Mantra.Tips
manojavamhanuman-dhyanahanuman-chalisa-endingram-doot

மநோஜவம் மாருததுல்யவேகம்

Manojavam Maruta Tulya Vegam in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 3× ஜபம்·🕐 Daily, and after the Hanuman Chalisa; on Tuesdays and Saturdays·📜 Hanuman dhyana shloka (closes the Hanuman Chalisa)
Share:

தோற்றம் & கதை

Hanuman dhyana shloka (closes the Hanuman Chalisa) · Traditional (associated with Tulsidas's Hanuman Chalisa) · Classical / Medieval

This is the cherished dhyana verse on Hanuman, known to millions as the concluding shloka of the Hanuman Chalisa. In four lines it captures the essence of Hanuman — swift as thought and wind, master of himself, wisest of the wise, son of Vayu, chief of the vanaras and the faithful messenger of Sri Ram — and the devotee takes refuge in Him. It is recited daily for strength, fearlessness and the removal of troubles.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

It is said that one who takes refuge in Hanuman with this verse is freed from fear and obstacle — for the swift son of the wind hastens to the aid of all who call upon Sri Ram's messenger.

மந்திரம்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

மநோஜவம் மாருததுல்யவேகம் ஜிதேந்த்ரியம் புத்திமதாம் வரிஷ்டம் வாதாத்மஜம் வாநரயூதமுக்யம் ஶ்ரீராமதூதம் ஶரணம் ப்ரபத்யே

Manojavam marutatulyavegam jitendriyam buddhimatam varishtham Vatatmajam vanarayuthamukhyam shriramadutam sharanam prapadye

பொருள்:மனதின் வேகமுடைய, காற்றுக்கு நிகரான வேகமுடைய, புலன்களை வென்ற, அறிஞரில் சிறந்த, வாயு மைந்தனாகிய, வானரப் படைத் தலைவராகிய, ஸ்ரீராமனின் தூதரான அவரை (அனுமனை) நான் சரணடைகிறேன்.

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

மநோஜவம் மாருததுல்யவேகம்🔊Manojavam marutatulyavegamSwift as the mind, equal to the wind (Maruta) in speed
ஜிதேந்த்ரியம் புத்திமதாம் வரிஷ்டம்🔊Jitendriyam buddhimatam varishthammaster of the senses, foremost among the wise
வாதாத்மஜம் வாநரயூதமுக்யம்🔊Vatatmajam vanarayuthamukhyamthe son of the Wind-god, chief of the host of vanaras (monkeys)
ஶ்ரீராமதூதம் ஶரணம் ப்ரபத்யே🔊Shriramadutam sharanam prapadyethe messenger of Sri Ram — in Him I take refuge

Manojavam Maruta Tulya Vegam பாராயணப் பலன்கள்

The famous dhyana verse of Hanuman recited at the close of the Hanuman Chalisa and in daily Hanuman worship.

Praises Hanuman's matchless speed, self-mastery, wisdom and devotion as Sri Ram's messenger — qualities the devotee prays to receive.

Chanted for courage, strength, protection from fear and the removal of troubles (sankat).

A complete prayer of surrender (sharanagati) to Hanuman in a single verse.

Short and powerful, ideal for daily recitation, especially on Tuesdays and Saturdays.

Manojavam Maruta Tulya Vegam பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை3முறை
சிறந்த நேரம்Daily, and after the Hanuman Chalisa; on Tuesdays and Saturdays
திசைEast or towards a Hanuman image

Recite with devotion, picturing Hanuman swift as the wind and ever in service of Sri Ram, and surrender to Him for strength and protection. It is traditionally chanted at the end of the Hanuman Chalisa. Repeat three times or more.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு Manojavam Maruta Tulya Vegam தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
It is the dhyana (meditation) shloka of Hanuman and is most familiar as the closing verse of the Hanuman Chalisa. It is also recited at the start or end of Hanuman worship.
It salutes Hanuman as swift as the mind and the wind, master of the senses, foremost among the wise, son of the Wind-god, chief of the vanaras and messenger of Sri Ram, and takes refuge in Him.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு Manojavam Maruta Tulya Vegamஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்