Mantra.Tips
ganeshaganapatimangalashtakammangalam

Ganesha Mangalashtakam

Ganesha Mangalashtakam in English · English

🕉️ hindu·📿 1× repetitions·🕐 At the start of any worship or auspicious work; mornings, and especially Sankashti and Vinayaka Chaturthi and Ganesh Chaturthi·📜 Traditional Sanskrit Mangalashtakam (Ganapatya tradition)
Share:

Meaning

The Ganesha Mangalashtakam is a joyful eight-verse hymn invoking auspiciousness (mangalam) upon Lord Ganesha, every line closing with the blessing 'astu mangalam' — 'may there be auspiciousness.' It hails Him as Gajanana, the son of Gauri and Shiva, brother of Kartikeya, wearer of the serpent-thread, lifter of the nectar-pot, and the king and remover of all obstacles. The closing verse declares that reciting these eight holy verses with reverence removes every obstacle, which is why it is sung at the start of worship and auspicious undertakings.

Origin & Story

Traditional Sanskrit Mangalashtakam (Ganapatya tradition) · Unknown (traditional) · Classical / medieval

The Mangalashtakam is a well-loved form of devotional poetry in which eight verses each invoke 'mangalam' — auspiciousness — upon a chosen deity, to be sung at the threshold of worship or any important beginning. This Ganesha Mangalashtakam gathers His most beloved names and images — Gajanana, son of Gauri and Shiva, brother of Skanda, wearer of the serpent-thread, four-armed bearer of the half-moon, the curved-trunked king and remover of obstacles — into a single garland of blessing, so that the devotee opens every undertaking by calling down Ganesha's auspicious grace.

As told in scripture

It is the custom in countless homes and temples to begin Ganesha worship and every auspicious rite with this Mangalashtakam, trusting its closing promise that reciting the eight holy verses with reverence wards off all obstacles and surrounds the new undertaking with auspiciousness.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

gajānanāya gāṅgeya-sahajāya sadātmane gaurī-priya-tanūjāya gaṇeśāyāstu maṅgalam ॥1॥

Meaning:May there be auspiciousness to Ganesha — the elephant-faced, the brother of Kartikeya, the ever-existent Self, the beloved son of Gauri.

Verse 2

nāga-yajñopavītāya nata-vighna-vināśine nandyādi-gaṇa-nāthāya nāyakāyāstu maṅgalam ॥2॥

Meaning:May there be auspiciousness to the Leader — He who wears the serpent as His sacred thread, who destroys the obstacles of those who bow to Him, the lord of Nandi and the other ganas.

Verse 3

ibha-vaktrāya chendrādi-vanditāya chid-ātmane īśāna-prema-pātrāya nāyakāyāstu maṅgalam ॥3॥

Meaning:May there be auspiciousness to the Leader — the elephant-faced, worshipped by Indra and the gods, the very Self of consciousness, the beloved of Ishana (Shiva).

Verse 4

sumukhāya su-śuṇḍāgrotkṣiptāmṛta-ghaṭāya cha sura-vṛnda-niṣevyāya cheṣṭadāyāstu maṅgalam ॥4॥

Meaning:May there be auspiciousness to the fulfiller of desires — the gracious-faced One, who lifts a pot of nectar with the tip of His fine trunk, who is served by the hosts of the gods.

Verse 5

chatur-bhujāya chandrārdha-vilasan-mastakāya cha charaṇāvanatānanta-tāraṇāyāstu maṅgalam ॥5॥

Meaning:May there be auspiciousness to Him who carries across the endless ones who bow at His feet — the four-armed One, on whose head the half-moon shines.

Verse 6

vakra-tuṇḍāya vaṭave vandyāya varadāya cha virūpākṣa-sutāyāstu vighna-nāśāya maṅgalam ॥6॥

Meaning:May there be auspiciousness for the destruction of obstacles to the curved-trunked One, the youthful (Brahmacharin), the adorable, the boon-giver, the son of Virupaksha (Shiva).

Verse 7

pramoda-moda-rūpāya siddhi-vijñāna-rūpiṇe prakṛṣṭa-pāpa-nāśāya phaladāyāstu maṅgalam ॥7॥

Meaning:May there be auspiciousness to the giver of fruits — He who is the very form of joy and delight, the embodiment of accomplishment and knowledge, the destroyer of grievous sin.

Verse 8

maṅgalaṁ gaṇa-nāthāya maṅgalaṁ hara-sūnave maṅgalaṁ vighna-rājāya vighna-hartre'stu maṅgalam ॥8॥

Meaning:Auspiciousness to the lord of the ganas; auspiciousness to the son of Hara; auspiciousness to the king of obstacles; may there be auspiciousness to the remover of obstacles.

Verse 9

ślokāṣṭakam idaṁ puṇyaṁ maṅgala-pradam ādarāt paṭhitavyaṁ prayatnena sarva-vighna-nivṛttaye ॥9॥

Meaning:This holy octet, the bestower of auspiciousness, should be recited with reverence and care for the removal of all obstacles.

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

maṅgalam🔊Auspiciousness / may there be auspiciousness — the refrain ending each verse
gajānanāya🔊To the elephant-faced one
gāṅgeya-sahajāya🔊To the brother of Kartikeya (Gangeya, son of Ganga)
gaurī-priya-tanūjāya🔊To the beloved son of Gauri (Parvati)
gaṇeśāya🔊To Ganesha, the Lord of the ganas
nāga-yajñopavītāya🔊To Him who wears a serpent as the sacred thread
nata-vighna-vināśine🔊To the destroyer of the obstacles of those who bow to Him
ibha-vaktrāya🔊To the elephant-faced one
indrādi-vanditāya🔊To Him worshipped by Indra and the gods
īśāna-prema-pātrāya🔊To the object of Shiva's (Ishana's) love
sumukhāya🔊To the fair-faced / gracious one
su-śuṇḍāgrotkṣiptāmṛta-ghaṭāya🔊To Him who lifts a pot of nectar with the tip of His fine trunk
chatur-bhujāya🔊To the four-armed one
chandrārdha-vilasan-mastakāya🔊To Him on whose head the half-moon shines
vakra-tuṇḍāya🔊To the curved-trunked one
varadāya🔊To the giver of boons
virūpākṣa-sutāya🔊To the son of Virupaksha (Shiva, the three-eyed)
vighna-rājāya🔊To the king of obstacles (their lord and remover)
vighna-hartre🔊To the remover of obstacles
ślokāṣṭakam idaṁ puṇyam🔊This holy set of eight verses
sarva-vighna-nivṛttaye🔊For the removal of all obstacles

Benefits of Chanting Ganesha Mangalashtakam

Invokes mangalam (auspiciousness) upon every undertaking — traditionally sung at the start of worship, weddings and new ventures

Its closing verse promises removal of all obstacles (sarva-vighna-nivritti) to those who recite it with care

Each verse meditates on a different aspect of Ganesha — His form, family, emblems and grace

Cultivates devotion and a positive, auspicious frame of mind

Brings blessings of accomplishment (siddhi), knowledge (vijnana) and the fruits of one's efforts

Said to destroy grievous sins (prakrishta-papa-nasha)

Short and melodious, ideal for daily recitation and group singing on Ganesh Chaturthi

How to Chant Ganesha Mangalashtakam

Repetitions1times
Best TimeAt the start of any worship or auspicious work; mornings, and especially Sankashti and Vinayaka Chaturthi and Ganesh Chaturthi

Recite this Mangalashtakam at the beginning of puja or any auspicious undertaking to invoke Ganesha's blessing of mangalam. Sit before an image of Ganesha, light a lamp, and offer durva grass and red flowers. Sing the eight verses with reverence, letting each close on the word 'mangalam', and finish with the phalashruti. As the ninth verse advises, it should be recited 'with effort and reverence' for the removal of all obstacles.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete Ganesha Mangalashtakam written in the English script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
It is an eight-verse Sanskrit hymn (ashtakam) that invokes auspiciousness (mangalam) upon Lord Ganesha. Each line ends with 'astu mangalam' — 'may there be auspiciousness' — praising Ganesha by his many names, forms and emblems.
Because it invokes auspiciousness, it is sung at the very start of worship, ceremonies, weddings and new undertakings, and is especially popular on Ganesh Chaturthi, Sankashti Chaturthi and Vinayaka Chaturthi.
'Mangalam' means auspiciousness, well-being and blessing. It is repeated as the refrain of every verse so that the whole hymn becomes a continuous invocation of Ganesha's auspicious grace, fittingly chanted to begin any sacred or important activity.
The concluding verse states that this holy octet, recited with reverence and care, brings about 'sarva-vighna-nivritti' — the removal of all obstacles — and bestows auspiciousness, accomplishment and the fruits of one's efforts.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full Ganesha Mangalashtakam with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts