Mantra.Tips
ganeshakavachamprotectionarmor

ਗਣੇਸ਼ ਕਵਚਮ੍

Ganesha Kavacham in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ

🕉️ hindu·📿 3× ਜਪ·🕐 At the three junctures of the day (sunrise, noon, sunset); especially on Tuesdays, Chaturthi tithi, and during Ganesha worship·📜 Ganesha Purana
Share:

ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ

Ganesha Purana · Traditional (taught by Sage Kashyapa) · Ancient (Puranic)

The Ganesha Kavacham appears in the Ganesha Purana. Sage Kashyapa, observing the child Ganesha fearlessly destroying powerful demons even in his boyhood, was filled with affectionate concern for the divine child's safety. To shield him — and thereafter all devotees — he composed this protective armour, invoking Ganesha by his many names to guard every part of the body. The Kavacha was then transmitted through a lineage of sages including Mudgala and Mandavya, becoming one of the most cherished protective prayers of the Ganapatya tradition.

ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ

It is traditionally held that one who wears or daily recites this Kavacha becomes invulnerable to ghosts, black magic and untimely calamity — for at the mere sight of such a protected devotee, malevolent spirits and Dakini-Shakini forces are said to flee and dissolve, and every obstacle on his path simply melts away by the grace of Vighnaharta.

ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੂਰਾ ਪਾਠ

ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ

ਸ਼ਲੋਕ 1

ਏਸ਼ੋऽਤਿਚਪਲੋ ਦੈਤ੍ਯਾਨ੍ਬਾਲ੍ਯੇऽਪਿ ਨਾਸ਼ਯਤ੍ਯਹੋ। ਅਗ੍ਰੇ ਕਿਂ ਕਰ੍ਮ ਕਰ੍ਤੇਤਿ ਜਾਨੇ ਮੁਨਿਸਤ੍ਤਮ॥

Eshoti Chapalo Daityan Balyepi Nashayatyaho Agre Kim Karma Karteti Na Jane Munisattama

ਅਰਥ:(Kashyapa said to the Devi:) This restless one (Ganesha) destroys demons even in his childhood — O best of sages, I know not what feats he will perform hereafter. There are demons of many kinds, wicked, thorns in the side of the virtuous; though able to subdue them, I do not know whether he will be protected or not.

ਸ਼ਲੋਕ 2

ਦੈਤ੍ਯਾ ਨਾਨਾਵਿਧਾ ਦੁਸ਼੍ਟਾਃ ਸਾਧ੍ਵਾਨਾਂ ਕੁਲਕਣ੍ਟਕਾਃ। ਨਿਗ੍ਰਹੀਤੁਂ ਸਮਰ੍ਥੋऽਪਿ ਜਾਨੇ ਰਕ੍ਸ਼ਿਤਾ ਵਾ॥

Daitya Nanavidha Dushtah Sadhvanam Kulakantakah Nigrahitum Samarthopi Na Jane Rakshita Na Va

ਅਰਥ:I shall therefore declare the Ganesha Kavacha, O Devi, which bestows the accomplishment of every aim. Whoever recites or wears it with devotion truly becomes possessed of all his desires.

ਸ਼ਲੋਕ 3

ਸ਼੍ਰੀਗਣੇਸ਼ਕਵਚਂ ਵਕ੍ਸ਼੍ਯੇ ਦੇਵਿ ਸਰ੍ਵਾਰ੍ਥਸਿਦ੍ਧਿਦਮ੍। ਪਠੇਦ੍ਯੋ ਧਾਰਯੇਦ੍ਭਕ੍ਤ੍ਯਾ ਵੈ ਸਰ੍ਵਾਰ੍ਥਵਾਨ੍ਭਵੇਤ੍॥

Shri Ganesha Kavacham Vakshye Devi Sarvartha Siddhidam Pathedyo Dharayed Bhaktya Sa Vai Sarvarthavan Bhavet

ਅਰਥ:May Ganesha protect my head; may the elephant-faced one protect my forehead; may Shurpakarna (he of winnow-like ears) guard my eyes, and Vinayaka my nose.

ਸ਼ਲੋਕ 4

ਗਣੇਸ਼ੋ ਮੇ ਸ਼ਿਰਃ ਪਾਤੁ ਫਾਲਂ ਪਾਤੁ ਗਜਾਨਨਃ। ਨੇਤ੍ਰੇ ਰਕ੍ਸ਼ਤੁ ਮੇ ਸ਼ੂਰ੍ਪਕਰ੍ਣੋ ਨਾਸਾਂ ਵਿਨਾਯਕਃ॥

Ganesho Me Shirah Patu Phalam Patu Gajananah Netre Rakshatu Me Shurpakarno Nasam Vinayakah

ਅਰਥ:May Vighnaraja protect my ears, and the lord of speech my tongue; may Vakratunda guard my face, and the destroyer of obstacles my teeth.

ਸ਼ਲੋਕ 5

ਸ਼੍ਰਵਣੌ ਪਾਤੁ ਮੇ ਵਿਘ੍ਨਰਾਜੋ ਜਿਹ੍ਵਾਂ ਗਿਰ੍ਵਰਃ। ਮੁਖਂ ਰਕ੍ਸ਼ਤੁ ਵਕ੍ਰਤੁਣ੍ਡੋ ਦਨ੍ਤੌ ਰਕ੍ਸ਼ਤੁ ਵਿਘ੍ਨਹਾ॥

Shravanau Patu Me Vighnarajo Jihvam Cha Girvarah Mukham Rakshatu Vakratundo Dantau Rakshatu Vighnaha

ਅਰਥ:May Gananatha protect my cheeks, and the bearer of the winnow-ears my ears; may Ganeshana guard my chest, and the upholder of the earth my heart.

ਸ਼ਲੋਕ 6

ਕਪੋਲੌ ਗਣਨਾਥਸ਼੍ਚ ਕਰ੍ਣੌ ਸ਼ੂਰ੍ਪਧਰਸ੍ਤਥਾ। ਵਕ੍ਸ਼ਃ ਪਾਤੁ ਗਣੇਸ਼ਾਨੋ ਹ੍ਰਿਦਯਂ ਧਰਣੀਧਰਃ॥

Kapolau Gananathashcha Karnau Shurpadharas Tatha Vakshah Patu Ganeshano Hridayam Dharanidharah

ਅਰਥ:May the elephant-mouthed one protect my stomach, and the lord of the ganas my navel; may the mighty-bodied one guard my back, and the destroyer of obstacles my waist.

ਸ਼ਲੋਕ 7

ਜਠਰਂ ਪਾਤੁ ਗਜਵਕ੍ਤ੍ਰੋ ਨਾਭਿਂ ਪਾਤੁ ਗਣਾਧਿਪਃ। ਪ੍ਰਿਸ਼੍ਠਂ ਪਾਤੁ ਮਹਾਕਾਯਃ ਕਟਿਂ ਮੇ ਵਿਘ੍ਨਨਾਸ਼ਨਃ॥

Jatharam Patu Gajavaktro Nabhim Patu Ganadhipah Prishtham Patu Mahakayah Katim Me Vighna Nashanah

ਅਰਥ:May Heramba protect my hands, and the long-eared one my feet; may the elephant-faced Lord protect all my limbs everywhere and always.

ਸ਼ਲੋਕ 8

ਹਸ੍ਤੌ ਰਕ੍ਸ਼ਤੁ ਹੇਰਮ੍ਬਃ ਪਾਦੌ ਮੇ ਲਮ੍ਬਕਰ੍ਣਕਃ। ਸਰ੍ਵਾਙ੍ਗਾਨਿ ਗਜਾਸ੍ਯੋ ਮੇ ਰਕ੍ਸ਼ੇਤ੍ਸਰ੍ਵਤ੍ਰ ਸਰ੍ਵਦਾ॥

Hastau Rakshatu Herambah Padau Me Lambakarnakah Sarvangani Gajasyo Me Rakshet Sarvatra Sarvada

ਅਰਥ:Thus is this divine armour, the destroyer of every affliction. The blessed one who wears it is fortunate, a foremost among sages.

ਸ਼ਲੋਕ 9

ਇਤ੍ਯੇਤਤ੍ਕਵਚਂ ਦਿਵ੍ਯਂ ਸਰ੍ਵਬਾਧਾਵਿਨਾਸ਼ਨਮ੍। ਯੋ ਧਾਰਯੇਨ੍ਮਹਾਭਾਗਃ ਧਨ੍ਯੋ ਮੁਨਿਪੁਙ੍ਗਵਃ॥

Ityetat Kavacham Divyam Sarva Badha Vinashanam Yo Dharayen Mahabhagah Sa Dhanyo Munipungavah

ਅਰਥ:Whoever recites it at the time of worship, ever devoted and composed in mind — his obstacles are destroyed, and all knowledge is perfected for him.

ਸ਼ਲੋਕ 10

ਪੂਜਾਕਾਲੇ ਪਠੇਦ੍ਯਸ੍ਤੁ ਭਕ੍ਤ੍ਯਾ ਨਿਤ੍ਯਂ ਸਮਾਹਿਤਃ। ਤਸ੍ਯ ਵਿਘ੍ਨਾਃ ਪ੍ਰਣਸ਼੍ਯਨ੍ਤਿ ਵਿਦ੍ਯਾ ਸਰ੍ਵਾ ਪ੍ਰਸਿਧ੍ਯਤਿ॥

Puja Kale Pathedyastu Bhaktya Nityam Samahitah Tasya Vighnah Pranashyanti Vidya Sarva Prasidhyati

ਅਰਥ:Ghosts, spectres and goblins, the Dakini and Shakini spirits — all perish at the very sight of one protected by the power of this armour.

ਸ਼ਲੋਕ 11

ਭੂਤਪ੍ਰੇਤਪਿਸ਼ਾਚਾਸ਼੍ਚ ਡਾਕਿਨੀ ਸ਼ਾਕਿਨੀ ਤਥਾ। ਨਸ਼੍ਯਨ੍ਤਿ ਦਰ੍ਸ਼ਨਾਦਸ੍ਯ ਕਵਚਸ੍ਯ ਪ੍ਰਭਾਵਤਃ॥

Bhuta Preta Pishachashcha Dakini Shakini Tatha Nashyanti Darshanad Asya Kavachasya Prabhavatah

ਅਰਥ:This Ganesha Kavacha was proclaimed by Kashyapa, and (handed down) to Mudgala, O Lord, and to the great sage Mandavya.

ਸ਼ਲੋਕ 12

ਇਦਂ ਗਣੇਸ਼ਕਵਚਂ ਕਸ਼੍ਯਪੇਨ ਸਮੀਰਿਤਮ੍। ਮੁਦ੍ਗਲਾਯ ਤੇ ਨਾਥ ਮਾਣ੍ਡਵ੍ਯਾਯ ਮਹਰ੍ਸ਼ਯੇ॥

Idam Ganesha Kavacham Kashyapena Samiritam Mudgalaya Cha Te Natha Mandavyaya Maharshaye

ਅਰਥ:Whoever recites it daily at the three junctures of the day attains perfection; he obtains all desires and reaches the state of union with Ganapati.

ਸ਼ਲੋਕ 13

ਤ੍ਰਿਸਨ੍ਧ੍ਯਂ ਯਃ ਪਠੇਨ੍ਨਿਤ੍ਯਂ ਵੈ ਸਿਦ੍ਧਿਂ ਸਮਾਪ੍ਨੁਯਾਤ੍। ਸਰ੍ਵਾਨ੍ਕਾਮਾਨਵਾਪ੍ਨੋਤਿ ਗਾਣਪਤ੍ਯਂ ਵਿਨ੍ਦਤਿ॥

Trisandhyam Yah Pathen Nityam Sa Vai Siddhim Samapnuyat Sarvan Kamanavapnoti Ganapatyam Cha Vindati

ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ

ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਕਵਚਮ੍🔊KavachamArmor, protective shield
ਗਣੇਸ਼ਃ🔊GaneshahLord Ganesha, lord of the ganas
ਸ਼ਿਰਃ ਪਾਤੁ🔊Shirah PatuMay he protect the head
ਫਾਲਮ੍🔊PhalamForehead
ਗਜਾਨਨਃ🔊GajananahThe elephant-faced one
ਸ਼ੂਰ੍ਪਕਰ੍ਣਃ🔊ShurpakarnahHe whose ears are like winnowing fans
ਵਿਨਾਯਕਃ🔊VinayakahThe supreme leader, remover of obstacles
ਵਿਘ੍ਨਰਾਜਃ🔊VighnarajahKing who rules over all obstacles
ਵਕ੍ਰਤੁਣ੍ਡਃ🔊VakratundahHe with the curved trunk
ਵਿਘ੍ਨਹਾ🔊VighnahaDestroyer of obstacles
ਗਣਨਾਥਃ🔊GananathahLord of the celestial hosts
ਧਰਣੀਧਰਃ🔊DharanidharahUpholder of the earth
ਗਜਵਕ੍ਤ੍ਰਃ🔊GajavaktrahThe elephant-mouthed one
ਗਣਾਧਿਪਃ🔊GanadhipahChief of the ganas
ਮਹਾਕਾਯਃ🔊MahakayahHe of the mighty, great body
ਹੇਰਮ੍ਬਃ🔊HerambahThe protector of the weak, a name of Ganesha
ਲਮ੍ਬਕਰ੍ਣਕਃ🔊LambakarnakahHe with the long, pendulous ears
ਸਰ੍ਵਾਙ੍ਗਾਨਿ🔊SarvanganiAll the limbs / the entire body
ਡਾਕਿਨੀ ਸ਼ਾਕਿਨੀ🔊Dakini ShakiniMalevolent female spirits/forces
ਕਸ਼੍ਯਪੇਨ ਸਮੀਰਿਤਮ੍🔊Kashyapena SamiritamProclaimed by Sage Kashyapa
ਗਾਣਪਤ੍ਯਮ੍🔊GanapatyamThe state/abode of union with Ganapati
ਤ੍ਰਿਸਨ੍ਧ੍ਯਮ੍🔊TrisandhyamAt the three junctures of the day (dawn, noon, dusk)

Ganesha Kavacham ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ

Creates a divine protective armour around the devotee, guarding every limb of the body

Destroys all obstacles (vighna) on the path to success and spiritual progress

Wards off ghosts, spirits, black magic and the Dakini-Shakini negative forces

Perfects all branches of knowledge and learning for the sincere reciter

Bestows the accomplishment of all righteous desires (sarvartha-siddhi)

Recited thrice daily, it leads to siddhi and union with Lord Ganapati

Ideal protective prayer to begin any new venture, journey, or worship

Ganesha Kavacham ਪਾਠ ਵਿਧੀ

ਜਪ ਗਿਣਤੀ3ਵਾਰ
ਉੱਤਮ ਸਮਾਂAt the three junctures of the day (sunrise, noon, sunset); especially on Tuesdays, Chaturthi tithi, and during Ganesha worship

Sit facing east or north after a bath, in a clean place before an image of Ganesha. Light a lamp and begin by invoking Ganesha for the removal of obstacles. Recite the Kavacham with full concentration, visualizing each name of Ganesha taking its place to protect the corresponding part of your body — from the head down to the feet. For greatest effect, the tradition recommends reciting it at the three twilights (Trisandhya). Conclude by bowing to Ganapati and offering modaka or durva grass if available.

ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ

ਇਸ ਪੰਨੇ ਉੱਤੇ ਪੂਰਾ Ganesha Kavacham ਗੁਰਮੁਖੀ ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ — ਉਹੀ ਮੂਲ ਸ਼ਲੋਕ, ਅੱਖਰ-ਅੱਖਰ ਲਿਪੀਅੰਤਰਿਤ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੌਖ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਅਤੇ ਜਪ ਸਕੋ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ (ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ) ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਪਾਠ ਸੁਣੋ।
ਹਾਂ — ਕੇਵਲ ਲਿਪੀ ਬਦਲਦੀ ਹੈ; ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਮੂਲ ਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਪੰਨੇ ਦਾ ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ, ਲਾਭ ਅਤੇ ਪਾਠ ਵਿਧੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
Ganesha Kavacham means 'the armour of Ganesha'. It is a protective hymn from the Ganesha Purana in which each part of the body is placed under the protection of a particular name or form of Lord Ganesha, creating a spiritual shield against all harm.
It is traditionally drawn from the Ganesha Purana, where it is taught by Sage Kashyapa, who feared for the safety of the child Ganesha as he battled demons. It was passed down through sages such as Mudgala and Mandavya.
It is best recited at the three junctures of the day (dawn, noon and dusk), on Tuesdays and Chaturthi, and during Ganesha puja. It is also recited before starting any new undertaking, journey or important work for protection and success.
Traditionally it destroys obstacles, drives away ghosts, spirits and black magic, perfects one's learning, protects every limb of the body, and grants all righteous desires. Daily recitation is said to lead to union with Lord Ganapati.

ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ

ਲਾਭਦਾਇਕ ਲੱਗਿਆ? ਆਪਣਿਆਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ 🙏

Share:

ਪੂਰਾ Ganesha Kavacham ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ