Mantra.Tips
vitthalpandurangapandharpurabhang

ಯೇಈ ಹೋ ವಿಠ್ಠಲೇ

Yei O Vitthala (Yei Ho Vitthale) in Kannada · ಕನ್ನಡ

🕉️ hindu·📿 1× ಜಪ·🕐 Morning or evening, especially on Ekadashi and Ashadhi/Kartiki Wari·📜 Varkari sant-sahitya (Marathi devotional abhang tradition)
Share:

ಮೂಲ & ಕಥೆ

Varkari sant-sahitya (Marathi devotional abhang tradition) · Sant Janabai (traditional attribution) · 13th century CE

Sant Janabai was a maidservant in the home of Sant Namdev in Pandharpur, and her abhangs are marked by an extraordinary intimacy with Vitthal, whom she treats as her mother, friend and household companion. In 'Yei O Vitthala' she calls out to the Lord as a child longs for its mother, watching the road and sending word with every passing traveller that her 'mother and father' dwell in Pandharpur. The abhang has become one of the signature songs of Varkari devotion, sung as an aarti and invitation for the Lord's presence.

ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ

Tradition holds that Vitthal so loved Janabai that He would come and help her with her chores — grinding grain and gathering dung-cakes with her — and that He answered such heartfelt calls as 'Yei O Vitthala' by appearing to His devotees. Singing it with a longing heart is believed to draw the Lord's loving presence near.

ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣ ಪಾಠ

ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್ ಒತ್ತಿ ಕೇಳಿ

ಶ್ಲೋಕ 1

ಯೇಈ ಹೋ ವಿಠ್ಠಲೇ ಮಾಝೇ ಮಾಉಲೀ ಯೇ ನಿಢಳಾವರೀ ಕರ ಠೇವುನೀ ವಾಟ ಮೀ ಪಾಹೇ

Yei Ho Vitthale Majhe Mauli Ye | Nidhalavari Kar Thevuni Vaat Mi Paahe ||

ಅರ್ಥ:Come, O Vitthal, my dear Mother, come to me! Placing your hand upon my forehead, I keep watching the road, awaiting you.

ಶ್ಲೋಕ 2

ಆಲಿಯಾ ಗೇಲಿಯಾ ಹಾತೀಂ ಧಾಡೀ ನಿರೋಪ ಪಂಢರಪುರೀಂ ಆಹೇ ಮಾಝಾ ಮಾಯಬಾಪ

Aaliya Geliya Haati Dhadi Nirop | Pandharpuri Aahe Majha Maaybaap ||

ಅರ್ಥ:With every traveller who comes and goes I send a message: my mother and father dwell in Pandharpur.

ಶ್ಲೋಕ 3

ಪಿವಳಾ ಪೀತಾಂಬರ ಕೈಸಾ ಗಗನೀಂ ಝಳಕಲಾ ಗರುಡಾವರೀ ಬೈಸೋನೀ ಮಾಝಾ ಕೈವಾರೀ ಆಲಾ

Pivala Pitambar Kaisa Gagani Zhalakala | Garudavari Baisoni Majha Kaivari Aala ||

ಅರ್ಥ:How the yellow silken garment shone forth in the sky! Seated upon Garuda, my champion and protector has come to me.

ಶ್ಲೋಕ 4

ವಿಟೇವರೀ ಉಭಾ ದಿಸೇ ದೀನವದನಾ ಲಾಗಲೀಸೇ ಸಮಾಧಿ ಮಾಝ್ಯಾ ನಾರಾಯಣಾ

Vitevari Ubha Dise Deenavadana | Lagalise Samadhi Majhya Narayana ||

ಅರ್ಥ:He stands upon the brick, His face full of tenderness for the humble; my Narayana is absorbed in deep, serene meditation.

ಪದ-ಪದ ಅರ್ಥ

ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಕೇಳಲು ಯಾವುದೇ ಪದವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ

ಯೇಈ🔊YeiCome (an affectionate call)
ಹೋ ವಿಠ್ಠಲೇ🔊Ho VitthaleO Vitthal (Vithoba, the Lord of Pandharpur)
ಮಾಝೇ ಮಾಉಲೀ🔊Majhe MauliMy Mother (the Lord addressed as the loving mother)
ನಿಢಳಾವರೀ🔊NidhalavariUpon my forehead
ಕರ ಠೇವುನೀ🔊Kar ThevuniPlacing your hand
ವಾಟ ಮೀ ಪಾಹೇ🔊Vaat Mi PaaheI am awaiting (watching the path for you)
ಆಲಿಯಾ ಗೇಲಿಯಾ🔊Aaliya GeliyaWith those who come and go (travellers)
ಹಾತೀಂ ಧಾಡೀ ನಿರೋಪ🔊Haati Dhadi NiropI send a message in their hands
ಪಂಢರಪುರೀಂ🔊PandharpuriIn Pandharpur (the holy town on the Bhima/Chandrabhaga)
ಮಾಝಾ ಮಾಯಬಾಪ🔊Majha MaaybaapMy mother-and-father (the Lord as both parents)
ಪಿವಳಾ ಪೀತಾಂಬರ🔊Pivala PitambarThe yellow silk garment (pitambara)
ಗಗನೀಂ ಝಳಕಲಾ🔊Gagani ZhalakalaShone forth in the sky
ಗರುಡಾವರೀ ಬೈಸೋನೀ🔊Garudavari BaisoniSeated upon Garuda (the eagle mount of Vishnu)
ಮಾಝಾ ಕೈವಾರೀ ಆಲಾ🔊Majha Kaivari AalaMy champion/protector has come
ವಿಟೇವರೀ ಉಭಾ🔊Vitevari UbhaStanding upon the brick (the vit at Pandharpur)
ದೀನವದನಾ🔊DeenavadanaWith a gentle, compassionate face turned to the humble
ಲಾಗಲೀಸೇ ಸಮಾಧಿ🔊Lagalise SamadhiAbsorbed in deep meditative stillness
ಮಾಝ್ಯಾ ನಾರಾಯಣಾ🔊Majhya NarayanaMy Narayana (the Supreme Lord)

Yei O Vitthala (Yei Ho Vitthale) ಪಾರಾಯಣದ ಪ್ರಯೋಜನಗಳು

Awakens intense, child-like love (bhakti) for Vitthal of Pandharpur

Calms a restless mind and fills the heart with longing for the Lord's darshan

Cherished as a daily morning or evening invocation in the Varkari tradition

Strengthens the devotee's sense of the Lord as both loving mother and father

Beautiful and easy to sing, drawing the whole family into devotion

Especially auspicious on Ekadashi and during the Pandharpur Wari pilgrimage

Yei O Vitthala (Yei Ho Vitthale) ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ

ಜಪ ಸಂಖ್ಯೆ1ಬಾರಿ
ಉತ್ತಮ ಸಮಯMorning or evening, especially on Ekadashi and Ashadhi/Kartiki Wari

Sit before an image of Vitthal (Panduranga), light a lamp, and sing the abhang slowly with feeling, treating the Lord as your own mother. It is traditionally sung as part of the aarti or bhajan, often followed by other Varkari abhangs such as 'Sundar Te Dhyan' and the Pandurang aarti 'Yuge Atthavees'. Let the longing in the words carry the heart toward Pandharpur.

ಪದೇ ಪದೇ ಕೇಳುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು

ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣ Yei O Vitthala (Yei Ho Vitthale) ಕನ್ನಡ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಇದೆ — ಅವೇ ಮೂಲ ಶ್ಲೋಕಗಳು, ಅಕ್ಷರ-ಅಕ್ಷರ ಲಿಪ್ಯಂತರಗೊಂಡು, ನೀವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಓದಿ ಪಠಿಸಬಹುದು. ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು (ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್) ಒತ್ತಿ ಅದರ ಪಠಣ ಕೇಳಿ.
ಹೌದು — ಲಿಪಿ ಮಾತ್ರ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ; ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಅರ್ಥ ಮೂಲವೇ. ಈ ಪುಟದ ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥ, ಪ್ರಯೋಜನಗಳು, ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ ಹಾಗೆಯೇ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತವೆ.
Vitthal (also Vithoba or Panduranga) is a form of Vishnu/Krishna worshipped at Pandharpur in Maharashtra, who stands on a brick (vit) with His hands on His hips, eternally awaiting His devotees. He is the presiding deity of the Varkari saints.
This abhang is traditionally attributed to Sant Janabai, the 13th-century maidservant-saint and devotee in the household of Sant Namdev, who is famous for addressing Vitthal with the closeness of a mother and friend.
In the Varkari tradition the Lord (and the saints, especially Dnyaneshwar) are lovingly called 'Mauli', meaning Mother, because Vitthal's grace is felt to be as unconditional and nourishing as a mother's love.
It is sung in daily worship, during bhajan and kirtan, on Ekadashi, and especially during the great Ashadhi and Kartiki pilgrimages (Wari) to Pandharpur.

ಇವನ್ನೂ ಓದಿ

ಉಪಯುಕ್ತವಾಯಿತೇ? ಆತ್ಮೀಯರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ 🙏

Share:

ಪೂರ್ಣ Yei O Vitthala (Yei Ho Vitthale)ವನ್ನು ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಓದಿ, ಅಥವಾ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪವಿತ್ರ ಪಾಠಗಳನ್ನು ನೋಡಿ