Mantra.Tips
lakshmiindrawealthbrahmavaivarta-purana

ඉන්ද්රකෘත ලක්ෂ්මීස්තෝත්රම්

Indrakrita Lakshmi Stotram in Sinhala · සිංහල

🕉️ hindu·📿 3× repetitions·🕐 The three sandhyas (dawn, noon, dusk); Fridays; Diwali and Dhanteras·📜 Brahmavaivarta Purana (Prakriti Khanda, Adhyaya 39); parallel in Devi Bhagavata Purana (Skandha 9, Adhyaya 42)
Share:

Origin & Story

Brahmavaivarta Purana (Prakriti Khanda, Adhyaya 39); parallel in Devi Bhagavata Purana (Skandha 9, Adhyaya 42) · Attributed to Indra (Devaraja) · Puranic

When the gods had lost their fortune, splendour and kingdom, Indra approached Goddess Mahalakshmi and offered this hymn of praise. Recounted in the Brahmavaivarta Purana (and echoed in the Devi Bhagavata), the stotra first salutes the goddess with a litany of 'namo namah', then recognises her as the prosperity dwelling in every world, and finally begs her to restore the wealth, power and victory that had been lost. Pleased, Lakshmi granted the gods their boons. The hymn has since become a celebrated prayer for regaining and increasing prosperity.

As told in scripture

The Puranas relate that after Indra and the gods recited this stotra, Mahalakshmi was pleased and restored to them their lost kingdom, splendour and prosperity. On the strength of this, the stotra's own phalashruti promises that one who recites it at the three sandhyas becomes wealthy like Kubera and a great 'king among kings'.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

ඕං නමඃ කමලවාසින්යෛ නාරායණ්යෛ නමෝ නමඃ. කෘෂ්ණප්රියායෛ සාරායෛ පද්මායෛ නමෝ නමඃ..

Om Namah Kamala Vasinyai Narayanyai Namo Namah Krishnapriyayai Sarayai Padmayai Cha Namo Namah

Meaning:Om, salutations again and again to her who dwells on the lotus, to Narayani; salutations to the beloved of Krishna, to the essence of all, to Padma (the lotus goddess).

Verse 2

පද්මපත්රේක්ෂණායෛ පද්මාස්යායෛ නමෝ නමඃ. පද්මාසනායෛ පද්මින්යෛ වෛෂ්ණව්යෛ නමෝ නමඃ..

Padma Patrekshanayai Cha Padmasyayai Namo Namah Padmasanayai Padminyai Vaishnavyai Cha Namo Namah

Meaning:Salutations to her of lotus eyes and lotus face; to her seated on the lotus, the lotus-dweller, the Vaishnavi — salutations again and again.

Verse 3

සර්වසම්පත්ස්වරූපායෛ සර්වදාත්ර්යෛ නමෝ නමඃ. සුඛදායෛ මෝක්ෂදායෛ සිද්ධිදායෛ නමෝ නමඃ..

Sarva Sampat Svarupayai Sarvadatryai Namo Namah Sukhadayai Mokshadayai Siddhidayai Namo Namah

Meaning:Salutations to her who is the embodiment of all prosperity, the giver of all; to the bestower of happiness, of liberation and of perfection.

Verse 4

හරිභක්තිප්රදාත්ර්යෛ හර්ෂදාත්ර්යෛ නමෝ නමඃ. කෘෂ්ණවක්ෂස්ථිතායෛ කෘෂ්ණේශායෛ නමෝ නමඃ..

Haribhakti Pradatryai Cha Harshadatryai Namo Namah Krishna Vakshasthitayai Cha Krishneshayai Namo Namah

Meaning:Salutations to the giver of devotion to Hari and of joy; to her who abides on Krishna's chest, the goddess of Krishna.

Verse 5

කෘෂ්ණශෝභාස්වරූපායෛ රත්නාඪ්යායෛ නමෝ නමඃ. සම්පත්ත්යධිෂ්ඨාතෘදේව්යෛ මහාදේව්යෛ නමෝ නමඃ..

Krishna Shobha Svarupayai Ratnadhyayai Namo Namah Sampatti Adhishthatru Devyai Mahadevyai Namo Namah

Meaning:Salutations to her who is the very beauty of Krishna, rich with jewels; to the presiding deity of wealth, the great goddess.

Verse 6

සස්යාධිෂ්ඨාතෘදේව්යෛ සස්යලක්ෂ්ම්යෛ නමෝ නමඃ. නමෝ බුද්ධිස්වරූපායෛ බුද්ධිදායෛ නමෝ නමඃ..

Sasya Adhishthatru Devyai Cha Sasya Lakshmyai Namo Namah Namo Buddhi Svarupayai Buddhidayai Namo Namah

Meaning:Salutations to the presiding deity of crops, to Sasya-Lakshmi (the Lakshmi of harvest); salutations to her who is the form of wisdom, the giver of intellect.

Verse 7

වෛකුණ්ඨේ මහාලක්ෂ්මීර්ලක්ෂ්මීඃ ක්ෂීරෝදසාගරේ. ස්වර්ගලක්ෂ්මීරින්ද්රගේහේ රාජලක්ෂ්මීර්නෘපාලයේ..

Vaikunthe Cha Mahalakshmir Lakshmih Kshiroda Sagare Svarga Lakshmir Indra Gehe Raja Lakshmir Nripalaye

Meaning:In Vaikuntha she is Mahalakshmi; in the ocean of milk she is Lakshmi; in Indra's heaven she is Svarga-Lakshmi; in the king's palace she is Raja-Lakshmi.

Verse 8

ගෘහලක්ෂ්මීශ්ච ගෘහිණාං ගේහේ ගෘහදේවතා. සුරභිස්සා ගවාං මාතා දක්ෂිණා යජ්ඤකාමිනී..

Griha Lakshmish Cha Grihinam Gehe Cha Griha Devata Surabhih Sa Gavam Mata Dakshina Yajna Kamini

Meaning:In the homes of householders she is Griha-Lakshmi and the household deity; she is Surabhi the mother of cows, and Dakshina, the deity of sacrificial offering.

Verse 9

අදිතිර්දේවමාතා ත්වං කමලා කමලාලයේ. ස්වාහා ත්වං හවිර්දානේ කව්යදානේ ස්වධා ස්මෘතා..

Aditir Deva Mata Tvam Kamala Kamalalaye Svaha Tvam Cha Havirdane Kavyadane Svadha Smrita

Meaning:You are Aditi the mother of the gods, and Kamala in the lotus-abode; you are Svaha in the offering to the gods and Svadha in the offering to the ancestors.

Verse 10

ත්වං හි විෂ්ණුස්වරූපා සර්වාධාරා වසුන්ධරා. ශුද්ධසත්ත්වස්වරූපා ත්වං නාරායණපරායණා..

Tvam Hi Vishnu Svarupa Cha Sarvadhara Vasundhara Shuddha Sattva Svarupa Tvam Narayana Parayana

Meaning:You are indeed of the nature of Vishnu, the all-supporting Earth; you are of the nature of pure goodness, ever devoted to Narayana.

Verse 11

ක්රෝධහිංසාවර්ජිතා වරදා ශුභානනා. පරමාර්ථප්රදා ත්වං හරිදාස්යප්රදා පරා..

Krodha Himsa Varjita Cha Varada Cha Shubhanana Paramartha Prada Tvam Cha Haridasya Prada Para

Meaning:Free of anger and violence, boon-giving and gentle-faced; you grant the highest goal and the supreme service of Hari.

Verse 12

යයා විනා ජගත්සර්වං භස්මීභූතමසාරකම්. ජීවන්මෘතං විශ්වං ශවතුල්යං යයා විනා..

Yaya Vina Jagat Sarvam Bhasmibhutam Asarakam Jivanmritam Cha Vishvam Cha Shava Tulyam Yaya Vina

Meaning:Without whom the entire world is but lifeless ash; without whom the universe is dead-while-living, like a corpse.

Verse 13

සර්වේෂාං පරා ත්වං හි සර්වබාන්ධවරූපිණී. යයා විනා සම්භාෂ්යෝ බාන්ධවෛර්බාන්ධවඃ සදා..

Sarvesham Cha Para Tvam Hi Sarva Bandhava Rupini Yaya Vina Na Sambhashyo Bandhavair Bandhavah Sada

Meaning:You are supreme to all and the very form of every kinship; without you even a kinsman is never truly addressed as kin.

Verse 14

ත්වයා හීනෝ බන්ධුහීනස්ත්වයා යුක්තඃ සබාන්ධවඃ. ධර්මාර්ථකාමමෝක්ෂාණාං ත්වං කාරණරූපිණී..

Tvaya Hino Bandhuhinas Tvaya Yuktah Sabandhavah Dharma Artha Kama Mokshanam Tvam Cha Karana Rupini

Meaning:Without you one is without relations; with you one is rich in kin; you are the very cause of righteousness, wealth, desire and liberation.

Verse 15

ස්තනන්ධයානාං ත්වං මාතා ශිශූනාං ශෛශවේ යථා. තථා ත්වං සර්වදා මාතා සර්වේෂාං සර්වවිශ්වතඃ..

Stanandhayanam Tvam Mata Shishunam Shaishave Yatha Tatha Tvam Sarvada Mata Sarvesham Sarva Vishvatah

Meaning:As a mother is to suckling infants in their infancy, so are you forever the mother of all, throughout all the worlds.

Verse 16

ත්යක්තස්තනෝ මාතෘහීනඃ චේජ්ජීවති දෛවතඃ. ත්වයා හීනෝ ජනඃ කෝ(අ)පි ජීවත්යේව නිශ්චිතම්..

Tyakta Stano Matruhinah Sa Chej Jivati Daivatah Tvaya Hino Janah Kopi Na Jivatyeva Nishchitam

Meaning:A motherless infant deprived of the breast may yet live by fate; but no person whatsoever can truly live deprived of you — this is certain.

Verse 17

සුප්රසන්නස්වරූපා ත්වං මේ ප්රසන්නා භවාම්බිකේ. වෛරිග්රහස්තද්විෂයං දේහි මහ්යං සනාතනි..

Suprasanna Svarupa Tvam Me Prasanna Bhava Ambike Vairigrahas Tad Vishayam Dehi Mahyam Sanatani

Meaning:You are of supremely gracious form; be gracious to me, O Mother. Grant me, O Eternal One, that prosperity which has fallen into the grip of my enemies.

Verse 18

වයං යාවත්ත්වයා හීනා බන්ධුහීනාශ්ච භික්ෂුකාඃ. සර්වසම්පද්විහීනාශ්ච තාවදේව හරිප්රියේ..

Vayam Yavat Tvaya Hina Bandhuhinash Cha Bhikshukah Sarva Sampad Vihinash Cha Tavadeva Haripriye

Meaning:As long as we are bereft of you, we are without kin, mere beggars, and destitute of all wealth, O beloved of Hari.

Verse 19

රාජ්යං දේහි ශ්රියං දේහි බලං දේහි සුරේශ්වරි. කීර්තිං දේහි ධනං දේහි පුත්රාන්මහ්යං දේහි වෛ..

Rajyam Dehi Shriyam Dehi Balam Dehi Sureshvari Kirtim Dehi Dhanam Dehi Putran Mahyam Cha Dehi Vai

Meaning:Grant me kingdom, grant me prosperity, grant me strength, O queen of the gods; grant me fame, grant me wealth, and grant me sons.

Verse 20

කාමං දේහි මතිං දේහි භෝගාන්දේහි හරිප්රියේ. ජ්ඤානං දේහි ධර්මං සර්වසෞභාග්යමීප්සිතම්..

Kamam Dehi Matim Dehi Bhogan Dehi Haripriye Jnanam Dehi Cha Dharmam Cha Sarva Saubhagyam Ipsitam

Meaning:Grant me desire, grant me intellect, grant me enjoyments, O beloved of Hari; grant me knowledge and righteousness and all the auspiciousness that I long for.

Verse 21

සර්වාධිකාරමේවං වෛ ප්රභාවං ප්රතාපකම්. ජයං පරාක්රමං යුද්ධේ පරමෛශ්වර්යමේව ච..

Sarva Adhikaram Evam Vai Prabhavam Cha Pratapakam Jayam Parakramam Yuddhe Paramaishvaryam Eva Cha

Meaning:Grant me likewise all authority, glory and majesty, victory, valour in battle, and supreme lordship.

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

ඉන්ද්රකෘත🔊IndrakritaComposed by Indra, king of the gods
කමලවාසින්යෛ🔊Kamala VasinyaiTo her who dwells on the lotus
නාරායණ්යෛ🔊NarayanyaiTo Narayani, the power of Narayana (Vishnu)
නමෝ නමඃ🔊Namo NamahSalutations again and again (the refrain of the opening verses)
කෘෂ්ණප්රියායෛ🔊KrishnapriyayaiTo the beloved of Krishna
සර්වසම්පත්ස්වරූපායෛ🔊Sarva Sampat SvarupayaiTo her who is the very embodiment of all prosperity
මෝක්ෂදායෛ🔊MokshadayaiTo the bestower of liberation
හරිභක්තිප්රදාත්ර්යෛ🔊Haribhakti PradatryaiTo the giver of devotion to Hari (Vishnu)
වෛකුණ්ඨේ මහාලක්ෂ්මීඃ🔊Vaikunthe MahalakshmihIn Vaikuntha she is Mahalakshmi
ස්වර්ගලක්ෂ්මීඃ🔊Svarga LakshmihIn Indra's heaven she is the Lakshmi of the celestial realm
ගෘහලක්ෂ්මීඃ🔊Griha LakshmihIn the home of householders she is the Lakshmi of the house
වසුන්ධරා🔊VasundharaThe all-supporting Earth (one of her forms)
ශුද්ධසත්ත්වස්වරූපා🔊Shuddha Sattva SvarupaOf the nature of pure goodness (sattva)
යයා විනා🔊Yaya VinaWithout whom (the whole world becomes lifeless ash)
ධර්මාර්ථකාමමෝක්ෂාණාං🔊Dharma Artha Kama MokshanamOf the four aims of life (righteousness, wealth, desire, liberation)
කාරණරූපිණී🔊Karana RupiniShe who is the very cause / source
මාතා🔊MataMother (she is the eternal mother of all, as a mother to an infant)
ප්රසන්නා භවාම්බිකේ🔊Prasanna Bhava AmbikeBe gracious, O Mother (Ambika)
රාජ්යං දේහි ශ්රියං දේහි🔊Rajyam Dehi Shriyam DehiGrant me kingdom, grant me prosperity
කීර්තිං දේහි ධනං දේහි🔊Kirtim Dehi Dhanam DehiGrant me fame, grant me wealth
ජ්ඤානං දේහි ච ධර්මං ච🔊Jnanam Dehi Cha Dharmam ChaGrant me knowledge and righteousness
පරමෛශ්වර්යම්🔊ParamaishvaryamSupreme lordship and abundance

Benefits of Chanting Indrakrita Lakshmi Stotram

A scriptural (Puranic) stotra spoken by Indra himself, carrying great authority

Reveals Lakshmi present in every sphere — Vaikuntha, heaven, palace, home, harvest and cattle

The direct prayers 'Rajyam Dehi, Shriyam Dehi, Dhanam Dehi' make it a powerful petition for wealth, kingdom and victory

Traditionally recited to regain lost fortune, status and prosperity seized by adversaries

Cultivates the understanding that all worldly success flows from the Mother's grace

Reciting at the three junctures (sandhya) of the day is said to make one prosperous like Kubera

Suitable for those seeking fame, progeny, knowledge, dharma and complete good fortune

How to Chant Indrakrita Lakshmi Stotram

Repetitions3times
Best TimeThe three sandhyas (dawn, noon, dusk); Fridays; Diwali and Dhanteras

Bathe and sit before an image of Lakshmi-Narayana, light a ghee lamp and offer red or lotus flowers. The stotra's own phalashruti recommends recitation at the three sandhyas (twilight junctures). Begin with the salutations ('Om Namah Kamala Vasinyai...'), contemplate Lakshmi pervading every realm as you recite, and offer the closing petitions ('Rajyam Dehi, Shriyam Dehi...') with sincere surrender. Reciting it for a sustained period (a month or more) with discipline is traditionally held to bring great fortune.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete Indrakrita Lakshmi Stotram written in the Sinhala script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
It is attributed to Indra, the king of the gods (hence 'Indra-krita', 'composed by Indra'). It appears in the Brahmavaivarta Purana (Prakriti Khanda) and in a parallel passage of the Devi Bhagavata Purana, where Indra praises Mahalakshmi to regain prosperity.
It uniquely describes how the same goddess manifests as Lakshmi in every setting — Mahalakshmi in Vaikuntha, Svarga-Lakshmi in heaven, Raja-Lakshmi in the palace, Griha-Lakshmi in the home, and even as the Earth, Surabhi the cow, Svaha and Svadha. It teaches that without her grace the world is lifeless.
In its closing verses Indra prays directly for kingdom, prosperity, strength, fame, wealth, sons, intellect, enjoyment, knowledge, righteousness, victory in battle and supreme lordship — a complete petition for both worldly success and spiritual good.
The stotra's phalashruti recommends recitation at the three daily sandhyas (dawn, midday, dusk). Fridays, Diwali and Dhanteras are also especially auspicious for this prayer to Mahalakshmi.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full Indrakrita Lakshmi Stotram with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts