ദേവീ പ്രാതഃസ്മരണ സ്തോത്രമ്
Devi Pratah Smarana Stotram in Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ ഭാഷ/ലിപിയിൽ വായിക്കൂ
ഉത്ഭവം & കഥ
Traditional Devi stotra (pratah-smarana genre) · Traditional · Classical
The Devi Pratah Smarana belongs to the much-loved family of 'morning remembrance' hymns of the Hindu devotional tradition, alongside the pratah-smarana stotras of Shiva and Vishnu. Recited at first light, it gathers the whole majesty of the Devi Mahatmyam into three verses — the Mother's luminous thousand-armed form, Her fierce slaying of Mahishasura and Shumbha, and Her grace as the sustainer of the worlds and giver of liberation — so that the devotee may begin each day held in the Mother's remembrance.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
It is traditionally held that one who begins each day by remembering, bowing to and worshipping the Mother through these three verses is shielded through the day from misfortune and evil, for the hymn invokes the very Shakti who slew Mahishasura and Shumbha and who unbinds the soul from worldly bondage.
അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
പ്രാതഃ സ്മരാമി ശരദിന്ദുകരോജ്ജ്വലാഭാം സദ്രത്നവന്മകരകുണ്ഡലഹാരഭൂഷാമ്। ദിവ്യായുധോര്ജിതസുനീലസഹസ്രഹസ്താം രക്തോത്പലാഭചരണാം ഭവതീം പരേശാമ്॥
prātaḥ smarāmi śarad-indu-karojjvalābhāṃ sad-ratnavan-makara-kuṇḍala-hāra-bhūṣām | divyāyudhorjita-sunīla-sahasra-hastāṃ raktotpalābha-caraṇāṃ bhavatīṃ pareśām ||
അർഥം:At dawn I remember the Goddess whose radiance is bright as the rays of the autumn moon, adorned with makara earrings and necklaces of fine gems; She of a thousand deep-blue arms mighty with divine weapons, whose feet glow like red lotuses — You, O Supreme Ruler.
പ്രാതര്നമാമി മഹിഷാസുരചണ്ഡമുണ്ഡ- ശുമ്ഭാസുരാദിദലനോഗ്രപരാക്രമാഢ്യാമ്। ദുര്ഗാം ഭവാര്തിഹരണീം സകലാര്തിനാശാം വന്ദേ സുരാസുരനതാം കമലാധിവാസാമ്॥
prātar namāmi mahiṣāsura-caṇḍa-muṇḍa- śumbhāsurādi-dalanogra-parākramāḍhyām | durgāṃ bhavārti-haraṇīṃ sakalārti-nāśāṃ vande surāsura-natāṃ kamalādhi-vāsām ||
അർഥം:At dawn I bow to Durga, rich in fierce valour that crushed Mahishasura, Chanda, Munda, Shumbha and the other demons; the remover of the sufferings of worldly existence, destroyer of every affliction; I praise Her to whom gods and demons bow, who dwells upon the lotus.
പ്രാതര്ഭജാമി ഭജതാമഭിലാഷദാത്രീം ധാത്രീം സമസ്തജഗതാം ദുരിതാപഹന്ത്രീമ്। സംസാരബന്ധനവിമോചനഹേതുഭൂതാം മായാം പരാം സമധിഗമ്യ പരസ്യ വിഷ്ണോഃ॥
prātar bhajāmi bhajatām-abhilāṣa-dātrīṃ dhātrīṃ samasta-jagatāṃ duritāpa-hantrīm | saṃsāra-bandhana-vimocana-hetu-bhūtāṃ māyāṃ parāṃ samadhigamya parasya viṣṇoḥ ||
അർഥം:At dawn I worship Her who grants the desires of those who adore Her, the sustainer of all the worlds, the destroyer of sins and evils; having realised the supreme Maya of the supreme Vishnu, the very cause of release from the bondage of worldly existence.
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
Devi Pratah Smarana Stotram പാരായണ ഫലങ്ങൾ
A beautiful dawn prayer (pratah-smarana) that begins the day with remembrance of the Divine Mother
Each verse — smarami (remember), namami (bow), bhajami (worship) — deepens devotion step by step
Invokes Durga as the slayer of Mahishasura, Shumbha and all demons, for protection from evil
Adores the Goddess as sustainer of the worlds and the cause of liberation from worldly bondage
Cultivates peace, auspiciousness and a devotional frame of mind at the start of the day
Recited daily on waking and especially during Navaratri and on Fridays
Devi Pratah Smarana Stotram പാരായണ വിധി
On rising in the morning, after washing, sit facing east before an image of the Goddess. Recite the three verses slowly and with devotion, dwelling on Her form in the first, Her valour in the second, and Her grace in the third. It may be chanted as part of the daily pratah-smarana along with morning prayers to Shiva, Vishnu and the Guru.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ Devi Pratah Smarana Stotram ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ