Mantra.Tips
vishnuvayumukhyapranamadhva

ಹರಿ ವಾಯು ಸ್ತುತಿ

Hari Vayu Stuti in Kannada · ಕನ್ನಡ

🕉️ hindu·📿 1× ಜಪ·🕐 Early morning after bath, or during sandhya, before an image of Vishnu, Hanuman, or Madhvacharya·📜 Hari Vayu Stuti (Madhva / Dvaita Vedanta tradition)
Share:

ಮೂಲ & ಕಥೆ

Hari Vayu Stuti (Madhva / Dvaita Vedanta tradition) · Sri Trivikrama Panditacharya (with the opening Nakhastuti by Sri Madhvacharya) · 13th–14th century CE

Sri Trivikrama Panditacharya, originally a scholar who debated Sri Madhvacharya, became his devoted disciple after recognising his greatness. He composed the Hari Vayu Stuti as a magnificent eulogy of Lord Hari and of Vayu — Mukhyaprana — who manifests as Hanuman, Bhima and Madhvacharya. Sri Madhvacharya is said to have been so pleased that he added his own verse, the Narasimha Nakhastuti ('Pantvasman'), as the hymn's opening invocation, and the combined work has been recited daily by Madhva devotees ever since.

ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ

It is traditionally related that when Sri Madhvacharya heard Trivikrama Panditacharya's hymn, he was so delighted that he composed the Nakhastuti to Narasimha's claws and placed it at the head of the stuti; devotees hold that daily recitation of the combined Hari Vayu Stuti wards off fear and grants the protection of Narasimha and the grace of Mukhyaprana.

ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣ ಪಾಠ

ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್ ಒತ್ತಿ ಕೇಳಿ

ಶ್ಲೋಕ 1

ಪಾನ್ತ್ವಸ್ಮಾನ್ ಪುರುಹೂತ-ವೈರಿ-ಬಲವನ್-ಮಾತಙ್ಗ-ಮಾದ್ಯದ್-ಘಟಾ- ಕುಮ್ಭೋಚ್ಚಾದ್ರಿ-ವಿಪಾಟನ-ಅಧಿಕ-ಪಟು-ಪ್ರತ್ಯೇಕ-ವಜ್ರಾಯಿತಾಃ। ಶ್ರೀಮತ್-ಕಣ್ಠೀರವ-ಅಸ್ಯ-ಪ್ರತತ-ಸುನಖ-ರಾ-ದಾರ-ರಿತ-ಅರಿ-ಶ್ರಿಯೋ ಭಕ್ತ-ಉತ್ಕಮ್ಪ-ವಿರೋಧಿ-ದಾನವ-ವನೇ-ವಹ್ನಿ-ವ್ರಜಾ-ಕೃಷ್ಟ-ಕಃ॥

Pāntvasmān puruhūta-vairi-balavan-mātaṅga-mādyad-ghaṭā- kumbhoccādri-vipāṭana-adhika-paṭu-pratyeka-vajrāyitāḥ। Śrīmat-kaṇṭhīrava-asya-pratata-sunakha-rā-dāra-rita-ari-śriyo bhakta-utkampa-virodhi-dānava-vane-vahni-vrajā-kṛṣṭa-kaḥ॥

ಅರ್ಥ:May they protect us — the claws of the glorious lion-faced Lord Narasimha — each one of which acted like a thunderbolt, more than able to rip open the mountain-high frontal lobes of the mighty, rutting war-elephants of the demons (the foes of Indra); claws whose extended beauty tore away the fortune of the enemy, and which, to the host of demons that made the devotee tremble, became like masses of all-consuming fire in their forest.

ಶ್ಲೋಕ 2

ಜಯ ಜಯ ಜಗದ್-ಏಕ-ನಾಥ ನಿತ್ಯ ತ್ರಿಜಗತಿ ಯಃ ಪರಮೇಶ್ವರ-ಏಕ-ಸುಖ್ಯಃ। ಹರಿ-ಗುರುರ್-ಇತಿ ವಾಯುರ್-ಏಕ-ವನ್ದ್ಯೋ ವರ-ಗುಣ-ಪೂರ್ಣ-ಗುಣೈಕ-ಧಾಮ ಧನ್ಯಃ॥

Jaya jaya jagad-eka-nātha nitya trijagati yaḥ parameśvara-eka-sukhyaḥ। Hari-gurur-iti vāyur-eka-vandyo vara-guṇa-pūrṇa-guṇaika-dhāma dhanyaḥ॥

ಅರ್ಥ:Victory, victory to you, O eternal sole Lord of the universe! In the three worlds, Vayu (Mukhyaprana) alone is the one dear friend of the Supreme Lord, the guru who leads souls to Hari, the uniquely adorable one, the blessed sole abode of perfect and excellent qualities.

ಶ್ಲೋಕ 3

ಓಂ ನಮೋ ಭಗವತೇ ವಾಸುದೇವಾಯ॥

Oṁ namo bhagavate vāsudevāya॥

ಅರ್ಥ:Om — salutations to Lord Vasudeva.

ಪದ-ಪದ ಅರ್ಥ

ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಕೇಳಲು ಯಾವುದೇ ಪದವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ

ಪಾನ್ತು ಅಸ್ಮಾನ್🔊pāntu asmānmay they protect us
ಪುರುಹೂತ-ವೈರಿ🔊puruhūta-vairithe enemies of Indra (Puruhuta), i.e. the demons / here their war-elephants
ಬಲವತ್-ಮಾತಙ್ಗ🔊balavat-mātaṅgamighty elephants
ಮಾದ್ಯತ್-ಘಟಾ🔊mādyat-ghaṭārutting, intoxicated herds
ಕುಮ್ಭ-ಉಚ್ಚ-ಅದ್ರಿ🔊kumbha-ucca-adrithe mountain-like high frontal lobes (kumbhas) of the elephants
ವಿಪಾಟನ🔊vipāṭanatearing apart, ripping open
ಪ್ರತ್ಯೇಕ-ವಜ್ರಾಯಿತಾಃ🔊pratyeka-vajrāyitāḥeach one acting like a thunderbolt (vajra)
ಶ್ರೀಮತ್-ಕಣ್ಠೀರವ-ಅಸ್ಯ🔊śrīmat-kaṇṭhīrava-asyaof the glorious lion-faced one (Narasimha)
ಪ್ರತತ-ಸುನಖ🔊pratata-sunakhathe extended, beautiful claws
ಅರಿ-ಶ್ರಿಯಃ🔊ari-śriyaḥthe fortune / glory of the enemy (which is torn away)
ಭಕ್ತ-ಉತ್ಕಮ್ಪ-ವಿರೋಧಿ🔊bhakta-utkampa-virodhithose who cause the devotee to tremble (the hostile)
ದಾನವ-ವನೇ🔊dānava-vanein the forest of demons
ವಹ್ನಿ-ವ್ರಜಾಃ🔊vahni-vrajāḥlike masses of fire / a host of flames
ಜಯ ಜಯ🔊jaya jayavictory, victory (glory be)
ಜಗತ್-ಏಕ-ನಾಥ🔊jagad-eka-nāthaO sole Lord of the universe
ತ್ರಿಜಗತಿ🔊trijagatiin the three worlds
ಪರಮೇಶ್ವರ-ಏಕ-ಸುಖ್ಯಃ🔊parameśvara-eka-sukhyaḥthe foremost friend / dear one of the Supreme Lord
ಹರಿ-ಗುರುಃ🔊hari-guruḥthe preceptor who leads to Hari (Vishnu)
ವಾಯುಃ ಏಕ-ವನ್ದ್ಯಃ🔊vāyuḥ eka-vandyaḥVayu (Mukhyaprana), the uniquely adorable one
ಗುಣ-ಏಕ-ಧಾಮ🔊guṇa-eka-dhāmathe sole abode of (excellent) qualities
ವಾಸುದೇವಾಯ ನಮಃ🔊vāsudevāya namaḥsalutations to Lord Vasudeva (Vishnu)

Hari Vayu Stuti ಪಾರಾಯಣದ ಪ್ರಯೋಜನಗಳು

Invokes the joint grace of Hari (Vishnu) and Vayu (Mukhyaprana)

Honours Vayu in his three forms — Hanuman, Bhima and Madhvacharya

Traditionally recited for protection from fear, enemies and obstacles

Cultivates true knowledge (jnana) and discrimination according to Dvaita teaching

Deepens devotion and surrender to the Supreme Lord through the guru-tattva

Believed to remove afflictions and bring strength of body and mind

Hari Vayu Stuti ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ

ಜಪ ಸಂಖ್ಯೆ1ಬಾರಿ
ಉತ್ತಮ ಸಮಯEarly morning after bath, or during sandhya, before an image of Vishnu, Hanuman, or Madhvacharya

Recite with devotion and a steady mind, ideally after bath in the early morning. The complete stuti has 41 verses (with the Nakhastuti as its opening), composed in rich, compound-laden Sanskrit; learn the pronunciation carefully, as the metre is intricate. Many Madhva devotees recite it daily, beginning as given here with the Nakhastuti (Pantvasman). Conclude with salutations to Vasudeva. Reverence for the guru-parampara strengthens the practice.

ಪದೇ ಪದೇ ಕೇಳುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು

ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣ Hari Vayu Stuti ಕನ್ನಡ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಇದೆ — ಅವೇ ಮೂಲ ಶ್ಲೋಕಗಳು, ಅಕ್ಷರ-ಅಕ್ಷರ ಲಿಪ್ಯಂತರಗೊಂಡು, ನೀವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಓದಿ ಪಠಿಸಬಹುದು. ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು (ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್) ಒತ್ತಿ ಅದರ ಪಠಣ ಕೇಳಿ.
ಹೌದು — ಲಿಪಿ ಮಾತ್ರ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ; ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಅರ್ಥ ಮೂಲವೇ. ಈ ಪುಟದ ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥ, ಪ್ರಯೋಜನಗಳು, ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ ಹಾಗೆಯೇ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತವೆ.
It was composed by Sri Trivikrama Panditacharya, a direct disciple of Sri Madhvacharya (Anandatirtha), the founder of the Dvaita (Tattvavada) school of Vedanta.
Vayu refers to Mukhyaprana, the chief deity of life-breath and the foremost devotee of Vishnu. In Madhva theology he incarnates in three forms across the ages: Hanuman in the Treta Yuga, Bhima in the Dvapara Yuga, and Madhvacharya in the Kali Yuga.
The opening verse 'Pantvasman', praising the claws (nakha) of Lord Narasimha, is known as the Nakhastuti. It is often recited on its own as a powerful invocation for protection and was composed by Madhvacharya himself, prefixed to Trivikrama Panditacharya's stuti.
In the Madhva tradition the Hari Vayu Stuti is regarded as supremely meritorious — praising both the Supreme Lord and the chief guru (Vayu) — and its recitation is held to bestow protection, knowledge, devotion and the grace needed for spiritual progress.

ಇವನ್ನೂ ಓದಿ

ಉಪಯುಕ್ತವಾಯಿತೇ? ಆತ್ಮೀಯರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ 🙏

Share:

ಪೂರ್ಣ Hari Vayu Stutiವನ್ನು ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಓದಿ, ಅಥವಾ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪವಿತ್ರ ಪಾಠಗಳನ್ನು ನೋಡಿ