Mantra.Tips
shivanilakanthaparvati-vallabhaashtakam

ਪਾਰ੍ਵਤੀਵਲ੍ਲਭਨੀਲਕਣ੍ਠਾਸ਼੍ਟਕਮ੍

Parvati Vallabha Nilakantha Ashtakam in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ

🕉️ hindu·📿 8× ਜਪ·🕐 Mondays, Pradosham, Maha Shivaratri, Shravan month, or during morning/evening Shiva worship·📜 Traditional Shaiva stotra (Parvati Vallabha Nilakantha Ashtakam)
Share:

ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ

Traditional Shaiva stotra (Parvati Vallabha Nilakantha Ashtakam) · Traditional (attributed to the Shaiva devotional tradition) · Classical / medieval

This ashtakam celebrates Shiva in his Nilakantha aspect — the supreme compassion by which he held in his throat the halahala poison that arose from the churning of the cosmic ocean, saving gods and demons alike. Built as a garland of his names and forms, it pictures him as the ash-smeared, serpent-wreathed, trident-bearing lord of the cremation ground who is at once the fierce Bhutanatha and the gracious beloved of Parvati.

ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ

When the churning of the milk-ocean released the halahala, a poison fierce enough to consume the universe, Shiva alone could bear it; he drank it down and Parvati pressed his throat, holding the venom there, where it shone forever blue. This hymn holds that the Lord who could swallow the world's deadliest poison can surely consume the lesser poisons of his devotees' troubles — hence his name here, Maha-Kashta-Nasham, the destroyer of great suffering.

ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੂਰਾ ਪਾਠ

ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ

ਸ਼ਲੋਕ 1

ਨਮੋ ਭੂਤਨਾਥਂ ਨਮੋ ਦੇਵਦੇਵਂ ਨਮਃ ਕਾਲਕਾਲਂ ਨਮੋ ਦਿਵ੍ਯਤੇਜਃ। ਨਮਃ ਕਾਮਭਸ੍ਮਂ ਨਮਸ਼੍ਸ਼ਾਨ੍ਤਸ਼ੀਲਂ ਭਜੇ ਪਾਰ੍ਵਤੀਵਲ੍ਲਭਂ ਨੀਲਕਣ੍ਠਮ੍॥੧॥

Namo Bhutanatham Namo Devadevam Namah Kalakalam Namo Divyatejah। Namah Kamabhasmam Namashshanta-Shilam Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham॥1॥

ਅਰਥ:Salutations to the Lord of beings, salutations to the God of gods, salutations to the Death of death, salutations to the divinely effulgent; salutations to him who burnt Kama to ashes, salutations to the serene of nature — I worship Nilakantha, the beloved of Parvati.

ਸ਼ਲੋਕ 2

ਸਦਾ ਤੀਰ੍ਥਸਿਦ੍ਧਂ ਸਦਾ ਭਕ੍ਤਰਕ੍ਸ਼ਂ ਸਦਾ ਸ਼ੈਵਪੂਜ੍ਯਂ ਸਦਾ ਸ਼ੁਭ੍ਰਭਸ੍ਮਮ੍। ਸਦਾ ਧ੍ਯਾਨਯੁਕ੍ਤਂ ਸਦਾ ਜ੍ਞਾਨਤਲ੍ਪਂ ਭਜੇ ਪਾਰ੍ਵਤੀਵਲ੍ਲਭਂ ਨੀਲਕਣ੍ਠਮ੍॥੨॥

Sada Tirtha-Siddham Sada Bhakta-Raksham Sada Shaiva-Pujyam Sada Shubhra-Bhasmam। Sada Dhyana-Yuktam Sada Jnana-Talpam Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham॥2॥

ਅਰਥ:Ever perfected at the holy fords, ever the protector of devotees, ever worthy of Shaiva worship, ever bright with white ash, ever absorbed in meditation, ever reposing upon knowledge — I worship Nilakantha, the beloved of Parvati.

ਸ਼ਲੋਕ 3

ਸ਼੍ਮਸ਼ਾਨੇ ਸ਼ਯਾਨਂ ਮਹਾਸ੍ਥਾਨਵਾਸਂ ਸ਼ਰੀਰੇ ਗਜਾਨਾਂ ਸਦਾ ਚਰ੍ਮਵੇਸ਼੍ਟਮ੍। ਪਿਸ਼ਾਚਾਦਿਨਾਥਂ ਪਸ਼ੂਨਾਂ ਪ੍ਰਤਿਸ਼੍ਠਂ ਭਜੇ ਪਾਰ੍ਵਤੀਵਲ੍ਲਭਂ ਨੀਲਕਣ੍ਠਮ੍॥੩॥

Shmashane Shayanam Mahasthana-Vasam Sharire Gajanam Sada Charma-Veshtam। Pishachadi-Natham Pashunam Pratishtham Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham॥3॥

ਅਰਥ:Reclining in the cremation ground, dwelling in that great abode, ever wrapped in an elephant's hide, lord of the goblins and spirits, the support of all creatures — I worship Nilakantha, the beloved of Parvati.

ਸ਼ਲੋਕ 4

ਫਣੀਨਾਗਕਣ੍ਠੇ ਭੁਜਙ੍ਗਾਦ੍ਯਨੇਕਂ ਗਲੇ ਰੁਣ੍ਡਮਾਲਂ ਮਹਾਵੀਰਸ਼ੂਰਮ੍। ਕਟਿਵ੍ਯਾਘ੍ਰਚਰ੍ਮਂ ਚਿਤਾਭਸ੍ਮਲੇਪਂ ਭਜੇ ਪਾਰ੍ਵਤੀਵਲ੍ਲਭਂ ਨੀਲਕਣ੍ਠਮ੍॥੪॥

Phani-Naga-Kanthe Bhujangady-Anekam Gale Runda-Malam Maha-Vira-Shuram। Kati-Vyaghra-Charmam Chita-Bhasma-Lepam Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham॥4॥

ਅਰਥ:With cobras and many serpents about his throat, a garland of skulls upon his neck, the great heroic warrior, a tiger-skin at his waist, his body smeared with pyre-ash — I worship Nilakantha, the beloved of Parvati.

ਸ਼ਲੋਕ 5

ਸ਼ਿਰਸ਼੍ਸ਼ੁਦ੍ਧਗਙ੍ਗਾ ਸ਼ਿਵਾਵਾਮਭਾਗਂ ਬ੍ਰਿਹਦ੍ਦੀਰ੍ਘਕੇਸ਼ਂ ਸਦਾ ਮਾਂ ਤ੍ਰਿਨੇਤ੍ਰਮ੍। ਫਣੀਨਾਗਕਰ੍ਣਂ ਸਦਾ ਭਾਲਚਨ੍ਦ੍ਰਂ ਭਜੇ ਪਾਰ੍ਵਤੀਵਲ੍ਲਭਂ ਨੀਲਕਣ੍ਠਮ੍॥੫॥

Shirash-Shuddha-Ganga Shiva-Vama-Bhagam Brihad-Dirgha-Kesham Sada Mam Trinetram। Phani-Naga-Karnam Sada Bhala-Chandram Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham॥5॥

ਅਰਥ:The pure Ganga upon his head, Parvati on his left, with long flowing locks, ever the three-eyed protector of me, serpents for ear-ornaments, ever bearing the moon on his brow — I worship Nilakantha, the beloved of Parvati.

ਸ਼ਲੋਕ 6

ਕਰੇ ਸ਼ੂਲਧਾਰਂ ਮਹਾਕਸ਼੍ਟਨਾਸ਼ਂ ਸੁਰੇਸ਼ਂ ਪਰੇਸ਼ਂ ਮਹੇਸ਼ਂ ਜਨੇਸ਼ਮ੍। ਧਨੇਸ਼ਾਮਰੇਸ਼ਂ ਧ੍ਵਜੇਸ਼ਂ ਗਿਰੀਸ਼ਂ ਭਜੇ ਪਾਰ੍ਵਤੀਵਲ੍ਲਭਂ ਨੀਲਕਣ੍ਠਮ੍॥੬॥

Kare Shula-Dharam Maha-Kashta-Nasham Suresham Paresham Mahesham Janesham। Dhanesham-Aresham Dhvajesham Girisham Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham॥6॥

ਅਰਥ:Holding the trident in his hand, the destroyer of great suffering, Lord of the gods, supreme Lord, great Lord, Lord of beings, Lord of wealth and of the immortals, Lord of the banner, Lord of the mountains — I worship Nilakantha, the beloved of Parvati.

ਸ਼ਲੋਕ 7

ਉਦਾਸਂ ਸੁਦਾਸਂ ਸੁਕੈਲਾਸਵਾਸਂ ਧਰਾਨਿਰ੍ਧਰਂ ਸਂਸ੍ਥਿਤਂ ਹ੍ਯਾਦਿਦੇਵਮ੍। ਅਜਾਹੇਮਕਲ੍ਪਦ੍ਰੁਮਂ ਕਲ੍ਪਸੇਵ੍ਯਂ ਭਜੇ ਪਾਰ੍ਵਤੀਵਲ੍ਲਭਂ ਨੀਲਕਣ੍ਠਮ੍॥੭॥

Udasam Sudasam Su-Kailasa-Vasam Dhara-Nirdharam Samsthitam Hy-Adidevam। Aja-Hema-Kalpadrumam Kalpa-Sevyam Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham॥7॥

ਅਰਥ:Detached yet the gracious giver, dwelling on blessed Kailasa, the unwavering support of the earth, the primordial God established in himself, the unborn one who is a golden wish-fulfilling tree, worthy of worship through all ages — I worship Nilakantha, the beloved of Parvati.

ਸ਼ਲੋਕ 8

ਮੁਨੀਨਾਂ ਵਰੇਣ੍ਯਂ ਗੁਣਂ ਰੂਪਵਰ੍ਣਂ ਦ੍ਵਿਜੈਃ ਪੂਜਨੀਯਂ ਸ਼ਿਵਂ ਵੇਦਵੇਦ੍ਯਮ੍। ਮਹਾਦੇਵਦੇਵਂ ਸਦਾ ਸੇਵ੍ਯਮਾਨਂ ਭਜੇ ਪਾਰ੍ਵਤੀਵਲ੍ਲਭਂ ਨੀਲਕਣ੍ਠਮ੍॥੮॥

Muninam Varenyam Gunam Rupavarnam Dvijaih Pujaniyam Shivam Veda-Vedyam। Mahadeva-Devam Sada Sevyamanam Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham॥8॥

ਅਰਥ:The most excellent among sages, embodiment of virtue, beauty and radiance, worthy of worship by the twice-born, the auspicious one known through the Vedas, the God of the great gods, ever served and adored — I worship Nilakantha, the beloved of Parvati.

ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ

ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਨਮੋ ਭੂਤਨਾਥਮ੍🔊Namo BhutanathamSalutations to the Lord of all beings (and of the bhuta-ganas, the spirit hosts)
ਨਮੋ ਦੇਵਦੇਵਮ੍🔊Namo DevadevamSalutations to the God of gods
ਨਮਃ ਕਾਲਕਾਲਮ੍🔊Namah KalakalamSalutations to the Death of death (the Time of Time)
ਨਮੋ ਦਿਵ੍ਯਤੇਜਃ🔊Namo DivyatejahSalutations to the one of divine effulgence
ਨਮਃ ਕਾਮਭਸ੍ਮਮ੍🔊Namah KamabhasmamSalutations to him who reduced Kama (desire) to ashes
ਭਜੇ ਪਾਰ੍ਵਤੀਵਲ੍ਲਭਂ ਨੀਲਕਣ੍ਠਮ੍🔊Bhaje Parvati-Vallabham NilakanthamI worship Nilakantha, the beloved (vallabha) of Parvati — the refrain ending every verse
ਸਦਾ ਭਕ੍ਤਰਕ੍ਸ਼ਮ੍🔊Sada Bhakta-RakshamEver the protector of devotees
ਸਦਾ ਸ਼ੁਭ੍ਰਭਸ੍ਮਮ੍🔊Sada Shubhra-BhasmamEver smeared with bright white ash
ਸਦਾ ਧ੍ਯਾਨਯੁਕ੍ਤਮ੍🔊Sada Dhyana-YuktamEver absorbed in meditation
ਸ਼੍ਮਸ਼ਾਨੇ ਸ਼ਯਾਨਮ੍🔊Shmashane ShayanamReclining in the cremation ground
ਪਸ਼ੂਨਾਂ ਪ੍ਰਤਿਸ਼੍ਠਮ੍🔊Pashunam PratishthamThe support and refuge of all creatures (pashus)
ਗਲੇ ਰੁਣ੍ਡਮਾਲਮ੍🔊Gale Runda-MalamWearing a garland of skulls around the neck
ਮਹਾਵੀਰਸ਼ੂਰਮ੍🔊Maha-Vira-ShuramThe great hero, the valiant warrior
ਕਟਿਵ੍ਯਾਘ੍ਰਚਰ੍ਮਮ੍🔊Kati-Vyaghra-CharmamWearing a tiger-skin around the waist
ਚਿਤਾਭਸ੍ਮਲੇਪਮ੍🔊Chita-Bhasma-LepamHis body anointed with the ash of the funeral pyre
ਸ਼ਿਰਸ਼੍ਸ਼ੁਦ੍ਧਗਙ੍ਗਾ🔊Shirash-Shuddha-GangaBearing the pure Ganga upon his head
ਸ਼ਿਵਾਵਾਮਭਾਗਮ੍🔊Shiva-Vama-BhagamWith Shiva (Parvati) on his left half
ਸਦਾ ਭਾਲਚਨ੍ਦ੍ਰਮ੍🔊Sada Bhala-ChandramEver bearing the moon upon his brow
ਕਰੇ ਸ਼ੂਲਧਾਰਮ੍🔊Kare Shula-DharamHolding the trident in his hand
ਮਹਾਕਸ਼੍ਟਨਾਸ਼ਮ੍🔊Maha-Kashta-NashamThe destroyer of great troubles and sufferings
ਸੁਰੇਸ਼ਂ ਪਰੇਸ਼ਂ ਮਹੇਸ਼ਮ੍🔊Suresham Paresham MaheshamLord of the gods, supreme Lord, the great Lord (Mahesha)
ਸੁਕੈਲਾਸਵਾਸਮ੍🔊Su-Kailasa-VasamDwelling in the blessed Mount Kailasa
ਹ੍ਯਾਦਿਦੇਵਮ੍🔊Hy-AdidevamIndeed the primordial God (Adideva), the first of all deities
ਅਜਾਹੇਮਕਲ੍ਪਦ੍ਰੁਮਮ੍🔊Aja-Hema-KalpadrumamThe unborn one who is like a golden wish-fulfilling tree (kalpadruma)
ਕਲ੍ਪਸੇਵ੍ਯਮ੍🔊Kalpa-SevyamWorthy to be served and worshipped through all the ages (kalpas)
ਵੇਦਵੇਦ੍ਯਮ੍🔊Veda-VedyamHe who is to be known through the Vedas

Parvati Vallabha Nilakantha Ashtakam ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ

Deepens loving devotion to Shiva as Nilakantha, who drank poison to save creation

Invoked as Maha-Kashta-Nasham — destroyer of great troubles and hardships

The repeated refrain 'Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham' cultivates one-pointed remembrance of Shiva

A vivid meditation on Shiva's form — trident, serpents, crescent moon, ash and tiger-skin

Calls upon Shiva as Bhutanatha and lord of spirits, traditionally for protection from negative influences

Honours Shiva together with Parvati on his left (Ardhanarishvara aspect), invoking harmony and grace

Parvati Vallabha Nilakantha Ashtakam ਪਾਠ ਵਿਧੀ

ਜਪ ਗਿਣਤੀ8ਵਾਰ
ਉੱਤਮ ਸਮਾਂMondays, Pradosham, Maha Shivaratri, Shravan month, or during morning/evening Shiva worship

Sit facing east or north before an image or Lingam of Shiva. Recite the eight verses with devotion, letting the refrain 'Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham' settle the mind on the form of Nilakantha. Meditate on Shiva drinking the halahala poison out of compassion for the worlds. It may be chanted once daily or 8 times on Shiva festivals. Offering bilva (bel) leaves while chanting is especially auspicious.

ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ

ਇਸ ਪੰਨੇ ਉੱਤੇ ਪੂਰਾ Parvati Vallabha Nilakantha Ashtakam ਗੁਰਮੁਖੀ ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ — ਉਹੀ ਮੂਲ ਸ਼ਲੋਕ, ਅੱਖਰ-ਅੱਖਰ ਲਿਪੀਅੰਤਰਿਤ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੌਖ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਅਤੇ ਜਪ ਸਕੋ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ (ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ) ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਪਾਠ ਸੁਣੋ।
ਹਾਂ — ਕੇਵਲ ਲਿਪੀ ਬਦਲਦੀ ਹੈ; ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਮੂਲ ਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਪੰਨੇ ਦਾ ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ, ਲਾਭ ਅਤੇ ਪਾਠ ਵਿਧੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
It is a Sanskrit hymn of eight verses praising Lord Shiva as Nilakantha, the blue-throated one. Each verse offers a string of his names and attributes and ends with the refrain 'Bhaje Parvati-Vallabham Nilakantham' — 'I worship Nilakantha, the beloved of Parvati'.
During the churning of the ocean (Samudra Manthana), the deadly halahala poison emerged and threatened to destroy all creation. Shiva drank it to save the worlds, and Parvati held his throat so it would not pass further; the poison stained his throat blue, earning him the name Nilakantha — 'the blue-throated one'.
'Parvati Vallabha' means 'the beloved of Parvati'. The hymn lovingly addresses Shiva as the consort of Goddess Parvati, and the fifth verse even pictures her seated on his left half, evoking the Ardhanarishvara (half-male, half-female) form.
It is recited to deepen devotion to Shiva and especially to remove great troubles and sufferings (the sixth verse calls him Maha-Kashta-Nasham, destroyer of great hardship). As a hymn to Bhutanatha, lord of spirits, it is also chanted for protection and inner peace.

ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ

ਲਾਭਦਾਇਕ ਲੱਗਿਆ? ਆਪਣਿਆਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ 🙏

Share:

ਪੂਰਾ Parvati Vallabha Nilakantha Ashtakam ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ