Mantra.Tips
sikhgurbaninitnembani

பேநதீ சௌபஈ ஸாஹிப

Chaupai Sahib in Tamil · தமிழ்

🕉️ sikh·📿 1× ஜபம்·🕐 Morning Nitnem and evening (Rehras); or any time protection is sought·📜 Dasam Granth (Charitropakhyan — Kabyo Baach Benti)
Share:

தோற்றம் & கதை

Dasam Granth (Charitropakhyan — Kabyo Baach Benti) · Guru Gobind Singh Ji · 17th–18th century CE

Known as Kabyo Baach Benti (“the poet’s supplication”), Chaupai Sahib is Guru Gobind Singh Ji’s prayer placing the Sikh entirely in God’s protection. Its assurance of divine shelter has made it one of the most-recited banis for safety and courage.

பொருளுடன் முழுப் பாடல்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

சுலோகம் 1

ஸ்ரீ வாஹிகுரூ ஜீ கீ பதஹ

ikOankaar sree vaahiguroo jee kee fateh ||

சுலோகம் 2

பாதிஶாஹீ ௧௦

paatishaahee 10 ||

சுலோகம் 3

கபியோ பாச பேநதீ சௌபஈ

kabiyo baach benatee || chauapiee ||

சுலோகம் 4

ஹமரீ கரோ ஹாத தை ரੱசா பூரந ஹோஇ சித கீ இੱசா தவ சரநந மந ரஹை ஹமாரா அபநா ஜாந கரோ ப்ரதிபாரா ॥௩௭௭॥

hamaree karo haath dhai ra'chhaa || pooran hoi chit kee i'chhaa || tav charanan man rahai hamaaraa || apanaa jaan karo pratipaaraa ||377||

சுலோகம் 5

ஹமரே துஸட ஸபை தும காவஹு ஆபு ஹாத தை மோஹி பசாவஹு ஸுகீ பஸை மோரோ பரிவாரா ஸேவக ஸிੱக ஸபை கரதாரா ॥௩௭௮॥

hamare dhusaT sabhai tum ghaavahu || aap haath dhai moh bachaavahu || sukhee basai moro parivaaraa || sevak si'kh sabhai karataaraa ||378||

சுலோகம் 6

மோ ரੱசா நிஜ கர தை கரியை ஸப பைரந கோ ஆஜ ஸம்கரியை பூரந ஹோஇ ஹமாரீ ஆஸா தோர பஜந கீ ரஹை பிஆஸா ॥௩௭௯॥

mo ra'chhaa nij kar dhai kariyai || sabh bairan ko aaj sa(n)ghariyai || pooran hoi hamaaree aasaa || tor bhajan kee rahai piaasaa ||379||

சுலோகம் 7

துமஹி சாடி கோஈ அவர தியாஊம் ஜோ பர சஹ்ௐ ஸு தும தே பாஊம் ஸேவக ஸிੱக ஹமாரே தாரீஅஹி சுநி சுநி ஸத்ர ஹமாரே மாரீஅஹி ॥௩௮௦॥

tumeh chhaadd koiee avar na dhiyaauoo(n) || jo bar chaho(n) su tum te paauoo(n) || sevak si'kh hamaare taare'eh || chun chun satr hamaare maare'eh ||380||

சுலோகம் 8

ஆப ஹாத தை முசை உபரியை மரந கால கா த்ராஸ நிவரியை ஹூஜோ ஸதா ஹமாரே பੱசா ஸ்ரீ அஸிதுஜ ஜூ கரியஹு ரੱசா ॥௩௮௧॥

aap haath dhai mujhai ubariyai || maran kaal kaa traas nivariyai || hoojo sadhaa hamaare pa'chhaa || sree asidhuj joo kariyahu ra'chhaa ||381||

சுலோகம் 9

ராகி லேஹு முஹி ராகநஹாரே ஸாஹிப ஸம்த ஸஹாஇ பியாரே தீந பம்து துஸடந கே ஹம்தா தும ஹோ புரீ சதுர தஸ கம்தா ॥௩௮௨॥

raakh leh muh raakhanahaare || saahib sa(n)t sahai piyaare || dheen ba(n)dh dhusaTan ke ha(n)taa || tum ho puree chatur dhas ka(n)taa ||382||

சுலோகம் 10

கால பாஇ ப்ரஹமா பபு தரா கால பாஇ ஸிவஜூ அவதரா கால பாஇ கர பிஸநு ப்ரகாஸா ஸகல கால கா கீஆ தமாஸா ॥௩௮௩॥

kaal pai brahamaa bap dharaa || kaal pai sivajoo avataraa || kaal pai kar bisan prakaasaa || sakal kaal kaa keeaa tamaasaa ||383||

சுலோகம் 11

ஜவந கால ஜோகீ ஸிவ கீஓ பேத ராஜ ப்ரஹமா ஜூ தீஓ ஜவந கால ஸப லோக ஸவாரா நமஸகார ஹை தாஹி ஹமாரா ॥௩௮௪॥

javan kaal jogee siv keeo || bedh raaj brahamaa joo theeo || javan kaal sabh lok savaaraa || namasakaar hai taeh hamaaraa ||384||

சுலோகம் 12

ஜவந கால ஸப ஜகத பநாயோ தேவ தைத ஜੱசந உபஜாயோ ஆதி அம்தி ஏகை அவதாரா ஸோஈ குரூ ஸமசியஹு ஹமாரா ॥௩௮௫॥

javan kaal sabh jagat banaayo || dhev dhait ja'chhan upajaayo || aadh a(n)t ekai avataaraa || soiee guroo samajhiyahu hamaaraa ||385||

சுலோகம் 13

நமஸகார திஸ ஹீ கோ ஹமாரீ ஸகல ப்ரஜா ஜிந ஆப ஸவாரீ ஸிவகந கோ ஸிவகுந ஸுக தீஓ ஸதੱருந கோ பல மோ பத கீஓ ॥௩௮௬॥

namasakaar tis hee ko hamaaree || sakal prajaa jin aap savaaree || sivakan ko sivagun sukh dheeo || sata'run ko pal mo badh keeo ||386||

சுலோகம் 14

கட கட கே அம்தர கீ ஜாநத பலே புரே கீ பீர பசாநத சீடீ தே கும்சர அஸதூலா ஸப பர க்ரிபா த்ரிஸடி கர பூலா ॥௩௮௭॥

ghaT ghaT ke a(n)tar kee jaanat || bhale bure kee peer pachhaanat || cheeTee te ku(n)char asathoolaa || sabh par kirapaa dhirasaT kar foolaa ||387||

சுலோகம் 15

ஸம்தந துக பாஏ தே துகீ ஸுக பாஏ ஸாதுந கே ஸுகீ ஏக ஏக கீ பீர பசாநைம் கட கட கே பட பட கீ ஜாநைம் ॥௩௮௮॥

sa(n)tan dhukh paae te dhukhee || sukh paae saadhun ke sukhee || ek ek kee peer pachhaanai(n) || ghaT ghaT ke paT paT kee jaanai(n) ||388||

சுலோகம் 16

ஜப உதகரக கரா கரதாரா ப்ரஜா தரத தப தேஹ அபாரா ஜப ஆகரக கரத ஹோ கபஹூம் தும மை மிலத தேஹ தர ஸபஹூம் ॥௩௮௯॥

jab udhakarakh karaa karataaraa || prajaa dharat tab dheh apaaraa || jab aakarakh karat ho kabahoo(n) || tum mai milat dheh dhar sabhahoo(n) ||389||

சுலோகம் 17

ஜேதே பதந ஸ்ரிஸடி ஸப தாரை ஆபு ஆபநீ பூச உசாரை தும ஸபஹீ தே ரஹத நிராலம ஜாநத பேத பேத அர ஆலம ॥௩௯௦॥

jete badhan sirasaT sabh dhaarai || aap aapanee boojh uchaarai || tum sabhahee te rahat niraalam || jaanat bedh bhedh ar aalam ||390||

சுலோகம் 18

நிரம்கார ந்ரிபிகார நிரலம்ப ஆதி அநீல அநாதி அஸம்ப தாகா மூஃட³ உசாரத பேதா ஜா கோ பேவ பாவத பேதா ॥௩௯௧॥

nira(n)kaar nirabikaar nirala(n)bh || aadh aneel anaadh asa(n)bh || taakaa mooRh uchaarat bhedhaa || jaa ko bhev na paavat bedhaa ||391||

சுலோகம் 19

தா கோ கரி பாஹந அநுமாநத மஹா மூஃட³ கசு பேத ஜாநத மஹாதேவ கோ கஹத ஸதா ஸிவ நிரம்கார கா சீநத நஹி பிவ ॥௩௯௨॥

taa ko kar paahan anumaanat || mahaa mooRh kachh bhedh na jaanat || mahaadhev ko kahat sadhaa siv || nira(n)kaar kaa cheenat neh bhiv ||392||

சுலோகம் 20

ஆபு ஆபநீ புதி ஹை ஜேதீ பரநத பிம்ந பிம்ந துஹி தேதீ துமரா லகா ஜாஇ பஸாரா கிஹ பிதி ஸஜா ப்ரதம ஸம்ஸாரா ॥௩௯௩॥

aap aapanee budh hai jetee || baranat bhi(n)n bhi(n)n tuh tetee || tumaraa lakhaa na jai pasaaraa || keh bidh sajaa pratham sa(n)saaraa ||393||

சுலோகம் 21

ஏகை ரூப அநூப ஸரூபா ரம்க பயோ ராவ கஹீ பூபா அம்டஜ ஜேரஜ ஸேதஜ கீநீ உதபுஜ காநி பஹுர ரசி தீநீ ॥௩௯௪॥

ekai roop anoop saroopaa || ra(n)k bhayo raav kahee bhoopaa || a(n)ddaj jeraj setaj keenee || autabhuj khaan bahur rach dheenee ||394||

சுலோகம் 22

கஹூம் பூல ராஜா ஹ்வை பைடா கஹூம் ஸிமடி ப்யிஓ ஸம்கர இகைடா ஸகரீ ஸ்ரிஸடி திகாஇ அசம்பவ ஆதி ஜுகாதி ஸரூப ஸுயம்பவ ॥௩௯௫॥

kahoo(n) fool raajaa havai baiThaa || kahoo(n) simaT bhiyo sa(n)kar ikaiThaa || sagaree sirasaT dhikhai acha(n)bhav || aadh jugaadh saroop suya(n)bhav ||395||

சுலோகம் 23

அப ரੱசா மேரீ தும கரோ ஸிੱக உபாரி அஸிੱக ஸம்கரோ துஶட ஜிதே உடவத உதபாதா ஸகல மலேச கரோ ரண காதா ॥௩௯௬॥

ab ra'chhaa meree tum karo || si'kh ubaar asi'kh sa(n)gharo || dhushaT jite uThavat utapaataa || sakal malechh karo ran ghaataa ||396||

சுலோகம் 24

ஜே அஸிதுஜ தவ ஸரநீ பரே திந கே துஶட துகித ஹ்வை மரே புரக ஜவந பக பரே திஹாரே திந கே தும ஸம்கட ஸப டாரே ॥௩௯௭॥

je asidhuj tav saranee pare || tin ke dhushaT dhukhit havai mare || purakh javan pag pare tihaare || tin ke tum sa(n)kaT sabh Taare ||397||

சுலோகம் 25

ஜோ கலி கோ இக பார திஐ ஹை தா கே கால நிகடி நஹி ஐஹை ரੱசா ஹோஇ தாஹி ஸப காலா துஸட அரிஸட டரேம் ததகாலா ॥௩௯௮॥

jo kal ko ik baar dhiaai hai || taa ke kaal nikaT neh aaihai || ra'chhaa hoi taeh sabh kaalaa || dhusaT arisaT Tare(n) tatakaalaa ||398||

சுலோகம் 26

க்ரிபா த்ரிஸடி தந ஜாஹி நிஹரிஹோ தாகே தாப தநக மோ ஹரிஹோ ரிੱதி ஸிੱதி கர மோ ஸப ஹோஈ துஶட சாஹ ச்வை ஸகை கோஈ ॥௩௯௯॥

kirapaa dhirasaT tan jaeh nihariho || taake taap tanak mo hariho || ri'dh si'dh ghar mo sabh hoiee || dhushaT chhaeh chhavai sakai na koiee ||399||

சுலோகம் 27

ஏக பார ஜிந துமை ஸம்பாரா கால பாஸ தே தாஹி உபாரா ஜிந நர நாம திஹாரோ கஹா தாரித துஸட தோக தே ரஹா ॥௪௦௦॥

ek baar jin tumai sa(n)bhaaraa || kaal faas te taeh ubaaraa || jin nar naam tihaaro kahaa || dhaaridh dhusaT dhokh te rahaa ||400||

சுலோகம் 28

கஃட²க கேத மை ஸரணி திஹாரீ ஆப ஹாத தை லேஹு உபாரீ ஸரப டௌர மோ ஹோஹு ஸஹாஈ துஸட தோக தே லேஹு பசாஈ ॥௪௦௧॥

khaRag ket mai saran tihaaree || aap haath dhai leh ubaaree || sarab Thauar mo hoh sahaiee || dhusaT dhokh te leh bachaiee ||401||

Chaupai Sahib பாராயணப் பலன்கள்

A powerful prayer for divine protection and removal of fear

Recited daily in both the morning Nitnem and the evening Rehras Sahib

Builds courage, faith and a sense of being guarded by Waheguru

Read in times of difficulty, danger or anxiety for strength and reassurance

Chaupai Sahib பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை1முறை
சிறந்த நேரம்Morning Nitnem and evening (Rehras); or any time protection is sought

Recite the whole Chaupai Sahib with faith, asking for the Almighty’s protection. It can be read once or repeatedly in times of need. Read in Gurmukhi with the transliteration to follow along.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு Chaupai Sahib தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
Benti Chaupai Sahib is a prayer for protection, strength and fearlessness. Sikhs recite it daily and also in times of difficulty or danger.
It was composed by Guru Gobind Singh Ji and is part of the Dasam Granth, recited in both the morning Nitnem and evening Rehras Sahib.
Yes. Benti Chaupai Sahib is included in the evening Rehras Sahib and is also part of the morning Nitnem.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு Chaupai Sahibஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்