Mantra.Tips
durga32-namesnamamalashakti

துர்கா த்வாத்ரிம்ஶந்நாமமாலா ஸ்தோத்ரம்

Durga Dwatrimsha Namamala Stotram in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 32× ஜபம்·🕐 During Navaratri, on Tuesdays and Fridays, and at any moment of fear, danger or distress·📜 Traditional Devi stotra (recited within the Durga Saptashati / Devi Mahatmyam tradition)
Share:

தோற்றம் & கதை

Traditional Devi stotra (recited within the Durga Saptashati / Devi Mahatmyam tradition) · Traditional (Puranic) · Ancient / Classical

The Durga Dwatrimsha Namamala — the 'garland of the thirty-two names of Durga' — is one of the most popular protective hymns of the Shakta tradition, recited alongside the Durga Saptashati (Devi Mahatmyam). Its names recall the Mother as the slayer of the demon Durgama and the conqueror of every 'durga' — every fort, every difficulty, every danger that is hard to cross. Devotees in every age of hardship have turned to this litany, trusting its own promise that its recitation frees one from all fear.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

It is traditionally told that those overwhelmed by calamity — imprisonment, disease, debt, the threat of enemies or the terror of death — who recite these thirty-two names of Durga with faith find their dangers dissolved, for the stotra itself vows that the reciter 'shall be freed from all fears, without doubt'.

பொருளுடன் முழுப் பாடல்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

சுலோகம் 1

துர்கா துர்கார்திஶமநீ துர்காபத்விநிவாரிணீ துர்கமச்சேதிநீ துர்கஸாதிநீ துர்கநாஶிநீ ௧॥

durgā durgārtiśamanī durgāpadvinivāriṇī | durgamacchedinī durgasādhinī durganāśinī || 1||

பொருள்:Durga, the queller of the suffering born of difficulties, the averter of insurmountable calamities; She who cuts through the impassable, who accomplishes the unattainable, the destroyer of all hardship.

சுலோகம் 2

துர்கதோத்தாரிணீ துர்கநிஹந்த்ரீ துர்கமாபஹா துர்கமஜ்ஞாநதா துர்கதைத்யலோகதவாநலா ௨॥

durgatoddhāriṇī durganihantrī durgamāpahā | durgamajñānadā durgadaityalokadavānalā || 2||

பொருள்:She who uplifts those in distress, the slayer of hardship, the remover of obstacles; the giver of hard-won knowledge, a blazing forest-fire to the world of invincible demons.

சுலோகம் 3

துர்கமா துர்கமாலோகா துர்கமாத்மஸ்வரூபிணீ துர்கமார்கப்ரதா துர்கமவித்யா துர்கமாஶ்ரிதா ௩॥

durgamā durgamālokā durgamātmasvarūpiṇī | durgamārgapradā durgamavidyā durgamāśritā || 3||

பொருள்:The inaccessible One, hard even to behold, whose very form is the unreachable Self; the revealer of the difficult path, the hard-to-attain sacred wisdom, the refuge won only with effort.

சுலோகம் 4

துர்கமஜ்ஞாநஸம்ஸ்தாநா துர்கமத்யாநபாஸிநீ துர்கமோஹா துர்கமகா துர்கமார்தஸ்வரூபிணீ ௪॥

durgamajñānasaṃsthānā durgamadhyānabhāsinī | durgamohā durgamagā durgamārthasvarūpiṇī || 4||

பொருள்:She who is established in profound knowledge, who shines forth in deep meditation; the dispeller of difficult delusion, who moves through the impassable, whose form is the deepest meaning.

சுலோகம் 5

துர்கமாஸுரஸம்ஹந்த்ரீ துர்கமாயுததாரிணீ துர்கமாங்கீ துர்கமதா துர்கம்யா துர்கமேஶ்வரீ ௫॥

durgamāsurasaṃhantrī durgamāyudhadhāriṇī | durgamāṅgī durgamatā durgamyā durgameśvarī || 5||

பொருள்:The destroyer of the demon Durgama, the wielder of formidable weapons; She of awe-inspiring form, hard to fathom and hard to approach, the sovereign Goddess of the inaccessible.

சுலோகம் 6

துர்கபீமா துர்கபாமா துர்கபா துர்கதாரிணீ நாமாவலிமிமாம் யஸ்து துர்காயா மம மாநவஃ ௬॥

durgabhīmā durgabhāmā durgabhā durgadāriṇī | nāmāvalimimāṃ yastu durgāyā mama mānavaḥ || 6||

பொருள்:Terrifying to the forces of difficulty, radiant amidst hardship, shining within all darkness, the render of every difficulty. Whatever person recites this garland of the names of Durga shall be freed from all fears — of this there is no doubt.

சுலோகம் 7

படேத்ஸர்வபயாந்முக்தோ பவிஷ்யதி ஸம்ஶயஃ ௭॥

paṭhetsarvabhayānmukto bhaviṣyati na saṃśayaḥ || 7||

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

துர்கா🔊durgāDurga — the One who is hard to reach / the remover of difficulties; the invincible Divine Mother
துர்கார்திஶமநீ🔊durgārti-śamanīShe who quells the suffering (arti) caused by difficulties (durga)
துர்காபத்விநிவாரிணீ🔊durgāpad-vinivāriṇīShe who wards off hard-to-overcome calamities and misfortune
துர்கமச்சேதிநீ🔊durgama-cchedinīShe who cuts through the impassable / insurmountable
துர்கஸாதிநீ🔊durga-sādhinīShe who accomplishes what is difficult to attain
துர்கநாஶிநீ🔊durga-nāśinīShe who destroys difficulties and dangers
துர்கதோத்தாரிணீ🔊durgato-ddhāriṇīShe who lifts up and rescues those in distress / fallen states
துர்கநிஹந்த்ரீ🔊durga-nihantrīShe who slays the demon of difficulty (Durgama) and all hardships
துர்கமாபஹா🔊durgamāpahāShe who takes away the impassable obstacles
துர்கமஜ்ஞாநதா🔊durgama-jñāna-dāShe who grants the hard-to-attain knowledge
துர்கதைத்யலோகதவாநலா🔊durga-daitya-loka-davānalāShe who is a forest-fire to the world of difficult-to-conquer demons
துர்கமாத்மஸ்வரூபிணீ🔊durgamātma-svarūpiṇīShe whose very nature is the inaccessible Self / supreme Reality
துர்கமார்கப்ரதா🔊durga-mārga-pradāShe who reveals the difficult path (to liberation)
துர்கமவித்யா🔊durgama-vidyāShe who is the hard-to-attain sacred knowledge
துர்கமாஶ்ரிதா🔊durgamāśritāShe in whom the helpless take their (hard-won) refuge
துர்கமத்யாநபாஸிநீ🔊durga-ma-dhyāna-bhāsinīShe who shines forth in the difficult meditation upon Her
துர்கமோஹா🔊durga-mohāShe who dispels difficult delusion
துர்கமாஸுரஸம்ஹந்த்ரீ🔊durgamāsura-saṃhantrīShe who destroys the demon Durgamasura
துர்கமாயுததாரிணீ🔊durgamāyudha-dhāriṇīShe who bears formidable weapons
துர்கமேஶ்வரீ🔊durgameśvarīthe sovereign Goddess of the inaccessible
துர்கபீமா🔊durga-bhīmāShe who is terrifying to (the forces of) difficulty
துர்கபா🔊durga-bhāShe who shines amidst difficulty / the radiance within hardship
துர்கதாரிணீ🔊durga-dāriṇīShe who tears asunder all difficulties
நாமாவலிம் இமாம்🔊nāmāvalim imāṃthis garland of names
யஸ்து ... மாநவஃ படேத்🔊yastu ... mānavaḥ paṭhetwhatever person recites (it)
ஸர்வபயாந்முக்தோ பவிஷ்யதி🔊sarva-bhayān mukto bhaviṣyatishall be freed from all fears
ந ஸம்ஶயஃ🔊na saṃśayaḥthere is no doubt (about this)

Durga Dwatrimsha Namamala Stotram பாராயணப் பலன்கள்

Recites the thirty-two sacred names of Goddess Durga, each invoking Her power over difficulty and danger

Promised in the hymn itself to free the devotee from all fears (sarva-bhaya)

Traditionally chanted in times of calamity, illness, danger, lawsuits, debt and great distress

Invokes Durga's protection against enemies, negativity, accidents and evil forces

Bestows courage, strength and victory over seemingly insurmountable obstacles

A short, easily memorised litany suitable for daily protective recitation

Especially powerful during Navaratri and on Tuesdays and Fridays, the days of the Goddess

Durga Dwatrimsha Namamala Stotram பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை32முறை
சிறந்த நேரம்During Navaratri, on Tuesdays and Fridays, and at any moment of fear, danger or distress

After a bath, sit before an image of Maa Durga with red flowers, kumkum and a ghee lamp. Recite the thirty-two names slowly and with full faith and devotion, ideally daily or 32 / 108 times during Navaratri. Because the closing verse promises freedom from all fear, it is traditionally recited immediately in any sudden danger, calamity or distress. Conclude with a prayer for the Mother's protection.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு Durga Dwatrimsha Namamala Stotram தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
It is a 'garland' (namamala) of the thirty-two (dwatrimsha) sacred names of Goddess Durga. Every name begins with 'Durga' and praises Her power to overcome difficulty, destroy demons and protect Her devotees. It is a short, much-loved protective hymn of the Devi tradition.
Its closing verse declares that whoever recites this garland of Durga's names 'shall be freed from all fears — of this there is no doubt' (sarva-bhayan mukto bhavishyati na samshayah). For this reason it is recited especially in times of danger and distress.
It may be recited daily, but is especially powerful during Navaratri and on Tuesdays and Fridays. Traditionally it is chanted immediately at any moment of sudden fear, calamity, illness or danger to invoke the Mother's protection.
There are thirty-two names of Durga in this litany, hence 'Dwatrimsha' (thirty-two). The number 32 is considered auspicious and complete in the tradition, and reciting the full set is held to invoke the totality of the Goddess's protective power.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு Durga Dwatrimsha Namamala Stotramஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்