నాసదీయ సూక్తమ్
Nasadiya Suktam (Hymn of Creation) in Telugu · తెలుగు
మీ భాష/లిపిలో చదవండి
మూలం & కథ
Rigveda, Mandala 10, Sukta 129 · Rishi Parameshthi Prajapati (traditional) · c. 1500-1200 BCE
The Nasadiya Sukta appears near the close of the Rigveda, in its tenth and most philosophical Mandala. Traditionally ascribed to the seer Parameshthi Prajapati, it marks a turning point in Vedic thought — from the praise of individual deities toward abstract reflection on the one ultimate source of all. Rather than asserting a creation myth, the seer poses a chain of unanswerable questions, arriving at the One (Tad Ekam) that existed before the duality of being and non-being, and confessing the limits of even divine knowledge.
✦ శాస్త్రాలలో చెప్పినట్లు
Sages hold that the very questions of the Nasadiya Sukta are its power: by refusing easy answers it lifts the mind beyond words to the silent wonder of Brahman. Seekers report that contemplating its closing verse — 'He alone knows, or perhaps even He knows not' — dissolves intellectual pride and opens a deep, peaceful awareness of the mystery underlying all existence.
అర్థంతో పూర్తి పాఠం
ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్పై తాకి వినండి
నాసదాసీన్నో సదాసీత్తదానీం నాసీద్రజో నో వ్యోమా పరో యత్। కిమావరీవః కుహ కస్య శర్మన్నమ్భః కిమాసీద్గహనం గభీరమ్॥౧॥
Nasadasinno sadasittadanim nasidrajo no vyoma paro yat; Kimavarivah kuha kasya sharmannambhah kimasidgahanam gabhiram. (1)
అర్థం:Then there was neither the non-existent nor the existent; there was no realm of air, no sky beyond it. What stirred? Where? In whose shelter? Was there water, unfathomably deep?
న మృత్యురాసీదమృతం న తర్హి న రాత్ర్యా అహ్న ఆసీత్ప్రకేతః। ఆనీదవాతం స్వధయా తదేకం తస్మాద్ధాన్యన్న పరః కిం చనాస॥౨॥
Na mrityurasidamritam na tarhi na ratrya ahna asitpraketah; Anidavatam svadhaya tadekam tasmaddhanyanna parah kim chanasa. (2)
అర్థం:There was neither death nor immortality then; there was no distinguishing mark of night or day. That One breathed, windless, by its own power; other than that there was nothing whatsoever.
తమ ఆసీత్తమసా గూళ్హమగ్రేఽప్రకేతం సలిలం సర్వమా ఇదమ్। తుచ్ఛ్యేనాభ్వపిహితం యదాసీత్తపసస్తన్మహినాజాయతైకమ్॥౩॥
Tama asittamasa gulhamagre'praketam salilam sarvama idam; Tuchyenabhvapihitam yadasittapasastanmahinajayataikam. (3)
అర్థం:Darkness there was, hidden by darkness in the beginning; all this was an unillumined flood. That One, which was covered by the void, was born through the power of heat (tapas).
కామస్తదగ్రే సమవర్తతాధి మనసో రేతః ప్రథమం యదాసీత్। సతో బన్ధుమసతి నిరవిన్దన్హృది ప్రతీష్యా కవయో మనీషా॥౪॥
Kamastadagre samavartatadhi manaso retah prathamam yadasit; Sato bandhumasati niravindanhridi pratishya kavayo manisha. (4)
అర్థం:Desire arose in It in the beginning — that was the first seed of mind. The wise, searching in their hearts with contemplation, found the bond of the existent in the non-existent.
తిరశ్చీనో వితతో రశ్మిరేషామధః స్విదాసీదుపరి స్విదాసీత్। రేతోధా ఆసన్మహిమాన ఆసన్త్స్వధా అవస్తాత్ప్రయతిః పరస్తాత్॥౫॥
Tirashchino vitato rashmiresham adhah svidasidupari svidasit; Retodha asanmahimana asantsvadha avastatprayatih parastat. (5)
అర్థం:Their cord was stretched across: was there a below? was there an above? There were seed-bearers, there were mighty powers — impulse below, gift above.
కో అద్ధా వేద క ఇహ ప్ర వోచత్కుత ఆజాతా కుత ఇయం విసృష్టిః। అర్వాగ్దేవా అస్య విసర్జనేనాథా కో వేద యత ఆబభూవ॥౬॥
Ko addha veda ka iha pra vochatkuta ajata kuta iyam visrishtih; Arvagdeva asya visarjanenatha ko veda yata ababhuva. (6)
అర్థం:Who truly knows? Who here can declare it — whence it was born, whence this creation came? The gods came after the creation of this world; who then knows whence it arose?
ఇయం విసృష్టిర్యత ఆబభూవ యది వా దధే యది వా న। యో అస్యాధ్యక్షః పరమే వ్యోమన్త్సో అఙ్గ వేద యది వా న వేద॥౭॥
Iyam visrishtiryata ababhuva yadi va dadhe yadi va na; Yo asyadhyakshah parame vyomantso anga veda yadi va na veda. (7)
అర్థం:This creation — whence it arose, whether it was established or not — He who is its overseer in the highest heaven, He alone knows; or perhaps even He knows not.
పదం-పదం అర్థం
ఉచ్చారణ వినడానికి ఏ పదంపైన అయినా క్లిక్ చేయండి
Nasadiya Suktam (Hymn of Creation) పారాయణ ప్రయోజనాలు
Cultivates deep philosophical reflection on the origin of existence and the cosmos
Considered the high-water mark of Vedic metaphysical thought, prized by seekers of wisdom
Calms the restless mind by turning it toward the great mystery beyond all opposites
Inspires intellectual humility — even the highest knowledge bows before the infinite
A touchstone for meditation on Brahman, the One that breathed before all duality
Frequently studied by scholars, philosophers and spiritual aspirants across the world
Nasadiya Suktam (Hymn of Creation) పారాయణ విధి
This is a contemplative hymn rather than a ritual one. Chant it slowly, ideally one verse at a time, pausing to reflect on its meaning. Sit in a calm posture, recite each of the seven mantras with attention to the open questions they pose, and let the mind rest in the silence and wonder that the verses evoke. It is well suited to svadhyaya (self-study) and meditation rather than counted japa.
తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు
ఇవి కూడా చదవండి
ॐ
పూర్తి Nasadiya Suktam (Hymn of Creation)ను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి