ஶ்ரீ காமாக்யா ஸ்தோத்ரம்
Kamakhya Stotram in Tamil · தமிழ்
உங்கள் மொழி/எழுத்தில் படியுங்கள்
✦ பொருள்
காமாக்யா ஸ்தோத்திரம் தேவி காமாக்யாவின் பக்தித் துதி, அவர் அஸ்ஸாமின் குவஹாட்டியில் நீலாசல மலையில் வீற்றிருக்கும் காமாக்யா கோயிலின் அதிஷ்டான தேவி — இது மிகவும் போற்றப்படும் சக்திபீடங்களில் ஒன்றும் தந்திரத்தின் மாபெரும் மையமும் ஆகும். ஒவ்வொரு சுலோகமும் தேவியை காமேஶ்வரி, விருப்பத்தின் அதிபதி, சர்வவியாபினி தாயாக வணங்கி 'காமேஶ்வரி நமோஸ்து தே' உடன் முடிகிறது. இறுதியில் புகழ்பெற்ற பிரணாம மந்திரங்கள் தேவியை நீலபர்வதவாசினி, வரமருளும் ஜகன்மாதாவாக அழைக்கின்றன.
தோற்றம் & கதை
Yogini Tantra (Kamakhya stotra literature) · Traditional — Tantric tradition · Tantric era
காமாக்யா காமரூப பிரதேசத்தின் மாபெரும் தேவி, நீலாசலத்தில் (நீல மலை) வீற்றிருக்கிறாள், அங்கு சக்திபீட மரபின்படி சதியின் உடல் நிலத்தில் சிதறியபோது அவளது யோனி விழுந்தது. கோயிலில் தேவியின் உருவம் இல்லை, மாறாக பாறையில் ஒரு இயற்கை வெடிப்பு யோனி வடிவில் வழிபடப்படுகிறது — பிரபஞ்சத்தின் படைப்புக் கருப்பை — இதை ஒரு நிலத்தடி நீரூற்று எப்போதும் ஈரமாக வைத்திருக்கிறது. யோகினி தந்திரம், தொடர்புடைய தாந்த்ரிக நூல்களிலிருந்து எடுக்கப்பட்ட இந்த காமாக்யா ஸ்தோத்திரம் அவரை காமேஶ்வரி, விருப்பத்தின் அதிபதி, சர்வவியாபினி ஜகன்மாதாவாக துதிக்கிறது.
✦ சாத்திரங்களில் கூறியபடி
ஒவ்வொரு ஆண்டும் அம்புபாசி மேளா சமயத்தில் காமாக்யாவின் நீரூற்று சிவப்பாக மாறுகிறது என்றும், இதை பக்தர்கள் தாயின் உயிரளிக்கும் சக்தியின் அடையாளமாகக் கருதுகிறார்கள் என்றும் கூறப்படுகிறது; இந்தியா முழுவதிலிருந்தும் யாத்ரீகர்கள் அவரது அருளைப் பெற வருகின்றனர், சிரத்தையுடன் அவரது ஸ்தோத்திரத்தையும் பிரணாம மந்திரத்தையும் பாராயணம் செய்பவர்களுக்கு நீண்டகால விருப்பங்களின் நிறைவேற்றமும், மலட்டுத்தன்மை, துரதிர்ஷ்ட நிவாரணமும் வரமாகக் கிடைக்கும் என நம்பப்படுகிறது.
பொருளுடன் முழுப் பாடல்
எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்
ஜய காமேஶி சாமுண்டே ஜய பூதாபஹாரிணி। ஜய ஸர்வகதே தேவி காமேஶ்வரி நமோऽஸ்து தே॥௧॥
jaya kameshi chamunde jaya bhutapaharini | jaya sarvagate devi kameshwari namo'stu te ||1||
பொருள்:ஜெய காமேஶி, ஜெய சாமுண்டே, ஜெய பூதங்களை (தடைகளை) நீக்குபவளே; ஜெய சர்வவியாபினி தேவியே — ஓ காமேஶ்வரி, உனக்கு வணக்கம்!
விஶ்வமூர்தே ஶுபே ஶுத்தே விரூபாக்ஷி த்ரிலோசநே। பீமரூபே ஶிவே வித்யே காமேஶ்வரி நமோऽஸ்து தே॥௨॥
vishvamurte shubhe shuddhe virupakshi trilochane | bhima-rupe shive vidye kameshwari namo'stu te ||2||
பொருள்:ஓ விஶ்வஸ்வரூபா, சுபா, சுத்தா, விரூபாக்ஷி, முக்கண்ணி; பீமரூபா, சிவா, வித்யாஸ்வரூபா — ஓ காமேஶ்வரி, உனக்கு வணக்கம்!
மாலாஜயே ஜயே ஜம்பே பூதாக்ஷி க்ஷுபிதேऽக்ஷயே। மஹாமாயே மஹேஶாநி காமேஶ்வரி நமோऽஸ்து தே॥௩॥
malajaye jaye jambhe bhutakshi kshubhite'kshaye | maha-maye maheshani kameshwari namo'stu te ||3||
பொருள்:ஓ வெற்றியாளி, ஜம்பன் (அசுரனை) வென்றவளே, உக்கிரக் கண்ணி, தீயோரைக் கலக்குபவளே, அழிவற்றவளே; ஓ மகாமாயா, மகேஶானி — ஓ காமேஶ்வரி, உனக்கு வணக்கம்!
பீமாக்ஷி பீஷணே தேவி ஸர்வபூதபயங்கரி। காலி ச விகராலி ச காமேஶ்வரி நமோऽஸ்து தே॥௪॥
bhimakshi bhishane devi sarva-bhuta-bhayankari | kali cha vikarali cha kameshwari namo'stu te ||4||
பொருள்:ஓ அச்சுறுத்தும் கண்ணி, பீஷணரூபா தேவியே, அனைத்து தீய பூதங்களுக்கும் அச்சம் தருபவளே, நீயே காளி, விகராளி — ஓ காமேஶ்வரி, உனக்கு வணக்கம்!
காலி கராலவிக்ராந்தே காமேஶ்வரி ஹரப்ரியே। ஸர்வஶாஸ்த்ரஸாரபூதே காமேஶ்வரி நமோऽஸ்து தே॥௫॥
kali karala-vikrante kameshwari hara-priye | sarva-shastra-sara-bhute kameshwari namo'stu te ||5||
பொருள்:ஓ கொடிய ஆற்றலுடைய காளி, ஹரப்ரியா, அனைத்து சாஸ்திரங்களின் சாரமானவளே — ஓ காமேஶ்வரி, உனக்கு வணக்கம்!
காமரூபப்ரதீபே ச நீலகூடநிவாஸிநி। நிஶும்பஶும்பமதநி காமேஶ்வரி நமோऽஸ்து தே॥௬॥
kama-rupa-pradipe cha nila-kuta-nivasini | nishumbha-shumbha-mathani kameshwari namo'stu te ||6||
பொருள்:ஓ காமரூபத்தின் தீபச்சுடரே, நீலகூட (நீலாசல) வாசினியே, சும்ப-நிசும்பரை அழிப்பவளே — ஓ காமேஶ்வரி, உனக்கு வணக்கம்!
காமாக்யே வரதே தேவி நீலபர்வதவாஸிநி। த்வம் தேவி ஜகதாம் மாதா யோநிமுத்ரே நமோऽஸ்து தே॥
kamakhye varade devi nila-parvata-vasini | tvam devi jagatam mata yoni-mudre namo'stu te ||
பொருள்:ஓ காமாக்யே, வரமருளும் தேவியே, நீலபர்வத வாசினியே; ஓ தேவியே, நீ அனைத்து உலகின் தாய், ஓ யோனிமுத்ரா ஸ்வரூபா, உனக்கு வணக்கம்!
காமாக்யே காமஸம்பந்நே காமேஶ்வரி ஹரப்ரியே। காமநாம் தேஹி மே நித்யம் காமேஶ்வரி நமோऽஸ்து தே॥
kamakhye kama-sampanne kameshwari hara-priye | kamanam dehi me nityam kameshwari namo'stu te ||
பொருள்:ஓ காமாக்யே, அனைத்து விருப்பங்களாலும் நிறைந்தவளே, ஹரப்ரியா, எனக்கு என்றும் என் (தர்மமான) விருப்பங்களை அருள் — ஓ காமேஶ்வரி, உனக்கு வணக்கம்!
சொல்-சொல்லாகப் பொருள்
உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்
Kamakhya Stotram பாராயணப் பலன்கள்
அஸ்ஸாமின் மாபெரும் சக்திபீட தாய் காமாக்யா தேவியை வேண்டுகிறது
முடிவுப் பிரணாம மந்திரம் தர்மமான விருப்பங்களின் (காமனா) நிறைவேற்றத்துக்காக ஜபிக்கப்படுகிறது
சந்தான சௌக்கியம், குடும்ப நலம், தாயின் படைப்பு சக்தியின் அருளை அளிக்கும் என நம்பப்படுகிறது
எதிர்மறை தாக்கங்களையும், தீய சக்திகளையும், தடைகளையும் நீக்குகிறது (பூதாபஹாரிணி)
அனைத்து சாஸ்திரங்களின் சாரமானவள் (சர்வ-ஶாஸ்த்ர-சார-பூதே) — ஒரு முழுமையான தேவி உபாசனை
அம்புபாசி மேளா, நவராத்திரியில் விசேஷமாக சக்திவாய்ந்தது
தைரியம், பாதுகாப்பு, சக்தியின் உள் உறுதியை அளிக்கிறது
Kamakhya Stotram பாராயண முறை
நீராடிய பின் தேவி அல்லது அவரது யந்திரத்தின் முன் அமருங்கள்; விளக்கேற்றி சிவப்பு மலர்கள், குங்குமம், (மரபுப்படி) சிவப்பு துணி சமர்ப்பியுங்கள். 'காமேஶ்வரி நமோஸ்து தே' தொடர்பல்லவியில் கவனம் வைத்து சுலோகங்களைப் பாராயணம் செய்து, 'காமாக்யே வரதே தேவி...' பிரணாம மந்திரத்துடன் முடியுங்கள். காமாக்யா தாந்த்ரிக தேவி என்பதால், பாராயணம் தூய்மையுடனும் சிரத்தையுடனும் செய்யப்படுகிறது; மந்திரம் பெரும்பாலும் 9, 27 அல்லது 108 முறை திரும்பச் சொல்லப்படுகிறது. நவராத்திரி, அம்புபாசி விழாவில் உபாசனை விசேஷ மங்கலமாகக் கருதப்படுகிறது.
அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்
இவையும் படியுங்கள்
ॐ
முழு Kamakhya Stotramஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்