Mantra.Tips
yajna-shishtabhojan-mantraprasadabhagavad-gita

ಯಜ್ಞಶಿಷ್ಟಾಶಿನಃ ಸನ್ತೋ — ಭೋಜನ ಮನ್ತ್ರ

Yajna Shishtashinah Santo — Prasada Verse (Gita 3.13) in Kannada · ಕನ್ನಡ

🕉️ hindu·📿 1× ಜಪ·🕐 Before meals, after offering the food as naivedya to God·📜 Bhagavad Gita, Chapter 3, Verse 13
Share:

ಮೂಲ & ಕಥೆ

Bhagavad Gita, Chapter 3, Verse 13 · Veda Vyasa (words of Sri Krishna) · Ancient (Mahabharata / Bhagavad Gita)

In the third chapter of the Gita, on the path of selfless action, Sri Krishna explains the cycle of yajna by which the world is sustained. In this verse He declares that the good, who eat only what remains after offering to the Divine, are released from all sins, while those who cook for themselves alone consume sin. From this teaching arises the cherished Hindu custom of offering every meal to God as naivedya and partaking of it as prasada, so that eating itself becomes a sacrifice and a means of purification.

ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ

It is said that one who never eats without first offering the food, taking only the sanctified remnants as prasada, is gradually freed from the bondage of all sin — for such a person no longer eats merely for the body, but partakes of the grace of the Lord with every morsel.

ಮಂತ್ರ

ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್ ಒತ್ತಿ ಕೇಳಿ

ಯಜ್ಞಶಿಷ್ಟಾಶಿನಃ ಸನ್ತೋ ಮುಚ್ಯನ್ತೇ ಸರ್ವಕಿಲ್ಬಿಷೈಃ ಭುಞ್ಜತೇ ತೇ ತ್ವಘಂ ಪಾಪಾ ಯೇ ಪಚನ್ತ್ಯಾತ್ಮಕಾರಣಾತ್

Yajna-shishtashinah santo muchyante sarva-kilbishaih Bhunjate te tv-agham papa ye pachanty-atma-karanat

ಅರ್ಥ:ಯಜ್ಞಶೇಷವನ್ನು (ಮೊದಲು ದೇವರಿಗೆ ಅರ್ಪಿಸಿದ ಅನ್ನವನ್ನು) ತಿನ್ನುವ ಸಜ್ಜನರು ಸರ್ವಪಾಪಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತರಾಗುತ್ತಾರೆ; ಆದರೆ ತಮಗಾಗಿಯೇ ಬೇಯಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಪಾಪಿಗಳು ಪಾಪವನ್ನೇ ತಿನ್ನುತ್ತಾರೆ.

ಪದ-ಪದ ಅರ್ಥ

ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಕೇಳಲು ಯಾವುದೇ ಪದವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ

ಯಜ್ಞಶಿಷ್ಟ🔊yajna-shishtathe remnants of sacrifice; food consecrated by being first offered (prasada)
ಅಶಿನಃ🔊ashinahthose who eat
ಸನ್ತಃ🔊santahthe good, the righteous
ಮುಚ್ಯನ್ತೇ🔊muchyanteare freed, are released
ಸರ್ವಕಿಲ್ಬಿಷೈಃ🔊sarva-kilbishaihfrom all sins / impurities
ಭುಞ್ಜತೇ🔊bhunjatethey eat / consume
ತೇ ತು🔊te tubut they (on the other hand)
ಅಘಂ🔊aghamsin, impurity (verily eat sin)
ಪಾಪಾಃ🔊papahthe sinful ones
ಯೇ ಪಚನ್ತಿ🔊ye pachantiwho cook / prepare
ಆತ್ಮಕಾರಣಾತ್🔊atma-karanatfor their own sake alone (selfishly, without offering)

Yajna Shishtashinah Santo — Prasada Verse (Gita 3.13) ಪಾರಾಯಣದ ಪ್ರಯೋಜನಗಳು

A Bhagavad Gita verse (3.13) recited at mealtime, establishing the practice of eating only food first offered to God (prasada).

Promises freedom from all sins (sarva-kilbisha) for those who partake of consecrated food in a spirit of sacrifice.

Turns ordinary eating into yajna — a sacred act — and discourages eating selfishly without offering.

Encourages sharing, offering and gratitude before partaking of food.

Often recited together with Brahmarpanam and Aham Vaishvanaro Bhutva as part of the grace before meals.

Instils the understanding that food should nourish dharma, not merely the body.

Yajna Shishtashinah Santo — Prasada Verse (Gita 3.13) ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ

ಜಪ ಸಂಖ್ಯೆ1ಬಾರಿ
ಉತ್ತಮ ಸಮಯBefore meals, after offering the food as naivedya to God
ದಿಕ್ಕುFacing the food / the deity

First offer the prepared food to God as naivedya, then recite this verse before eating, remembering that you are partaking of yajna-shishta — sacred remnants of the offering — as prasada. Eat with gratitude, in moderation, and ideally share the food with others before taking your own portion.

ಪದೇ ಪದೇ ಕೇಳುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು

ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣ Yajna Shishtashinah Santo — Prasada Verse (Gita 3.13) ಕನ್ನಡ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಇದೆ — ಅವೇ ಮೂಲ ಶ್ಲೋಕಗಳು, ಅಕ್ಷರ-ಅಕ್ಷರ ಲಿಪ್ಯಂತರಗೊಂಡು, ನೀವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಓದಿ ಪಠಿಸಬಹುದು. ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು (ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್) ಒತ್ತಿ ಅದರ ಪಠಣ ಕೇಳಿ.
ಹೌದು — ಲಿಪಿ ಮಾತ್ರ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ; ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಅರ್ಥ ಮೂಲವೇ. ಈ ಪುಟದ ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥ, ಪ್ರಯೋಜನಗಳು, ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ ಹಾಗೆಯೇ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತವೆ.
It is verse 3.13 of the Bhagavad Gita, spoken by Lord Krishna in the chapter on Karma Yoga. It explains why Hindus offer food to God before eating it as prasada.
Yajna-shishta means 'the remnants of sacrifice' — food that has first been offered to God (as naivedya) and then taken as prasada. Eating such consecrated food is said to free one from sin, whereas cooking and eating only for oneself, without offering, brings impurity.
It is the basis of the daily practice of offering food to the Divine before eating. Many recite it at mealtime, alongside Brahmarpanam (Gita 4.24) and Aham Vaishvanaro Bhutva (Gita 15.14), to eat in a sacrificial, grateful spirit.

ಇವನ್ನೂ ಓದಿ

ಉಪಯುಕ್ತವಾಯಿತೇ? ಆತ್ಮೀಯರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ 🙏

Share:

ಪೂರ್ಣ Yajna Shishtashinah Santo — Prasada Verse (Gita 3.13)ವನ್ನು ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಓದಿ, ಅಥವಾ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪವಿತ್ರ ಪಾಠಗಳನ್ನು ನೋಡಿ