ବଟୁକ ଭୈରଵ ଅଷ୍ଟୋତ୍ତରଶତନାମ ସ୍ତୋତ୍ରମ୍
Batuka Bhairava Ashtottara Shatanama Stotram in Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା/ଲିପିରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ
ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା
Tantric Shaiva tradition (Batuka Bhairava Ashtottara Shatanama Stotram, associated with the Bhairava / Rudrayamala tantric texts) · Traditional (tantric Shaiva tradition) · Classical / medieval
Batuka Bhairava is venerated as the boy-form of Bhairava, the terrifying yet protective emanation of Shiva. In the Tantric tradition he is a guardian deity (Kshetrapala) invoked for swift protection and the fulfilment of sadhana. This 108-name hymn gathers his many aspects — fierce and gentle, the cremation-ground ascetic and the bestower of wealth and wisdom — into a single flowing praise sealed with a promise of fearlessness for the devotee.
✦ ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି
By its own phala-shruti the hymn declares that one who recites these 108 names is touched by no evil and knows no fear of spirits, enemies, or sins. Devotees of Batuka Bhairava recount that sincere recitation, especially the Apaduddharaka (calamity-removing) invocation of Bhairava, has shielded them in moments of grave danger and dissolved unseen afflictions.
ଅର୍ଥ ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ ପାଠ
ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ
ଓଁ ଭୈରଵୋ ଭୂତନାଥଶ୍ଚ ଭୂତାତ୍ମା ଭୂତଭାଵନଃ। କ୍ଷେତ୍ରଜ୍ଞଃ କ୍ଷେତ୍ରପାଲଶ୍ଚ କ୍ଷେତ୍ରଦଃ କ୍ଷତ୍ରିଯୋ ଵିରାଟ୍॥୧॥
Om Bhairavo Bhutanathascha Bhutatma Bhutabhavanah। Kshetrajnah Kshetrapalascha Kshetradah Kshatriyo Virat॥1॥
ଅର୍ଥ:Om. He is Bhairava, Lord of beings, the Self of beings, the sustainer of beings; the knower of the field, the guardian of the field, the giver of the field, the warrior, the cosmic vast one.
ଶ୍ମଶାନଵାସୀ ମାଂସାଶୀ ଖର୍ପରାଶୀ ସ୍ମରାନ୍ତକୃତ୍। ରକ୍ତପଃ ପାନପଃ ସିଦ୍ଧଃ ସିଦ୍ଧିଦଃ ସିଦ୍ଧିସେଵିତଃ॥୨॥
Shmashana-Vasi Mamsashi Kharparashi Smarantakrit। Raktapah Panapah Siddhah Siddhidah Siddhi-Sevitah॥2॥
ଅର୍ଥ:Dweller in the cremation ground, eater of flesh, holding the skull-bowl, ender of desire; drinker of blood, drinker of the draught, the perfected one, giver of attainments, served by the siddhis.
କଙ୍କାଲଃ କାଲଶମନଃ କଲାକାଷ୍ଠାତନୁଃ କଵିଃ। ତ୍ରିନେତ୍ରୋ ବହୁନେତ୍ରଶ୍ଚ ତଥା ପିଙ୍ଗଲଲୋଚନଃ॥୩॥
Kankalah Kala-Shamanah Kala-Kashtha-Tanuh Kavih। Trinetro Bahunetrascha Tatha Pingala-Lochanah॥3॥
ଅର୍ଥ:The skeleton-formed, the queller of Time, whose body is made of the divisions of time (kala and kashtha), the seer-poet; three-eyed, many-eyed, and of tawny fiery gaze.
ଶୂଲପାଣିଃ ଖଡ୍ଗପାଣିଃ କଙ୍କାଲୀ ଧୂମ୍ରଲୋଚନଃ। ଅଭୀରୁର୍ଭୈରଵୀନାଥୋ ଭୂତପୋ ଯୋଗିନୀପତିଃ॥୪॥
Shulapanih Khadgapanih Kankali Dhumra-Lochanah। Abhirur-Bhairavi-Natho Bhutapo Yogini-Patih॥4॥
ଅର୍ଥ:Trident in hand, sword in hand, the skeletal one with smoke-coloured eyes; the fearless lord of Bhairavi, protector of spirits, lord of the Yoginis.
ଧନଦୋଽଧନହାରୀ ଚ ଧନଵାନ୍ ପ୍ରତିଭାଗଵାନ୍। ନାଗହାରୋ ନାଗକେଶୋ ଵ୍ଯୋମକେଶଃ କପାଲଭୃତ୍॥୫॥
Dhanado'dhana-Hari Cha Dhanavan Pratibhagavan। Nagaharo Nagakesho Vyomakeshah Kapalabhrit॥5॥
ଅର୍ଥ:Giver of wealth yet remover of wealth (from the unworthy), the wealthy one, the radiant; wearing serpents as garlands and in his hair, his locks the sky itself, the bearer of the skull.
କାଲଃ କପାଲମାଲୀ ଚ କମନୀଯଃ କଲାନିଧିଃ। ତ୍ରିନେତ୍ରୋ ଜ୍ଵଲନ୍ନେତ୍ରଶ୍ଚ ତ୍ରିଶିଖୀ ଚ ତ୍ରିଲୋକଭୃତ୍॥୬॥
Kalah Kapalamali Cha Kamaniyah Kalanidhih। Trinetro Jvalannetrascha Trishikhi Cha Trilokabhrit॥6॥
ଅର୍ଥ:Time itself, garlanded with skulls, the lovely one, the treasury of arts (and the moon); three-eyed, with flaming eyes, three-crested, upholder of the three worlds.
ତ୍ରିଵୃତ୍ତତନଯୋ ଡିମ୍ଭଃ ଶାନ୍ତଃ ଶାନ୍ତଜନପ୍ରିଯଃ। ବଟୁକୋ ବଟୁଵେଷଶ୍ଚ ଖଟ୍ଵାଙ୍ଗଵରଧାରକଃ॥୭॥
Trivritta-Tanayo Dimbhah Shantah Shanta-Janapriyah। Batuko Batuveshascha Khatvanga-Varadharakah॥7॥
ଅର୍ଥ:Born of the threefold, the (divine) child, the serene one, dear to peaceful folk; Batuka in a young boy's form, bearing the auspicious skull-staff.
ଭୂତାଧ୍ଯକ୍ଷଃ ପଶୁପତିର୍ଭିକ୍ଷୁକଃ ପରିଚାରକଃ। ଧୂର୍ତୋ ଦିଗମ୍ବରଃ ଶୌରିର୍ହରିଣଃ ପାଣ୍ଡୁଲୋଚନଃ॥୮॥
Bhutadhyakshah Pashupatir-Bhikshukah Paricharakah। Dhurto Digambarah Shaurir-Harinah Pandu-Lochanah॥8॥
ଅର୍ଥ:Overseer of beings, Lord of creatures, the mendicant, the attendant; the cunning one, sky-clad, the valiant, the deer-like, of pale eyes.
ପ୍ରଶାନ୍ତଃ ଶାନ୍ତିଦଃ ଶୁଦ୍ଧଃ ଶଙ୍କରପ୍ରିଯବାନ୍ଧଵଃ। ଅଷ୍ଟମୂର୍ତିର୍ନିଧୀଶଶ୍ଚ ଜ୍ଞାନଚକ୍ଷୁସ୍ତପୋମଯଃ॥୯॥
Prashantah Shantidah Shuddhah Shankara-Priya-Bandhavah। Ashtamurtir-Nidhishascha Jnana-Chakshus-Tapomayah॥9॥
ଅର୍ଥ:Profoundly tranquil, giver of peace, the pure, the beloved kinsman of Shankara; of eightfold form, lord of treasures, the eye of wisdom, full of austerity.
ଅଷ୍ଟାଧାରଃ ଷଡାଧାରଃ ସର୍ପଯୁକ୍ତଃ ଶିଖୀସଖଃ। ଭୂଧରୋ ଭୂଧରାଧୀଶୋ ଭୂପତିର୍ଭୂଧରାତ୍ମଜଃ॥୧୦॥
Ashtadharah Shadadharah Sarpa-Yuktah Shikhi-Sakhah। Bhudharo Bhudharadhisho Bhupatir-Bhudharatmajah॥10॥
ଅର୍ଥ:Resting on the eight supports and the six supports, entwined with serpents, friend of the peacock (fire); upholder of the earth, lord of mountains, lord of the earth, born of the mountain.
କପାଲଧାରୀ ମୁଣ୍ଡୀ ଚ ନାଗଯଜ୍ଞୋପଵୀତଵାନ୍। ଜୃମ୍ଭଣୋ ମୋହନଃ ସ୍ତମ୍ଭୀ ମାରଣଃ କ୍ଷୋଭଣସ୍ତଥା॥୧୧॥
Kapaladhari Mundi Cha Naga-Yajnopavitavan। Jrimbhano Mohanah Stambhi Maranah Kshobhanas-Tatha॥11॥
ଅର୍ଥ:Bearer of the skull, the shaven-headed, wearing the serpent as sacred thread; he who yawns open, who enchants, who paralyses, who slays and who agitates (the powers of the mantra).
ଶୁଦ୍ଧନୀଲାଞ୍ଜନପ୍ରଖ୍ଯଦେହୋ ମୁଣ୍ଡଵିଭୂଷଣଃ। ବଲିଭୁଗ୍ ବଲିଭୁଙ୍ନାଥୋ ବାଲୋ ବାଲପରାକ୍ରମଃ॥୧୨॥
Shuddha-Nilanjana-Prakhya-Deho Munda-Vibhushanah। Balibhug Balibhung-Natho Balo Bala-Parakramah॥12॥
ଅର୍ଥ:His body bright as pure dark collyrium, adorned with skulls; enjoyer of offerings, lord of the offering-eaters, the child of childlike valour.
ସର୍ଵାପତ୍ତାରଣୋ ଦୁର୍ଗୋ ଦୁଷ୍ଟଭୂତନିଷେଵିତଃ। କାମୀ କଲାନିଧିଃ କାନ୍ତଃ କାମିନୀଵଶକୃଦ୍ଵଶୀ॥୧୩॥
Sarvapat-Tarano Durgo Dushta-Bhuta-Nishevitah। Kami Kalanidhih Kantah Kamini-Vashakrid-Vashi॥13॥
ଅର୍ଥ:Deliverer from every calamity, the unassailable (Durga), attended by fierce spirits; the desirable, treasury of arts, the handsome, who brings even the alluring under his sway, the self-controlled.
ଜଗଦ୍ରକ୍ଷାକରୋଽନନ୍ତୋ ମାଯାମନ୍ତ୍ରୌଷଧୀମଯଃ। ସର୍ଵସିଦ୍ଧିପ୍ରଦୋ ଵୈଦ୍ଯଃ ପ୍ରଭଵିଷ୍ଣୁରିତୀଵ ହି॥୧୪॥
Jagad-Rakshakaro'nanto Maya-Mantraushadhi-Mayah। Sarva-Siddhiprado Vaidyah Prabhavishnur-Itiva Hi॥14॥
ଅର୍ଥ:Protector of the universe, the endless one, made of magic, mantra and healing herbs; giver of every attainment, the physician, the all-powerful Vishnu-like Lord — so indeed he is.
ଯ ଇଦଂ ପଠତେ ସ୍ତୋତ୍ରଂ ନାମାଷ୍ଟଶତମୁତ୍ତମମ୍। ନ ତସ୍ଯ ଦୁରିତଂ କିଞ୍ଚିନ୍ନ ଚ ଭୂତଭଯଂ ତଥା॥୧୫॥
Ya Idam Pathate Stotram Namashtashatam-Uttamam। Na Tasya Duritam Kinchin-Na Cha Bhutabhayam Tatha॥15॥
ଅର୍ଥ:Whoever recites this most excellent hymn of the one hundred and eight names — for him there is no evil whatsoever, nor any fear of spirits.
ନ ଶତ୍ରୁଭ୍ଯୋ ଭଯଂ କିଞ୍ଚିତ୍ ପ୍ରାପ୍ନୁଯାନ୍ମାନଵଃ କ୍ଵଚିତ୍। ପାତକେଭ୍ଯୋ ଭଯଂ ନୈଵ ପଠେତ୍ ସ୍ତୋତ୍ରମତଃ ସୁଧୀଃ॥୧୬॥
Na Shatrubhyo Bhayam Kinchit Prapnuyan-Manavah Kvachit। Patakebhyo Bhayam Naiva Pathet Stotram-Atah Sudhih॥16॥
ଅର୍ଥ:Nor does such a person ever meet with any fear from enemies, nor any fear from sins; therefore let the wise recite this hymn.
ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ
ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ
Batuka Bhairava Ashtottara Shatanama Stotram ପାଠର ଲାଭ
Invokes Batuka Bhairava as Sarvapat-Tarana — the deliverer from every calamity and danger
The phala-shruti promises freedom from all fear of spirits (bhuta-bhaya), enemies and sins
Traditionally recited for powerful protection, especially against negative energies and black magic
Removes obstacles and is believed to bestow siddhis (the hymn calls him Siddhida)
Calls upon Bhairava as Vaidya, the divine physician — chanted for relief from affliction
A complete meditation on 108 names and forms of the guardian Bhairava, deepening devotion and fearlessness
Batuka Bhairava Ashtottara Shatanama Stotram ପାଠ ବିଧି
This is a tantric namastotram. Sit facing south (the direction of Bhairava), light a lamp (mustard-oil is traditional) and, where observed, offer to the dog that accompanies Bhairava. Recite the 108 names flowingly from 'Om Bhairavo Bhutanathascha' to the end, then the phala-shruti verses. It may be read once daily; on Bhairava Ashtami and Kalashtami repeated recitation is especially fruitful. Approach the fierce form with reverence and a clean, sattvic mind.
ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ
ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ
ॐ
ସମ୍ପୂର୍ଣ Batuka Bhairava Ashtottara Shatanama Stotram ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ