Mantra.Tips
bhagavad-gitagitakrishnavishvarupa-darshana-yoga

ശ്രീമദ്ഭഗവദ്ഗീതാ ൧൧.൧൭ — കിരീടിനം ഗദിനം ചക്രിണമ്

Bhagavad Gita 11.17 — Kiritinam Gadinam Chakrinam in Malayalam · മലയാളം

🕉️ hindu·📿 11× ജപം·🕐 During meditation on the Lord's radiant universal form, in quiet contemplation·📜 Bhagavad Gita Chapter 11, Verse 17
Share:

ഉത്ഭവം & കഥ

Bhagavad Gita Chapter 11, Verse 17 · Sage Veda Vyasa (Mahabharata, Bhishma Parva) · Ancient (text compiled c. 5th–2nd century BCE)

In the eleventh chapter, Vishvarupa Darshana Yoga, as Arjuna beholds the universal form through the divine eye, he describes its overwhelming features. Here he sees the Lord crowned and bearing mace and discus, blazing with immeasurable radiance on every side — part of his awe-struck account of the cosmic vision.

ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ

It is said that the radiance of the universal form surpassed the light of a thousand suns rising at once, a splendor no mortal eye could behold unaided — granting Arjuna, by grace, a glimpse of the immeasurable glory of God.

മന്ത്രം

ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ

കിരീടിനം ഗദിനം ചക്രിണം തേജോരാശിം സര്വതോദീപ്തിമന്തമ്। പശ്യാമി ത്വാം ദുര്നിരീക്ഷ്യം സമന്താ ദ്ദീപ്താനലാര്കദ്യുതിമപ്രമേയമ്॥

kirīṭinaṁ gadinaṁ chakriṇaṁ cha tejo-rāśhiṁ sarvato dīptimantam paśhyāmi tvāṁ durnirīkṣhyaṁ samantād dīptānalārka-dyutim aprameyam

അർഥം:I behold You adorned with a crown, bearing a mace and a discus, a mass of radiance shining on all sides, hard to gaze upon, blazing all around like a flaming fire and the sun, and immeasurable.

പദം-പദം അർഥം

ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ

കിരീടിനമ്🔊kirīṭinamadorned with a crown (diadem)
ഗദിനമ്🔊gadinambearing a mace (club)
ചക്രിണമ് ച🔊chakriṇaṁ chaand holding a discus (chakra)
തേജോരാശിമ്🔊tejo-rāśhima mass of splendor; abode of radiance
സര്വതഃ ദീപ്തിമന്തമ്🔊sarvato dīptimantamshining radiantly on all sides
പശ്യാമി ത്വാമ്🔊paśhyāmi tvāmI see You
ദുര്നിരീക്ഷ്യമ്🔊durnirīkṣhyamhard to look upon
സമന്താത്🔊samantāton every side; all around
ദീപ്താനല🔊dīpta-analablazing fire
അര്കദ്യുതിമ്🔊arka-dyutimwith the brilliance of the sun
അപ്രമേയമ്🔊aprameyamimmeasurable; beyond comprehension

Bhagavad Gita 11.17 — Kiritinam Gadinam Chakrinam പാരായണ ഫലങ്ങൾ

Vivid contemplation of the radiant, infinite cosmic form

Combines the loved emblems of Vishnu with boundless splendor

Inspires awe at the dazzling brilliance of the Divine

Reminds the seeker that God's glory is beyond measure (aprameya)

Deepens reverence and devotion through visualisation of the form

A powerful verse for meditative remembrance of the Lord's majesty

Bhagavad Gita 11.17 — Kiritinam Gadinam Chakrinam പാരായണ വിധി

ജപ സംഖ്യ11തവണ
ഉത്തമ സമയംDuring meditation on the Lord's radiant universal form, in quiet contemplation

Chant this verse while visualising the cosmic form — crowned, bearing mace and discus, blazing with the light of countless suns on every side. As you recite, let the dazzling, immeasurable radiance fill your inner vision, awakening wonder and devotion. It is well suited to meditative remembrance of the Lord's transcendent majesty as described in Chapter 11.

പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ

ഈ പേജിൽ പൂർണ Bhagavad Gita 11.17 — Kiritinam Gadinam Chakrinam മലയാള ലിപിയിൽ നൽകിയിരിക്കുന്നു — അതേ മൂല ശ്ലോകങ്ങൾ, അക്ഷരം-അക്ഷരം ലിപ്യന്തരണം ചെയ്ത്, നിങ്ങൾക്ക് സൗകര്യമായി വായിച്ച് ജപിക്കാം. ഏതെങ്കിലും വരിയിൽ (അല്ലെങ്കിൽ ▶ ബട്ടൺ) തൊട്ട് അതിന്റെ പാരായണം കേൾക്കൂ.
അതെ — ലിപി മാത്രമേ മാറുന്നുള്ളൂ; വാക്കുകളും അവയുടെ അർഥവും മൂലം തന്നെ. ഈ പേജിലെ ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥം, ഫലങ്ങൾ, പാരായണ വിധി അതേപടി ബാധകമാണ്.
Arjuna describes the universal form of Krishna as crowned and holding a mace and discus, yet shining as an immeasurable mass of radiance on all sides — so dazzling, like blazing fire and the sun, that it is hard to look upon.
The crown (kirita), mace (gada) and discus (chakra) are the well-known emblems of Lord Vishnu. Seeing them within the cosmic form shows that the all-encompassing universal form is none other than the Supreme Lord Vishnu-Krishna.
The cosmic form blazes with the brilliance of countless suns and flaming fire in every direction. Its radiance is so overwhelming and immeasurable that ordinary perception can scarcely bear it — conveying the transcendent, infinite glory of the Divine.
It is excellent for meditative visualisation. Reciting it while picturing the radiant, immeasurable form helps the devotee contemplate the boundless splendor of God, deepening awe, reverence and loving devotion toward the supreme Lord.

ഇവയും വായിക്കൂ

ഉപകാരപ്പെട്ടോ? പ്രിയപ്പെട്ടവരുമായി പങ്കിടൂ 🙏

Share:

പൂർണ Bhagavad Gita 11.17 — Kiritinam Gadinam Chakrinam ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ