Mantra.Tips
saraswatisharadashankaracharyaknowledge

ਸ਼ਾਰਦਾ ਭੁਜਙ੍ਗਮ੍

Sharada Bhujangam in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ

🕉️ hindu·📿 9× ਜਪ·🕐 Early morning during Navaratri (especially Mahanavami), Vasant Panchami, or before study and creative work·📜 Composed by Adi Shankaracharya (Shankaracharya virachita); preserved in the Stotra tradition and at the Sringeri Sharada Peetham
Share:

ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ

Composed by Adi Shankaracharya (Shankaracharya virachita); preserved in the Stotra tradition and at the Sringeri Sharada Peetham · Adi Shankaracharya (8th century CE) · 8th century CE

Adi Shankaracharya, the great Advaita teacher, established four monastic seats (mathas) across India, the southern one being at Sringeri in Karnataka, where he consecrated Goddess Sharada. This Bhujanga Prayata Ashtakam is his ecstatic eight-verse hymn to her, composed in the lilting bhujangaprayata metre. Each verse paints the Mother in loving detail — her nectar-giving form, her compassionate glance, her rosary and book, her mounts and her enchanting smile — and surrenders to her as 'my own Mother', making it one of the most beloved Saraswati hymns in the Shankara tradition.

ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ

Tradition at Sringeri holds that Goddess Sharada herself accompanied Adi Shankaracharya and made the seat her permanent abode, blessing sincere devotees with the gift of speech and learning. Devotees relate that those who were dull or mute have, through her grace and the recitation of such hymns, become eloquent and wise — echoing the hymn's praise of her as the one before whom even silent tongues find voice.

ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੂਰਾ ਪਾਠ

ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ

ਸ਼ਲੋਕ 1

ਸੁਵਕ੍ਸ਼ੋਜਕੁਮ੍ਭਾਂ ਸੁਧਾਪੂਰ੍ਣਕੁਮ੍ਭਾਂ ਪ੍ਰਸਾਦਾਵਲਮ੍ਬਾਂ ਪ੍ਰਪੁਣ੍ਯਾਵਲਮ੍ਬਾਮ੍। ਸਦਾਸ੍ਯੇਨ੍ਦੁਬਿਮ੍ਬਾਂ ਸਦਾਨੋਸ਼੍ਠਬਿਮ੍ਬਾਂ ਭਜੇ ਸ਼ਾਰਦਾਮ੍ਬਾਮਜਸ੍ਰਂ ਮਦਮ੍ਬਾਮ੍॥੧॥

Suvakshoja-kumbhaam Sudhaa-poorna-kumbhaam Prasaadaavalambaam Prapunyaavalambaam Sadaasyendu-bimbaam Sadaanoshtha-bimbaam Bhaje Shaaradaambaam Ajasram Madambaam (1)

ਅਰਥ:I ever worship Mother Sharada (Saraswati), my own Mother — she whose form is gracious and brimming like pots filled with the nectar of knowledge, who is the refuge of grace and the abode of great merit, whose face is ever radiant like the moon and whose lips glow like the bimba fruit.

ਸ਼ਲੋਕ 2

ਕਟਾਕ੍ਸ਼ੇ ਦਯਾਰ੍ਦ੍ਰਾਂ ਕਰੇ ਜ੍ਞਾਨਮੁਦ੍ਰਾਂ ਕਲਾਭਿਰ੍ਵਿਨਿਦ੍ਰਾਂ ਕਲਾਪੈਃ ਸੁਭਦ੍ਰਾਮ੍। ਪੁਰਸ੍ਤ੍ਰੀਂ ਵਿਨਿਦ੍ਰਾਂ ਪੁਰਸ੍ਤੁਙ੍ਗਭਦ੍ਰਾਂ ਭਜੇ ਸ਼ਾਰਦਾਮ੍ਬਾਮਜਸ੍ਰਂ ਮਦਮ੍ਬਾਮ੍॥੨॥

Kataakshe Dayaardraam Kare Jnaana-mudraam Kalaabhir-vinidraam Kalaapaih Subhadraam Purastreem Vinidraam Purastunga-bhadraam Bhaje Shaaradaambaam Ajasram Madambaam (2)

ਅਰਥ:I worship Mother Sharada — whose sidelong glance is tender with compassion, who shows the Jnana-mudra in her hand, who is ever awake (sleepless) through the arts, made blessed by all the kalas, the foremost Goddess shining like the Tungabhadra river.

ਸ਼ਲੋਕ 3

ਲਲਾਮਾਙ੍ਕਫਾਲਾਂ ਲਸਦ੍ਗਾਨਲੋਲਾਂ ਸ੍ਵਭਕ੍ਤੈਕਪਾਲਾਂ ਯਸ਼ਃਸ਼੍ਰੀਕਪੋਲਾਮ੍। ਕਰੇ ਤ੍ਵਕ੍ਸ਼ਮਾਲਾਂ ਕਨਤ੍ਪ੍ਰਤ੍ਨਲੋਲਾਂ ਭਜੇ ਸ਼ਾਰਦਾਮ੍ਬਾਮਜਸ੍ਰਂ ਮਦਮ੍ਬਾਮ੍॥੩॥

Lalaamaanka-phaalaam Lasad-gaana-lolaam Sva-bhaktaika-paalaam Yashah-shree-kapolaam Kare Tvaksha-maalaam Kanat-pratna-lolaam Bhaje Shaaradaambaam Ajasram Madambaam (3)

ਅਰਥ:I worship Mother Sharada — whose forehead bears a beautiful mark, who delights in melodious song, who is the sole protector of her devotees, whose cheeks shine with glory and grace, holding a rosary in her hand.

ਸ਼ਲੋਕ 4

ਸੁਸੀਮਨ੍ਤਵੇਣੀਂ ਦ੍ਰਿਸ਼ਾ ਨਿਰ੍ਜਿਤੈਣੀਂ ਰਮਤ੍ਕੀਰਵਾਣੀਂ ਨਮਦ੍ਵਜ੍ਰਪਾਣੀਮ੍। ਸੁਧਾਮਨ੍ਥਰਾਸ੍ਯਾਂ ਮੁਦਾ ਚਿਨ੍ਤ੍ਯਵੇਣੀਂ ਭਜੇ ਸ਼ਾਰਦਾਮ੍ਬਾਮਜਸ੍ਰਂ ਮਦਮ੍ਬਾਮ੍॥੪॥

Suseemanta-veneem Drishaa Nirjitaineem Ramat-keera-vaaneem Namad-vajra-paaneem Sudhaa-mantharaasyaam Mudaa Chintya-veneem Bhaje Shaaradaambaam Ajasram Madambaam (4)

ਅਰਥ:I worship Mother Sharada — whose braided hair is beautifully parted, whose eyes surpass the doe's, whose speech is sweet as a parrot's, before whom Indra bows, whose face is gentle as nectar and whose tresses are worthy of loving contemplation.

ਸ਼ਲੋਕ 5

ਸੁਸ਼ਾਨ੍ਤਾਂ ਸੁਦੇਹਾਂ ਦ੍ਰਿਗਨ੍ਤੇ ਕਚਾਨ੍ਤਾਂ ਲਸਤ੍ਸਲ੍ਲਤਾਙ੍ਗੀਮਨਨ੍ਤਾਮਚਿਨ੍ਤ੍ਯਾਮ੍। ਸ੍ਮਰੇਤ੍ਤਾਪਸੈਃ ਸਙ੍ਗਪੂਰ੍ਵਸ੍ਥਿਤਾਂ ਤਾਂ ਭਜੇ ਸ਼ਾਰਦਾਮ੍ਬਾਮਜਸ੍ਰਂ ਮਦਮ੍ਬਾਮ੍॥੫॥

Sushaantaam Sudehaam Drigante Kachaantaam Lasat-sallataangeem Anantaam Achintyaam Smaret-taapasaih Sanga-poorva-sthitaam Taam Bhaje Shaaradaambaam Ajasram Madambaam (5)

ਅਰਥ:I worship Mother Sharada — supremely serene and beautiful of form, with curls at the corners of her eyes, her body slender as a graceful creeper, infinite and beyond thought, on whom ascetics meditate in their hearts.

ਸ਼ਲੋਕ 6

ਕੁਰਙ੍ਗੇ ਤੁਰਙ੍ਗੇ ਮ੍ਰਿਗੇਨ੍ਦ੍ਰੇ ਖਗੇਨ੍ਦ੍ਰੇ ਮਰਾਲੇ ਮਦੇਭੇ ਮਹੋਕ੍ਸ਼ੇऽਧਿਰੂਢਾਮ੍। ਮਹਤ੍ਯਾਂ ਨਵਮ੍ਯਾਂ ਸਦਾ ਸਾਮਰੂਪਾਂ ਭਜੇ ਸ਼ਾਰਦਾਮ੍ਬਾਮਜਸ੍ਰਂ ਮਦਮ੍ਬਾਮ੍॥੬॥

Kurange Turange Mrigendre Khagendre Maraale Madebhe Mahokshe'dhiroodhaam Mahatyaam Navamyaam Sadaa Saama-roopaam Bhaje Shaaradaambaam Ajasram Madambaam (6)

ਅਰਥ:I worship Mother Sharada — who rides upon the deer, the horse, the lion, the eagle, the swan, the rutting elephant and the mighty bull, who on the great ninth day (Mahanavami) ever takes the form of the Sama-Veda chants.

ਸ਼ਲੋਕ 7

ਜ੍ਵਲਤ੍ਕਾਨ੍ਤਿਵਹ੍ਨਿਂ ਜਗਨ੍ਮੋਹਨਾਙ੍ਗੀਂ ਭਜੇ ਮਾਨਸਾਮ੍ਭੋਜਸੁਭ੍ਰਾਨ੍ਤਭ੍ਰਿਙ੍ਗੀਮ੍। ਨਿਜਸ੍ਤੋਤ੍ਰਸਙ੍ਗੀਤਨ੍ਰਿਤ੍ਯਪ੍ਰਭਾਙ੍ਗੀਂ ਭਜੇ ਸ਼ਾਰਦਾਮ੍ਬਾਮਜਸ੍ਰਂ ਮਦਮ੍ਬਾਮ੍॥੭॥

Jvalat-kaanti-vahnim Jagan-mohanaangeem Bhaje Maanasaambhoja-subhraanta-bhringeem Nija-stotra-sangeeta-nritya-prabhaangeem Bhaje Shaaradaambaam Ajasram Madambaam (7)

ਅਰਥ:I worship Mother Sharada — whose radiance blazes like fire, whose form enchants the whole world, the bee delighting in the lotus of the devotee's mind, whose limbs glow with the splendour of song, dance and her own hymns of praise.

ਸ਼ਲੋਕ 8

ਭਵਾਮ੍ਭੋਜਨੇਤ੍ਰਾਜਸਮ੍ਪੂਜ੍ਯਮਾਨਾਂ ਲਸਨ੍ਮਨ੍ਦਹਾਸਪ੍ਰਭਾਵਕ੍ਤ੍ਰਚਿਹ੍ਨਾਮ੍। ਚਲਚ੍ਚਞ੍ਚਲਾਚਾਰੁਤਾਟਙ੍ਕਕਰ੍ਣਾਂ ਭਜੇ ਸ਼ਾਰਦਾਮ੍ਬਾਮਜਸ੍ਰਂ ਮਦਮ੍ਬਾਮ੍॥੮॥

Bhavaambhoja-netraaja-sampoojyamaanaam Lasan-manda-haasa-prabhaa-vaktra-chihnaam Chalach-chanchalaa-chaaru-taatanka-karnaam Bhaje Shaaradaambaam Ajasram Madambaam (8)

ਅਰਥ:I worship Mother Sharada — worshipped by Brahma the lotus-eyed, whose face is marked by the radiance of a gentle smile, whose ears sway with beautiful, glittering earrings.

ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ

ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਸੁਵਕ੍ਸ਼ੋਜਕੁਮ੍ਭਾਂ🔊Suvakshoja-kumbhaamWhose bosom is graceful and full like sacred pots (of nourishment)
ਸੁਧਾਪੂਰ੍ਣਕੁਮ੍ਭਾਂ🔊Sudhaa-poorna-kumbhaamLike pots brimming with nectar (sudhaa) — the giver of the nectar of knowledge
ਪ੍ਰਸਾਦਾਵਲਮ੍ਬਾਂ🔊PrasaadaavalambaamThe support/refuge of (divine) grace
ਪ੍ਰਪੁਣ੍ਯਾਵਲਮ੍ਬਾਮ੍🔊PrapunyaavalambaamThe abode of great merit and auspiciousness
ਸਦਾਸ੍ਯੇਨ੍ਦੁਬਿਮ੍ਬਾਂ🔊Sadaasyendu-bimbaamWhose face is ever radiant like the orb of the moon
ਭਜੇ🔊BhajeI worship / I adore
ਸ਼ਾਰਦਾਮ੍ਬਾਮ੍🔊ShaaradaambaamMother Sharada (Goddess Saraswati)
ਅਜਸ੍ਰਮ੍🔊AjasramCeaselessly, forever, without interruption
ਮਦਮ੍ਬਾਮ੍🔊MadambaamMy own Mother
ਕਟਾਕ੍ਸ਼ੇ ਦਯਾਰ੍ਦ੍ਰਾਂ🔊Kataakshe DayaardraamWhose sidelong glance is moist with compassion
ਕਰੇ ਜ੍ਞਾਨਮੁਦ੍ਰਾਂ🔊Kare Jnaana-mudraamWho holds the Jnana-mudra (gesture of wisdom) in her hand
ਕਰੇ ਤ੍ਵਕ੍ਸ਼ਮਾਲਾਂ🔊Kare Tvaksha-maalaamWho holds the akshamala (rosary) in her hand
ਸ੍ਵਭਕ੍ਤੈਕਪਾਲਾਂ🔊Sva-bhaktaika-paalaamThe sole protector of her devotees
ਰਮਤ੍ਕੀਰਵਾਣੀਂ🔊Ramat-keera-vaaneemWhose speech is sweet and delightful like a parrot's
ਨਮਦ੍ਵਜ੍ਰਪਾਣੀਮ੍🔊Namad-vajra-paaneemBefore whom Indra (the wielder of the vajra) bows
ਜ੍ਵਲਤ੍ਕਾਨ੍ਤਿਵਹ੍ਨਿਂ🔊Jvalat-kaanti-vahnimWhose radiance blazes like fire
ਜਗਨ੍ਮੋਹਨਾਙ੍ਗੀਂ🔊Jagan-mohanaangeemWhose form enchants the whole world
ਲਸਨ੍ਮਨ੍ਦਹਾਸ🔊Lasan-manda-haasaAdorned with a gentle, luminous smile

Sharada Bhujangam ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ

Invokes the grace of Goddess Sharada (Saraswati) for knowledge, memory and eloquence

Especially powerful during Navaratri and on Mahanavami for students and seekers

Bestows mastery in music, dance, poetry and all the arts (kalas)

The melodious bhujangaprayata metre calms and concentrates the mind for study

Removes mental dullness and kindles intuitive wisdom and discrimination

Recited at Sringeri Sharada Peetham and by followers of Adi Shankaracharya for divine blessings

Deepens devotion to the Divine Mother as the source of all learning

Sharada Bhujangam ਪਾਠ ਵਿਧੀ

ਜਪ ਗਿਣਤੀ9ਵਾਰ
ਉੱਤਮ ਸਮਾਂEarly morning during Navaratri (especially Mahanavami), Vasant Panchami, or before study and creative work

Sit facing east or north before an image of Goddess Sharada or Saraswati, ideally with a book, veena or musical instrument placed before you. Chant the eight verses melodiously, observing the flowing bhujangaprayata rhythm. Recite all eight verses as one continuous offering, completing with the refrain 'Bhaje Sharadambam Ajasram Madambam'. Daily recitation for nine days of Navaratri is especially recommended for students and artists.

ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ

ਇਸ ਪੰਨੇ ਉੱਤੇ ਪੂਰਾ Sharada Bhujangam ਗੁਰਮੁਖੀ ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ — ਉਹੀ ਮੂਲ ਸ਼ਲੋਕ, ਅੱਖਰ-ਅੱਖਰ ਲਿਪੀਅੰਤਰਿਤ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੌਖ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਅਤੇ ਜਪ ਸਕੋ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ (ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ) ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਪਾਠ ਸੁਣੋ।
ਹਾਂ — ਕੇਵਲ ਲਿਪੀ ਬਦਲਦੀ ਹੈ; ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਮੂਲ ਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਪੰਨੇ ਦਾ ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ, ਲਾਭ ਅਤੇ ਪਾਠ ਵਿਧੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
Sharada Bhujangam, properly Sharada Bhujanga Prayata Ashtakam, is an eight-verse Sanskrit hymn composed by Adi Shankaracharya in praise of Goddess Sharada (a form of Saraswati). It is named after its metre, bhujangaprayata, whose rhythm resembles the graceful gliding of a serpent.
Sharada (Sharadamba) is a revered form of Goddess Saraswati, the deity of knowledge, speech and the arts. Adi Shankaracharya consecrated Goddess Sharada at the Sringeri Sharada Peetham in Karnataka, and she is the presiding deity of learning there.
It is most auspicious during Navaratri, particularly on Mahanavami and during Saraswati Puja, and on Vasant Panchami. Students and artists also recite it before exams, performances or any new learning endeavour.
It means 'I ever worship Mother Sharada, my own Mother.' This refrain closes every verse, expressing the poet's continuous, child-like surrender to the Divine Mother as the source of all wisdom.

ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ

ਲਾਭਦਾਇਕ ਲੱਗਿਆ? ਆਪਣਿਆਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ 🙏

Share:

ਪੂਰਾ Sharada Bhujangam ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ