Mantra.Tips
lalitatripurasundarisri-vidyaadi-shankaracharya

ಲಲಿತಾ ಪಞ್ಚರತ್ನಮ್

Lalita Pancharatnam in Kannada · ಕನ್ನಡ

🕉️ hindu·📿 5× ಜಪ·🕐 Early morning (Brahma muhurta / at dawn) immediately after waking and bathing; also on Fridays and during Navratri·📜 Devotional hymn attributed to Adi Shankaracharya (Sri Vidya / Shakta tradition)
Share:

ಮೂಲ & ಕಥೆ

Devotional hymn attributed to Adi Shankaracharya (Sri Vidya / Shakta tradition) · Adi Shankaracharya · c. 8th century CE (traditional attribution)

Adi Shankaracharya, alongside his Advaita philosophy, composed many hymns to the Divine Mother, regarding Shakti as inseparable from Brahman. The Lalita Pancharatnam belongs to his Sri Vidya devotional corpus, praising Lalita Tripurasundari — the same Goddess celebrated in the Lalita Sahasranama and Soundarya Lahari. Cast as a five-fold dawn meditation, it distils the worship of the supreme Goddess into a form any devotee can recite each morning.

ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ

It is traditionally held that one who recites these five verses every morning with devotion is never wanting in learning or livelihood, for the Mother herself promises in the final verse to grant 'vidya, shri, vimala saukhya and ananta kirti' — knowledge, wealth, untainted happiness and endless renown — swiftly and graciously.

ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣ ಪಾಠ

ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್ ಒತ್ತಿ ಕೇಳಿ

ಶ್ಲೋಕ 1

ಪ್ರಾತಃ ಸ್ಮರಾಮಿ ಲಲಿತಾವದನಾರವಿನ್ದಂ ಬಿಮ್ಬಾಧರಂ ಪೃಥುಲಮೌಕ್ತಿಕಶೋಭಿನಾಸಮ್ ಆಕರ್ಣದೀರ್ಘನಯನಂ ಮಣಿಕುಣ್ಡಲಾಢ್ಯಂ ಮನ್ದಸ್ಮಿತಂ ಮೃಗಮದೋಜ್ಜ್ವಲಭಾಲದೇಶಮ್ ೧॥

prātaḥ smarāmi lalitāvadanāravindaṃ bimbādharaṃ pṛthulamauktikaśobhināsam | ākarṇadīrghanayanaṃ maṇikuṇḍalāḍhyaṃ mandasmitaṃ mṛgamadojjvalabhāladeśam || 1||

ಅರ್ಥ:1. At dawn I meditate on the lotus face of Goddess Lalita — her lips red as the bimba fruit, her nose graced with a large pearl, her eyes long as if to touch her ears, adorned with jewelled earrings, wearing a gentle smile, her forehead bright with a mark of musk.

ಶ್ಲೋಕ 2

ಪ್ರಾತರ್ಭಜಾಮಿ ಲಲಿತಾಭುಜಕಲ್ಪವಲ್ಲೀಂ ರತ್ನಾಙ್ಗುಲೀಯಲಸದಙ್ಗುಲಿಪಲ್ಲವಾಢ್ಯಾಮ್ ಮಾಣಿಕ್ಯಹೇಮವಲಯಾಙ್ಗದಶೋಭಮಾನಾಂ ಪುಣ್ಡ್ರೇಕ್ಷುಚಾಪಕುಸುಮೇಷುಸೃಣೀನ್ದಧಾನಾಮ್ ೨॥

prātarbhajāmi lalitābhujakalpavallīṃ ratnāṅgulīyalasadaṅgulipallavāḍhyām | māṇikyahemavalayāṅgadaśobhamānāṃ puṇḍrekṣucāpakusumeṣusṛṇīndadhānām || 2||

ಅರ್ಥ:2. At dawn I worship the wish-granting creeper-like arms of Lalita, her fingers like tender shoots glowing with gem-set rings, beautiful with bracelets and armlets of ruby and gold, bearing the sugarcane bow, the flower-arrows, the noose and the goad.

ಶ್ಲೋಕ 3

ಪ್ರಾತರ್ನಮಾಮಿ ಲಲಿತಾಚರಣಾರವಿನ್ದಂ ಭಕ್ತೇಷ್ಟದಾನನಿರತಂ ಭವಸಿನ್ಧುಪೋತಮ್ ಪದ್ಮಾಙ್ಕುಶಧ್ವಜಸುದರ್ಶನಲಾಞ್ಛನಾಢ್ಯಂ ಪದ್ಮಾಸನಾದಿಸುರನಾಯಕಪೂಜನೀಯಮ್ ೩॥

prātarnamāmi lalitācaraṇāravindaṃ bhakteṣṭadānaniratiṃ bhavasindhupotam | padmāṅkuśadhvajasudarśanalāñchanāḍhyaṃ padmāsanādisuranāyakapūjanīyam || 3||

ಅರ್ಥ:3. At dawn I bow to the lotus feet of Lalita, ever intent on granting devotees' wishes, the very boat across the ocean of worldly existence, marked with the auspicious lotus, goad, banner and discus, and worthy of worship by Brahma (seated on the lotus) and the foremost of the gods.

ಶ್ಲೋಕ 4

ಪ್ರಾತಃ ಸ್ತುವೇ ಪರಶಿವಾಂ ಲಲಿತಾಂ ಭವಾನೀಂ ತ್ರಯ್ಯನ್ತವೇದ್ಯವಿಭವಾಂ ಕರುಣಾನವದ್ಯಾಮ್ ವಿಶ್ವಸ್ಯ ಸೃಷ್ಟಿವಿಲಯಸ್ಥಿತಿಹೇತುಭೂತಾಂ ವಿಶ್ವೇಶ್ವರೀಂ ನಿಗಮವಾಙ್ಮನಸಾತಿದೂರಾಮ್ ೪॥

prātaḥ stuve paraśivāṃ lalitāṃ bhavānīṃ trayyantavedyavibhavāṃ karuṇānavadyām | viśvasya sṛṣṭivilayasthitihetubhūtāṃ viśveśvarīṃ nigamavāṅmanasātidūrām || 4||

ಅರ್ಥ:4. At dawn I praise Lalita Bhavani, the supreme Shiva (Para-Shakti), whose glory is known through the end-portions of the Vedas (Vedanta), flawless in compassion, the cause of the universe's creation, dissolution and sustenance, the Mistress of the cosmos, far beyond the reach of scripture, speech and mind.

ಶ್ಲೋಕ 5

ಪ್ರಾತರ್ವದಾಮಿ ಲಲಿತೇ ತವ ಪುಣ್ಯನಾಮ ಕಾಮೇಶ್ವರೀತಿ ಕಮಲೇತಿ ಮಹೇಶ್ವರೀತಿ ಶ್ರೀಶಾಮ್ಭವೀತಿ ಜಗತಾಂ ಜನನೀ ಪರೇತಿ ವಾಗ್ದೇವತೇತಿ ವಚಸಾ ತ್ರಿಪುರೇಶ್ವರೀತಿ ೫॥

prātarvadāmi lalite tava puṇyanāma kāmeśvarīti kamaleti maheśvarīti | śrīśāmbhavīti jagatāṃ jananī pareti vāgdevateti vacasā tripureśvarīti || 5||

ಅರ್ಥ:5. At dawn I utter your holy names, O Lalita — Kameshwari, Kamala, Maheshwari, Shri-Shambhavi, Mother of the worlds, the Supreme One, the Goddess of speech, and Tripureshwari.

ಶ್ಲೋಕ 6

ಯಃ ಶ್ಲೋಕಪಞ್ಚಕಮಿದಂ ಲಲಿತಾಮ್ಬಿಕಾಯಾಃ ಸೌಭಾಗ್ಯದಂ ಸುಲಲಿತಂ ಪಠತಿ ಪ್ರಭಾತೇ ತಸ್ಮೈ ದದಾತಿ ಲಲಿತಾ ಝಟಿತಿ ಪ್ರಸನ್ನಾ ವಿದ್ಯಾಂ ಶ್ರಿಯಂ ವಿಮಲಸೌಖ್ಯಮನನ್ತಕೀರ್ತಿಮ್ ೬॥

yaḥ ślokapañcakamidaṃ lalitāmbikāyāḥ saubhāgyadaṃ sulalitaṃ paṭhati prabhāte | tasmai dadāti lalitā jhaṭiti prasannā vidyāṃ śriyaṃ vimalasaukhyamanantakīrtim || 6||

ಅರ್ಥ:6. Whoever reads at dawn these five sweet, fortune-bestowing verses of Mother Lalita — to him the ever-gracious Lalita swiftly grants knowledge, prosperity, pure happiness and everlasting fame.

ಪದ-ಪದ ಅರ್ಥ

ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಕೇಳಲು ಯಾವುದೇ ಪದವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ

ಪ್ರಾತಃ ಸ್ಮರಾಮಿ🔊prātaḥ smarāmiat dawn I remember / meditate upon
ಲಲಿತಾವದನಾರವಿನ್ದಮ್🔊lalitā-vadana-aravindamthe lotus face of Goddess Lalita
ಬಿಮ್ಬಾಧರಮ್🔊bimbādharamwith lips red like the bimba fruit
ಪೃಥುಲಮೌಕ್ತಿಕಶೋಭಿನಾಸಮ್🔊pṛthula-mauktika-śobhi-nāsamwhose nose is adorned with a large pearl
ಆಕರ್ಣದೀರ್ಘನಯನಮ್🔊ākarṇa-dīrgha-nayanamwith eyes long, reaching almost to the ears
ಮಣಿಕುಣ್ಡಲಾಢ್ಯಮ್🔊maṇi-kuṇḍala-āḍhyamadorned with gem-studded earrings
ಮನ್ದಸ್ಮಿತಮ್🔊mandasmitamwith a gentle smile
ಮೃಗಮದೋಜ್ಜ್ವಲಭಾಲದೇಶಮ್🔊mṛgamada-ujjvala-bhāla-deśamwhose forehead shines with a mark of musk (kasturi tilaka)
ಪ್ರಾತರ್ಭಜಾಮಿ🔊prātar-bhajāmiat dawn I worship
ಲಲಿತಾಭುಜಕಲ್ಪವಲ್ಲೀಮ್🔊lalitā-bhuja-kalpavallīmthe arms of Lalita, like wish-fulfilling celestial vines
ಪುಣ್ಡ್ರೇಕ್ಷುಚಾಪಕುಸುಮೇಷುಸೃಣೀನ್🔊puṇḍrekṣu-cāpa-kusumeṣu-sṛṇīnholding the sugarcane bow, flower-arrows, noose and goad
ಪ್ರಾತರ್ನಮಾಮಿ🔊prātar-namāmiat dawn I bow to
ಲಲಿತಾಚರಣಾರವಿನ್ದಮ್🔊lalitā-caraṇa-aravindamthe lotus feet of Lalita
ಭವಸಿನ್ಧುಪೋತಮ್🔊bhava-sindhu-potamthe boat that carries one across the ocean of worldly existence
ಪ್ರಾತಃ ಸ್ತುವೇ🔊prātaḥ stuveat dawn I praise
ಪರಶಿವಾಂ ಲಲಿತಾಂ ಭವಾನೀಮ್🔊para-śivāṃ lalitāṃ bhavānīmLalita Bhavani, who is the supreme Shiva (Para-Shakti)
ವಿಶ್ವಸ್ಯ ಸೃಷ್ಟಿವಿಲಯಸ್ಥಿತಿಹೇತುಭೂತಾಮ್🔊viśvasya sṛṣṭi-vilaya-sthiti-hetubhūtāmthe cause of the creation, dissolution and sustenance of the universe
ನಿಗಮವಾಙ್ಮನಸಾತಿದೂರಾಮ್🔊nigama-vāṅmanasā-atidūrāmbeyond the reach of the Vedas, speech and mind
ಪ್ರಾತರ್ವದಾಮಿ🔊prātar-vadāmiat dawn I utter (your names)
ಕಾಮೇಶ್ವರೀತಿ ಕಮಲೇತಿ ಮಹೇಶ್ವರೀತಿ🔊kāmeśvarī-iti kamale-iti maheśvarī-itias Kameshwari, as Kamala (Lakshmi), as Maheshwari
ವಾಗ್ದೇವತೇತಿ ತ್ರಿಪುರೇಶ್ವರೀತಿ🔊vāgdevatā-iti tripureśvarī-itias the Goddess of speech (Saraswati), as Tripureshwari

Lalita Pancharatnam ಪಾರಾಯಣದ ಪ್ರಯೋಜನಗಳು

An ideal short morning prayer (pratah smarana) to begin the day with the grace of the Divine Mother

Bestows knowledge (vidya), wealth (shri), pure happiness and lasting fame, as promised in the final verse

Invokes Lalita Tripurasundari, the supreme deity of Sri Vidya, in an accessible five-verse form

Cultivates devotion and one-pointed remembrance of the Goddess from waking

Calms and purifies the mind, fostering sattvic clarity

Removes obstacles to learning and is cherished by students and seekers of wisdom

Connects the devotee to the deeper Lalita Sahasranama tradition through its names (Kameshwari, Kamala, Tripureshwari)

Lalita Pancharatnam ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ

ಜಪ ಸಂಖ್ಯೆ5ಬಾರಿ
ಉತ್ತಮ ಸಮಯEarly morning (Brahma muhurta / at dawn) immediately after waking and bathing; also on Fridays and during Navratri

As a pratah-smarana (dawn remembrance), recite the five verses soon after waking, ideally after a bath, seated facing east before an image or Sri Chakra of Lalita. Read slowly, visualising the Goddess described in each verse — face, arms, feet, cosmic form, and names. Conclude with the sixth (phala-shruti) verse. A single sincere recitation each morning is the traditional practice; it may also be repeated thrice.

ಪದೇ ಪದೇ ಕೇಳುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು

ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣ Lalita Pancharatnam ಕನ್ನಡ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಇದೆ — ಅವೇ ಮೂಲ ಶ್ಲೋಕಗಳು, ಅಕ್ಷರ-ಅಕ್ಷರ ಲಿಪ್ಯಂತರಗೊಂಡು, ನೀವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಓದಿ ಪಠಿಸಬಹುದು. ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು (ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್) ಒತ್ತಿ ಅದರ ಪಠಣ ಕೇಳಿ.
ಹೌದು — ಲಿಪಿ ಮಾತ್ರ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ; ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಅರ್ಥ ಮೂಲವೇ. ಈ ಪುಟದ ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥ, ಪ್ರಯೋಜನಗಳು, ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ ಹಾಗೆಯೇ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತವೆ.
It is traditionally attributed to Adi Shankaracharya, the 8th-century philosopher-saint who composed many devotional hymns, including several to the Divine Mother in the Sri Vidya tradition.
'Pancharatnam' means 'five jewels' — pancha (five) and ratna (jewel). The hymn consists of five precious verses praising Goddess Lalita, with a sixth verse describing the fruits of recitation.
'Pratah' means 'at dawn'. The hymn is designed as a morning meditation: the devotee remembers the Goddess's face, worships her arms, bows to her feet, praises her cosmic glory and recites her names — a complete dawn upasana in five verses.
The closing verse states that the ever-gracious Lalita swiftly grants knowledge, prosperity, pure happiness and unending fame to those who read these five verses each morning.

ಇವನ್ನೂ ಓದಿ

ಉಪಯುಕ್ತವಾಯಿತೇ? ಆತ್ಮೀಯರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ 🙏

Share:

ಪೂರ್ಣ Lalita Pancharatnamವನ್ನು ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಓದಿ, ಅಥವಾ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪವಿತ್ರ ಪಾಠಗಳನ್ನು ನೋಡಿ