Mantra.Tips
shivamangalashtakamashtakammangala

Shiva Mangalashtakam

Shiva Mangalashtakam in English · English

🕉️ hindu·📿 8× repetitions·🕐 At the conclusion of Shiva puja or aarti, on Monday mornings, Pradosh, and Maha Shivaratri·📜 Traditional Shaiva mangala stotra, recited in Shiva puja paddhati
Share:

Meaning

The Shiva Mangalashtakam is an eight-verse 'mangala' (auspiciousness) hymn traditionally recited at the close of Shiva worship and during the waving of the lamp (aarti). Each verse showers blessings of auspiciousness upon a different aspect of Lord Shiva — from the moon-crested and ash-smeared ascetic to the conqueror of death and the five-faced Pancha-Brahma. Chanting it is believed to invoke Shiva's grace, peace and well-being upon the devotee and the household.

Origin & Story

Traditional Shaiva mangala stotra, recited in Shiva puja paddhati · Unknown (traditional) · Classical / medieval

The Shiva Mangalashtakam belongs to the family of 'mangala' hymns sung to conclude the worship of a deity with blessings of auspiciousness. Built upon the Vedic Pancha-Brahma conception of Shiva's five faces and the imagery of the Rudra hymns, it gathers the most beloved epithets of Shiva — Chandrachuda, Pashupati, Mrityunjaya, Gangadhara, Tripuraghna — into eight melodious verses. It became a standard part of Shiva aarti and daily puja across temples and homes, sung as the lamp is offered.

As told in scripture

Devotees hold that since this benediction repeatedly invokes Mrityunjaya — the conqueror of death — and the protective five faces of Shiva, reciting it sincerely at the close of worship wards off inauspiciousness, untimely calamity and illness, and fills the home with peace; many families recite it nightly so that no ill fortune may cross their threshold.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

Bhavāya chandrachūḍāya nirguṇāya guṇātmane। Kālakālāya rudrāya nīlagrīvāya maṅgalam॥1॥

Meaning:Auspiciousness be unto Bhava, the source of being, who bears the crescent moon, who is without attributes yet is the soul of all attributes; to Kālakāla (death of death), to Rudra, to the blue-throated one — may all be auspicious.

Verse 2

Vṛṣārūḍhāya bhīmāya vyāghracharmāmbarāya cha। Paśūnāṁ pataye tubhyaṁ gaurīkāntāya maṅgalam॥2॥

Meaning:Auspiciousness be unto the rider of the bull, the formidable one clad in a tiger's skin; to you, O Pashupati, Lord of all creatures, the beloved of Gaurī — may all be auspicious.

Verse 3

Bhasmoddhūlitadehāya vyālayajñopavītine। Rudrākṣamālābhūṣāya vyomakeśāya maṅgalam॥3॥

Meaning:Auspiciousness be unto the one whose body is smeared with sacred ash, who wears a serpent for a sacred thread, adorned with Rudrāksha garlands, whose hair fills the sky — may all be auspicious.

Verse 4

Sūryachandrāgninetrāya namaḥ kailāsavāsine। Sachchidānandarūpāya pramatheśāya maṅgalam॥4॥

Meaning:Salutations to the one whose eyes are the sun, moon, and fire, the dweller of Kailāsa; auspiciousness be unto the embodiment of Existence-Consciousness-Bliss, the Lord of the Pramatha hosts.

Verse 5

Mṛtyuñjayāya sāmbāya sṛṣṭisthityantakāriṇe। Tryambakāya suśāntāya trilokeśāya maṅgalam॥5॥

Meaning:Auspiciousness be unto Mrityunjaya, the conqueror of death, accompanied by Ambā, the cause of creation, sustenance and dissolution; to the three-eyed, perfectly serene Lord of the three worlds.

Verse 6

Gaṅgādharāya somāya namo hariharātmane। Ugrāya tripuraghnāya vāmadevāya maṅgalam॥6॥

Meaning:Salutations to the bearer of Gaṅgā, joined with Soma (the moon), the very Self of both Hari and Hara; auspiciousness be unto the fierce one, the destroyer of Tripura, to Vāmadeva.

Verse 7

Sadyojātāya śarvāya divyajñānapradāyine। Īśānāya namastubhyaṁ pañchavaktrāya maṅgalam॥7॥

Meaning:Auspiciousness be unto Sadyojāta, to Śarva, the bestower of divine knowledge; salutations to you, O Īśāna, the five-faced Lord — may all be auspicious.

Verse 8

Sadāśivasvarūpāya namastatpuruṣāya cha। Aghorāya cha ghorāya mahādevāya maṅgalam॥8॥

Meaning:Auspiciousness be unto the very form of Sadāśiva; salutations to Tatpuruṣa; to Aghora and to Ghora, to Mahādeva, the Great God — may all be auspicious.

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

Bhavāya🔊To Bhava, the source of all existence (a name of Shiva)
Chandrachūḍāya🔊To the one who bears the crescent moon on his crest
Nirguṇāya🔊To the attributeless one, beyond the three guṇas
Guṇātmane🔊Yet who is the very soul of all qualities
Kālakālāya🔊To the Time of Time — the one who is death even to Death
Rudrāya🔊To Rudra, the fierce dispeller of sorrow
Nīlagrīvāya🔊To the blue-throated one (who held the Halāhala poison)
Maṅgalam🔊May there be auspiciousness; auspiciousness be unto Him — the refrain of every verse
Vṛṣārūḍhāya🔊To the one mounted on Nandi, the bull
Vyāghracharmāmbarāya🔊To the one clad in a tiger's skin
Paśūnāṁ pataye🔊To Pashupati, the Lord of all living beings
Gaurīkāntāya🔊To the beloved Lord of Gaurī (Pārvatī)
Bhasmoddhūlitadehāya🔊To the one whose body is smeared with sacred ash
Vyālayajñopavītine🔊To the one wearing a serpent as his sacred thread
Rudrākṣamālābhūṣāya🔊To the one adorned with garlands of Rudrāksha beads
Vyomakeśāya🔊To the one whose hair spreads across the sky/space
Sūryachandrāgninetrāya🔊To the one whose three eyes are the sun, the moon, and fire
Kailāsavāsine🔊To the dweller of Mount Kailāsa
Sachchidānandarūpāya🔊To the one whose form is Existence-Consciousness-Bliss (Sat-Chit-Ānanda)
Mṛtyuñjayāya🔊To Mrityunjaya, the conqueror of death
Sāmbāya🔊To the one accompanied by Ambā (the Mother Goddess)
Tryambakāya🔊To the three-eyed one
Gaṅgādharāya🔊To the bearer of the river Gaṅgā in his locks
Tripuraghnāya🔊To the slayer of the three demon-cities of Tripura
Sadyojātāya🔊To Sadyojāta, the west-facing creation aspect among the five faces
Īśānāya🔊To Īśāna, the supreme sky-facing aspect among the five faces
Pañchavaktrāya🔊To the five-faced one (the Pañcha-Brahma form of Shiva)
Mahādevāya🔊To Mahādeva, the Great God

Benefits of Chanting Shiva Mangalashtakam

Invokes auspiciousness (mangala), peace and well-being upon the devotee and the home

Ideal concluding hymn after Shiva puja, abhishekam or aarti

Each verse meditates on a distinct glorious form of Shiva, making it a complete praise

Includes the five sacred faces (Pancha-Brahma) of Shiva for comprehensive worship

Recitation invoking Mrityunjaya is believed to protect against untimely death and disease

Removes inauspiciousness and obstacles, bringing harmony to family life

Cultivates devotion and a serene, blessed state of mind

How to Chant Shiva Mangalashtakam

Repetitions8times
Best TimeAt the conclusion of Shiva puja or aarti, on Monday mornings, Pradosh, and Maha Shivaratri

This is a mangala (auspicious benediction) stotra, so it is most fittingly chanted at the very end of Shiva worship — while or just after waving the camphor lamp before the Shiva Lingam or image. Sit or stand facing the deity, and recite all eight verses, letting the refrain 'Maṅgalam' (may there be auspiciousness) resonate as a blessing. It may be sung melodically as an aarti. No strict count is required, but a single complete recitation each day, or three on special occasions, is traditional.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete Shiva Mangalashtakam written in the English script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
It is an eight-verse Sanskrit 'mangala' hymn that pronounces auspiciousness (mangalam) upon Lord Shiva. Each verse describes a glorious aspect of Shiva and ends with the refrain 'Maṅgalam', making it a benediction sung especially at the close of Shiva worship and aarti.
'Maṅgalam' means auspiciousness, welfare, or blessing. By repeating it at the end of every verse, the devotee both glorifies Shiva and prays that all auspiciousness flow to Him, to oneself, and to the world — it is a prayer for universal well-being.
It is traditionally recited at the end of Shiva puja or aarti, on Mondays (the day of Shiva), during Pradosh Kaal, in the month of Shravan, and on Maha Shivaratri. As a mangala stotra it is meant to seal the worship with blessings.
These are the Pancha-Brahma — the five sacred faces of Shiva (Sadyojāta, Vāmadeva, Aghora, Tatpuruṣa and Īśāna) described in the Vedas and Āgamas. Verses 6 to 8 invoke these five aspects, so the hymn worships Shiva in his complete five-fold cosmic form.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full Shiva Mangalashtakam with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts