Mantra.Tips
vedaham-etam-purusham-mahantamshvetashvatara-upanishadvedantapurusha

വേദാഹമേതം പുരുഷം മഹാന്തമ്

Vedaham Etam Purusham Mahantam (I Have Known That Great Purusha) in Malayalam · മലയാളം

🕉️ upanishad·📿 11× ജപം·🕐 Early morning (Brahma Muhurta) during meditation and Vedanta study·📜 Shvetashvatara Upanishad, Verse 3.8
Share:

ഉത്ഭവം & കഥ

Shvetashvatara Upanishad, Verse 3.8 · Traditional (Upanishadic); attributed to the sage Shvetashvatara · Vedic / Upanishadic

In the third chapter of the Shvetashvatara Upanishad, the seer contemplates the supreme Purusha who pervades and transcends the universe, drawing on the imagery of the ancient Purusha Sukta. Rising from description to realization, the sage declares in the first person, 'I have known that great Purusha, radiant as the sun, beyond all darkness,' affirming that this direct knowledge alone carries one beyond death, and that there is no other path to the supreme goal. The verse stands as the Upanishad's ringing testimony of liberating Self-knowledge.

ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ

The Shvetashvatara Upanishad teaches that this supreme Purusha, though subtler than the subtle and hidden in the heart of all, is realized as the deathless light by the grace-touched seeker; and it affirms that only when human beings can 'roll up the sky like a piece of leather' will sorrow end without knowing Him — thus knowledge of the Purusha alone ends all sorrow and death.

മന്ത്രം

ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ

വേദാഹമേതം പുരുഷം മഹാന്തമാദിത്യവര്ണം തമസഃ പരസ്താത് തമേവ വിദിത്വാതിമൃത്യുമേതി നാന്യഃ പന്ഥാ വിദ്യതേഽയനായ

vedāham etaṁ puruṣaṁ mahāntam ādityavarṇaṁ tamasaḥ parastāt tam eva viditvātimṛtyum eti nānyaḥ panthā vidyate'yanāya

അർഥം:I have known that great Purusha, radiant as the sun, beyond all darkness. Knowing Him alone one passes beyond death; there is no other path for the journey to liberation.

പദം-പദം അർഥം

ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ

വേദ അഹമ്🔊veda ahamI have known, I know
ഏതമ് പുരുഷമ്🔊etam puruṣamThis Purusha, the supreme Person, the Spirit
മഹാന്തമ്🔊mahāntamThe great, the infinite
ആദിത്യവര്ണമ്🔊ādityavarṇamOf the colour of the sun, radiant, effulgent
തമസഃ പരസ്താത്🔊tamasaḥ parastātBeyond the darkness (of ignorance)
തമ് ഏവ വിദിത്വാ🔊tam eva viditvāKnowing Him alone
അതിമൃത്യുമ് ഏതി🔊atimṛtyum etiOne goes beyond death, crosses over mortality
ന അന്യഃ പന്ഥാഃ🔊na anyaḥ panthāḥThere is no other path, no other way
വിദ്യതേ🔊vidyateExists, is found
അയനായ🔊ayanāyaFor going (to liberation), for the journey to the goal

Vedaham Etam Purusham Mahantam (I Have Known That Great Purusha) പാരായണ ഫലങ്ങൾ

Proclaims the supreme Purusha as the radiant Reality beyond the darkness of ignorance.

Declares Self-knowledge to be the sole path beyond death to liberation.

Strengthens faith and certainty by voicing the sage's own direct realization.

Turns the seeker decisively toward knowledge of the Self as the one essential goal.

Used in meditation on the effulgent inner light beyond all darkness.

Recited for courage in the face of mortality, grounded in the deathless Spirit.

Vedaham Etam Purusham Mahantam (I Have Known That Great Purusha) പാരായണ വിധി

ജപ സംഖ്യ11തവണ
ഉത്തമ സമയംEarly morning (Brahma Muhurta) during meditation and Vedanta study
ദിശEast or North

Recite the verse with conviction, joining the seer in the affirmation 'I have known'. Meditate on the supreme Purusha as an effulgent light, sun-coloured, shining beyond the darkness of ignorance within you. Let the verse settle the mind in the certainty that knowing this Self is the one path beyond death. Dwell on that inner radiance until the heart rests in fearless assurance.

പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ

ഈ പേജിൽ പൂർണ Vedaham Etam Purusham Mahantam (I Have Known That Great Purusha) മലയാള ലിപിയിൽ നൽകിയിരിക്കുന്നു — അതേ മൂല ശ്ലോകങ്ങൾ, അക്ഷരം-അക്ഷരം ലിപ്യന്തരണം ചെയ്ത്, നിങ്ങൾക്ക് സൗകര്യമായി വായിച്ച് ജപിക്കാം. ഏതെങ്കിലും വരിയിൽ (അല്ലെങ്കിൽ ▶ ബട്ടൺ) തൊട്ട് അതിന്റെ പാരായണം കേൾക്കൂ.
അതെ — ലിപി മാത്രമേ മാറുന്നുള്ളൂ; വാക്കുകളും അവയുടെ അർഥവും മൂലം തന്നെ. ഈ പേജിലെ ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥം, ഫലങ്ങൾ, പാരായണ വിധി അതേപടി ബാധകമാണ്.
It means 'I have known that great Purusha, radiant as the sun, beyond all darkness'. The verse declares that by knowing this supreme Spirit alone one transcends death, and that there is no other way to liberation.
It is from the Shvetashvatara Upanishad (3.8), part of the Krishna Yajur Veda. The same words appear in the Purusha Sukta and the Yajur Veda, and the Bhagavad Gita (8.9) echoes the description of the Purusha as 'radiant as the sun, beyond darkness'.
The Purusha is the supreme Person or Spirit — the conscious Reality (Brahman) that is the inner Self of all. Described as effulgent and beyond the darkness of ignorance, He is the one whose knowledge is said to bestow immortality.
The verse teaches that liberation from the cycle of death comes only through direct knowledge of the supreme Self; rituals and works alone cannot grant it. Knowing the Purusha — realizing one's identity with the deathless Spirit — is therefore declared the one and only way to the highest goal.

ഇവയും വായിക്കൂ

ഉപകാരപ്പെട്ടോ? പ്രിയപ്പെട്ടവരുമായി പങ്കിടൂ 🙏

Share:

പൂർണ Vedaham Etam Purusham Mahantam (I Have Known That Great Purusha) ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ