ഗണേശ കവചമ്
Ganesha Kavacham in Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ ഭാഷ/ലിപിയിൽ വായിക്കൂ
ഉത്ഭവം & കഥ
Ganesha Purana · Traditional (taught by Sage Kashyapa) · Ancient (Puranic)
The Ganesha Kavacham appears in the Ganesha Purana. Sage Kashyapa, observing the child Ganesha fearlessly destroying powerful demons even in his boyhood, was filled with affectionate concern for the divine child's safety. To shield him — and thereafter all devotees — he composed this protective armour, invoking Ganesha by his many names to guard every part of the body. The Kavacha was then transmitted through a lineage of sages including Mudgala and Mandavya, becoming one of the most cherished protective prayers of the Ganapatya tradition.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
It is traditionally held that one who wears or daily recites this Kavacha becomes invulnerable to ghosts, black magic and untimely calamity — for at the mere sight of such a protected devotee, malevolent spirits and Dakini-Shakini forces are said to flee and dissolve, and every obstacle on his path simply melts away by the grace of Vighnaharta.
അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
ഏഷോഽതിചപലോ ദൈത്യാന്ബാല്യേഽപി നാശയത്യഹോ। അഗ്രേ കിം കര്മ കര്തേതി ന ജാനേ മുനിസത്തമ॥
Eshoti Chapalo Daityan Balyepi Nashayatyaho Agre Kim Karma Karteti Na Jane Munisattama
അർഥം:(Kashyapa said to the Devi:) This restless one (Ganesha) destroys demons even in his childhood — O best of sages, I know not what feats he will perform hereafter. There are demons of many kinds, wicked, thorns in the side of the virtuous; though able to subdue them, I do not know whether he will be protected or not.
ദൈത്യാ നാനാവിധാ ദുഷ്ടാഃ സാധ്വാനാം കുലകണ്ടകാഃ। നിഗ്രഹീതും സമര്ഥോഽപി ന ജാനേ രക്ഷിതാ ന വാ॥
Daitya Nanavidha Dushtah Sadhvanam Kulakantakah Nigrahitum Samarthopi Na Jane Rakshita Na Va
അർഥം:I shall therefore declare the Ganesha Kavacha, O Devi, which bestows the accomplishment of every aim. Whoever recites or wears it with devotion truly becomes possessed of all his desires.
ശ്രീഗണേശകവചം വക്ഷ്യേ ദേവി സര്വാര്ഥസിദ്ധിദമ്। പഠേദ്യോ ധാരയേദ്ഭക്ത്യാ സ വൈ സര്വാര്ഥവാന്ഭവേത്॥
Shri Ganesha Kavacham Vakshye Devi Sarvartha Siddhidam Pathedyo Dharayed Bhaktya Sa Vai Sarvarthavan Bhavet
അർഥം:May Ganesha protect my head; may the elephant-faced one protect my forehead; may Shurpakarna (he of winnow-like ears) guard my eyes, and Vinayaka my nose.
ഗണേശോ മേ ശിരഃ പാതു ഫാലം പാതു ഗജാനനഃ। നേത്രേ രക്ഷതു മേ ശൂര്പകര്ണോ നാസാം വിനായകഃ॥
Ganesho Me Shirah Patu Phalam Patu Gajananah Netre Rakshatu Me Shurpakarno Nasam Vinayakah
അർഥം:May Vighnaraja protect my ears, and the lord of speech my tongue; may Vakratunda guard my face, and the destroyer of obstacles my teeth.
ശ്രവണൌ പാതു മേ വിഘ്നരാജോ ജിഹ്വാം ച ഗിര്വരഃ। മുഖം രക്ഷതു വക്രതുണ്ഡോ ദന്തൌ രക്ഷതു വിഘ്നഹാ॥
Shravanau Patu Me Vighnarajo Jihvam Cha Girvarah Mukham Rakshatu Vakratundo Dantau Rakshatu Vighnaha
അർഥം:May Gananatha protect my cheeks, and the bearer of the winnow-ears my ears; may Ganeshana guard my chest, and the upholder of the earth my heart.
കപോലൌ ഗണനാഥശ്ച കര്ണൌ ശൂര്പധരസ്തഥാ। വക്ഷഃ പാതു ഗണേശാനോ ഹൃദയം ധരണീധരഃ॥
Kapolau Gananathashcha Karnau Shurpadharas Tatha Vakshah Patu Ganeshano Hridayam Dharanidharah
അർഥം:May the elephant-mouthed one protect my stomach, and the lord of the ganas my navel; may the mighty-bodied one guard my back, and the destroyer of obstacles my waist.
ജഠരം പാതു ഗജവക്ത്രോ നാഭിം പാതു ഗണാധിപഃ। പൃഷ്ഠം പാതു മഹാകായഃ കടിം മേ വിഘ്നനാശനഃ॥
Jatharam Patu Gajavaktro Nabhim Patu Ganadhipah Prishtham Patu Mahakayah Katim Me Vighna Nashanah
അർഥം:May Heramba protect my hands, and the long-eared one my feet; may the elephant-faced Lord protect all my limbs everywhere and always.
ഹസ്തൌ രക്ഷതു ഹേരമ്ബഃ പാദൌ മേ ലമ്ബകര്ണകഃ। സര്വാങ്ഗാനി ഗജാസ്യോ മേ രക്ഷേത്സര്വത്ര സര്വദാ॥
Hastau Rakshatu Herambah Padau Me Lambakarnakah Sarvangani Gajasyo Me Rakshet Sarvatra Sarvada
അർഥം:Thus is this divine armour, the destroyer of every affliction. The blessed one who wears it is fortunate, a foremost among sages.
ഇത്യേതത്കവചം ദിവ്യം സര്വബാധാവിനാശനമ്। യോ ധാരയേന്മഹാഭാഗഃ സ ധന്യോ മുനിപുങ്ഗവഃ॥
Ityetat Kavacham Divyam Sarva Badha Vinashanam Yo Dharayen Mahabhagah Sa Dhanyo Munipungavah
അർഥം:Whoever recites it at the time of worship, ever devoted and composed in mind — his obstacles are destroyed, and all knowledge is perfected for him.
പൂജാകാലേ പഠേദ്യസ്തു ഭക്ത്യാ നിത്യം സമാഹിതഃ। തസ്യ വിഘ്നാഃ പ്രണശ്യന്തി വിദ്യാ സര്വാ പ്രസിധ്യതി॥
Puja Kale Pathedyastu Bhaktya Nityam Samahitah Tasya Vighnah Pranashyanti Vidya Sarva Prasidhyati
അർഥം:Ghosts, spectres and goblins, the Dakini and Shakini spirits — all perish at the very sight of one protected by the power of this armour.
ഭൂതപ്രേതപിശാചാശ്ച ഡാകിനീ ശാകിനീ തഥാ। നശ്യന്തി ദര്ശനാദസ്യ കവചസ്യ പ്രഭാവതഃ॥
Bhuta Preta Pishachashcha Dakini Shakini Tatha Nashyanti Darshanad Asya Kavachasya Prabhavatah
അർഥം:This Ganesha Kavacha was proclaimed by Kashyapa, and (handed down) to Mudgala, O Lord, and to the great sage Mandavya.
ഇദം ഗണേശകവചം കശ്യപേന സമീരിതമ്। മുദ്ഗലായ ച തേ നാഥ മാണ്ഡവ്യായ മഹര്ഷയേ॥
Idam Ganesha Kavacham Kashyapena Samiritam Mudgalaya Cha Te Natha Mandavyaya Maharshaye
അർഥം:Whoever recites it daily at the three junctures of the day attains perfection; he obtains all desires and reaches the state of union with Ganapati.
ത്രിസന്ധ്യം യഃ പഠേന്നിത്യം സ വൈ സിദ്ധിം സമാപ്നുയാത്। സര്വാന്കാമാനവാപ്നോതി ഗാണപത്യം ച വിന്ദതി॥
Trisandhyam Yah Pathen Nityam Sa Vai Siddhim Samapnuyat Sarvan Kamanavapnoti Ganapatyam Cha Vindati
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
Ganesha Kavacham പാരായണ ഫലങ്ങൾ
Creates a divine protective armour around the devotee, guarding every limb of the body
Destroys all obstacles (vighna) on the path to success and spiritual progress
Wards off ghosts, spirits, black magic and the Dakini-Shakini negative forces
Perfects all branches of knowledge and learning for the sincere reciter
Bestows the accomplishment of all righteous desires (sarvartha-siddhi)
Recited thrice daily, it leads to siddhi and union with Lord Ganapati
Ideal protective prayer to begin any new venture, journey, or worship
Ganesha Kavacham പാരായണ വിധി
Sit facing east or north after a bath, in a clean place before an image of Ganesha. Light a lamp and begin by invoking Ganesha for the removal of obstacles. Recite the Kavacham with full concentration, visualizing each name of Ganesha taking its place to protect the corresponding part of your body — from the head down to the feet. For greatest effect, the tradition recommends reciting it at the three twilights (Trisandhya). Conclude by bowing to Ganapati and offering modaka or durva grass if available.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ Ganesha Kavacham ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ