවෝ දේවේභිරා ගමත්..

Agnir hotā kavikratuḥ satyaś citraśravastamaḥ Devo devebhir ā gamat

Meaning:May Agni the invoker, wise of will, true and of most resplendent fame, come, a god with the gods.

Verse 6

යදඞ්ග දාශුෂේ ත්වමග්නේ භද්රං කරිෂ්යසි. තවේත්තත්සත්යමඞ්ගිරඃ..

Yad aṅga dāśuṣe tvam agne bhadraṁ kariṣyasi Tavet tat satyam aṅgiraḥ

Meaning:Whatever good you, O Agni, will do for your worshipper — that promise of yours comes truly to pass, O Angiras.

Verse 7

උප ත්වාග්නේ දිවේදිවේ දෝෂාවස්තර්ධියා වයම්. නමෝ භරන්ත ඒමසි..

Upa tvāgne divedive doṣāvastar dhiyā vayam Namo bharanta emasi

Meaning:To you, O Agni, day by day, by night and by day, we come, bearing our homage in our thoughts —

Verse 8

රාජන්තමධ්වරාණාං ගෝපාමෘතස්ය දීදිවිම්. වර්ධමානං ස්වේ දමේ..

Rājantam adhvarāṇāṁ gopām ṛtasya dīdivim Vardhamānaṁ sve dame

Meaning:to you, the radiant lord of the sacrifices, the guardian of the cosmic order, ever growing in your own abode.

Verse 9

නඃ පිතේව සූනවේ(අ)ග්නේ සූපායනෝ භව. සචස්වා නඃ ස්වස්තයේ..

Sa naḥ piteva sūnave 'gne sūpāyano bhava Sacasvā naḥ svastaye

Meaning:So be easy of access to us, O Agni, as a father is to his son; abide with us for our well-being.

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

අග්නිම් ඊළේ🔊agnim īḷeI praise / extol Agni (the sacred fire)
පුරෝහිතම්🔊purohitamThe one placed in front, the appointed priest of the sacrifice
යජ්ඤස්ය දේවම්🔊yajñasya devamThe divine being / god of the sacrifice
ඍත්විජම්🔊ṛtvijamThe officiating priest (who offers at the right season)
හෝතාරම්🔊hotāramThe invoker, who calls the gods to the offering
රත්නධාතමම්🔊ratnadhātamamThe greatest bestower of treasures / jewels
පූර්වේභිඃ ඍෂිභිඃ🔊pūrvebhir ṛṣibhirBy the ancient seers (Rishis)
නූතනෛඃ උත🔊nūtanair utaAnd also by the modern / present ones
ස දේවාන් ඉහ වක්ෂති🔊sa devāṁ eha vakṣatiMay he bring the gods here (to the sacrifice)
අග්නිනා රයිම් අශ්නවත්🔊agninā rayim aśnavatThrough Agni one obtains wealth
පෝෂම් ඒව දිවේදිවේ🔊poṣam eva divediveAnd nourishment / increase, day by day
යශසං වීරවත්තමම්🔊yaśasaṁ vīravattamamGlorious and most abounding in heroes (offspring)
අධ්වරම්🔊adhvaramThe sacrifice (literally, the unharmed / non-violent rite)
විශ්වතඃ පරිභූඃ අසි🔊viśvataḥ paribhūr asiYou encompass / pervade on all sides
කවික්රතුඃ🔊kavikratuḥOf the wisdom and will of a seer (poet-sage)
සත්යඃ චිත්රශ්රවස්තමඃ🔊satyaś citraśravastamaḥTruthful and of most wonderful, manifold fame
දේවෝ දේවේභිඃ ආ ගමත්🔊devo devebhir ā gamatMay the god come here with the gods
භද්රං කරිෂ්යසි🔊bhadraṁ kariṣyasiWhatever good you will do (for the worshipper)
තවේත් තත් සත්යම් අඞ්ගිරඃ🔊tavet tat satyam aṅgiraḥThat indeed comes true, O Angiras (Agni)
නමෝ භරන්තඃ ඒමසි🔊namo bharanta emasiBearing our homage, we come to you
ගෝපාම් ඍතස්ය🔊gopām ṛtasyaThe guardian / protector of cosmic order (Ritam, truth)
ස නඃ පිතා ඉව සූනවේ🔊sa naḥ piteva sūnaveBe to us as a father is to his son
සචස්ව නඃ ස්වස්තයේ🔊sacasva naḥ svastayeAbide with us for our well-being and welfare

Benefits of Chanting Agni Suktam (Agnim Ile)

Invokes the grace of Agni, the conveyor of all offerings between humans and the gods

Traditionally chanted to bestow wealth, nourishment, glory and worthy progeny day by day

Sanctifies and empowers any homa, havan or yajna in which it is recited

Connects the chanter to the very fountainhead of the Vedas as its opening hymn

Cultivates an attitude of constant homage and gratitude toward the divine

Invokes Agni as the guardian of Ritam (cosmic truth and order) in one's life

How to Chant Agni Suktam (Agnim Ile)

Repetitions3times
Best TimeAt dawn, during Agnihotra or any homa/havan, and on auspicious yajna occasions

Recite ideally before or during a fire ritual (homa/havan), with proper Vedic svara (intonation) if learnt; otherwise chant clearly and devotionally. Begin with 'Om' and proceed through all nine verses. As you chant, visualise the sacred flame carrying your prayers upward to the divine. It is especially powerful when offered with ghee oblations into a consecrated fire.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete Agni Suktam (Agnim Ile) written in the Sinhala script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
It is the very first hymn (sukta) of the Rigveda — Mandala 1, Sukta 1 — comprising nine verses to Agni, the god of fire. It begins with the famous words 'Agnim ile purohitam' and was revealed to the seer Madhuchchhandas, son of Vishvamitra.
Agni is the divine priest who carries every offering to the gods; no Vedic sacrifice can begin without him. Placing this hymn first signifies that all worship begins with the kindling of the sacred fire, the link between the human and the divine.
It means 'I praise Agni, the appointed priest of the sacrifice.' Agni is hailed as the purohita (one placed in front), the ritvij and hota who bestows the richest treasures.
It is chanted at dawn, during the Agnihotra, and as the opening invocation of any homa, havan or yajna, sanctifying the fire and the offerings made into it.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full Agni Suktam (Agnim Ile) with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts