സരസ്വതീ കവചമ്
Saraswati Kavacham in Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ ഭാഷ/ലിപിയിൽ വായിക്കൂ
ഉത്ഭവം & കഥ
Brahma Vaivarta Purana (Prakriti Khanda) · Traditional (spoken by Krishna; narrated by Narayana to Narada) · Ancient (Puranic)
The Saraswati Kavacham occurs in the Brahma Vaivarta Purana as part of the glorification of Goddess Saraswati. It is presented as a most secret teaching that Lord Krishna, the Lord of the Rasa dance, imparted to Narayana in the divine realm of Goloka, within the circle of the Rasa-lila in Vrindavana. The same armour had earlier been declared by Brahma upon his lotus-seat. Because it bestows victory of knowledge and speech everywhere, it bears the name Vishwavijaya — 'Conqueror of the Universe'.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
Tradition holds that even Brahma the creator received this Kavacha to gain the power of creative speech, and that a sincere devotee who wears it at dawn becomes a master of words equal to Brihaspati, the preceptor of the gods — many a tongue-tied seeker is said to have become a celebrated poet and orator by its grace.
അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
ശൃണു വത്സ പ്രവക്ഷ്യാമി കവചം സര്വകാമദമ്। ശ്രുതിസാരം ശ്രുതിസുഖം ശ്രുത്യുക്തം ശ്രുതിപൂജിതമ്॥
Shrinu Vatsa Pravakshyami Kavacham Sarvakamadam Shrutisaram Shrutisukham Shrutyuktam Shrutipujitam
അർഥം:(Narayana said:) Listen, O child, I shall declare to you the armour that bestows all desires — the essence of the Vedas, pleasing to the Vedas, spoken by the Vedas and honoured by the Vedas.
ഉക്തം കൃഷ്ണേന ഗോലോകേ മഹ്യം വൃന്ദാവനേ വനേ। രാസേശ്വരേണ വിഭുനാ രാസേ വൈ രാസമണ്ഡലേ॥
Uktam Krishnena Goloke Mahyam Vrindavane Vane Raseshvarena Vibhuna Rase Vai Rasamandale
അർഥം:It was spoken by Krishna in Goloka, to me, in the forest of Vrindavana — by the all-pervading Lord of the Rasa, within the Rasa circle of the dance.
അതീവ ഗോപനീയം ച കല്പവൃക്ഷസമം പരമ്। ഓം ശ്രീം ഹ്രീം സരസ്വത്യൈ സ്വാഹാ ശിരോ മേ സര്വദാവതു॥
Ativa Gopaniyam Cha Kalpavriksha Samam Param Om Shrim Hrim Saraswatyai Svaha Shiro Me Sarvada Avatu
അർഥം:It is most secret, and supreme like the wish-fulfilling tree. 'Om Shrim Hrim Saraswatyai Svaha' — may this ever protect my head.
ശ്രീം വാഗ്ദേവതായൈ സ്വാഹേതി ലലാടം മേ സദാവതു। ഓം ശ്രീം ഹ്രീം ഭാരത്യൈ സ്വാഹാ നേത്രയുഗ്മം സദാവതു॥
Shrim Vagdevatayai Svaheti Lalatam Me Sada Avatu Om Shrim Hrim Bharatyai Svaha Netrayugmam Sada Avatu
അർഥം:'Shrim Vagdevatayai Svaha' — may this ever protect my forehead. 'Om Shrim Hrim Bharatyai Svaha' — may this ever protect my two eyes.
ഓം സരസ്വത്യൈ നമഃ സ്വാഹാ നാസാം മേ സര്വദാവതു। ഓം ശ്രീം ഹ്രീം വാണ്യൈ സ്വാഹേതി ഓഷ്ഠാധരം സദാവതു॥
Om Saraswatyai Namah Svaha Nasam Me Sarvada Avatu Om Shrim Hrim Vanyai Svaheti Oshthadharam Sada Avatu
അർഥം:'Om Saraswatyai Namah Svaha' — may this ever protect my nose. 'Om Shrim Hrim Vanyai Svaha' — may this ever protect my lips.
ഓം ശ്രീം ഹ്രീം ബ്രാഹ്മ്യൈ സ്വാഹേതി ദന്തപങ്ക്തിം സദാവതു। ഐമിത്യേകാക്ഷരോ മന്ത്രോ മമ കണ്ഠം സദാവതു॥
Om Shrim Hrim Brahmyai Svaheti Dantapanktim Sada Avatu Aim Ityekaksharo Mantro Mama Kantham Sada Avatu
അർഥം:'Om Shrim Hrim Brahmyai Svaha' — may this ever protect my row of teeth. The single syllable 'Aim' — may this mantra ever protect my throat.
ഓം ശ്രീം ഹ്രീം പാതു മേ ഗ്രീവാം സ്കന്ധൌ മേ ശ്രീം സദാവതു। ഓം ശ്രീം വിദ്യാധിദേവതായൈ സ്വാഹാ വക്ഷഃസ്ഥലം സദാ॥
Om Shrim Hrim Patu Me Grivam Skandhau Me Shrim Sada Avatu Om Shrim Vidyadhidevatayai Svaha Vakshahsthalam Sada
അർഥം:'Om Shrim Hrim' — may it protect my neck; 'Shrim' — may it ever protect my shoulders. 'Om Shrim Vidyadhidevatayai Svaha' — may this ever protect my chest.
ഓം ഹ്രീം വിദ്യാസ്വരൂപായൈ സ്വാഹാ മേ പാതു നാഭികാമ്। ഓം ഹ്രീം ശ്രീം ത്ര്യക്ഷരോ മന്ത്രഃ പാതു പാദയുഗം മമ॥
Om Hrim Vidyasvarupayai Svaha Me Patu Nabhikam Om Hrim Shrim Tryaksharo Mantrah Patu Padayugam Mama
അർഥം:'Om Hrim Vidyasvarupayai Svaha' — may this protect my navel. 'Om Hrim Shrim', the three-syllabled mantra — may it protect both my feet.
ഓം സര്വാര്ണാദിബീജാദ്യാ വ്യാപ്യ പാതു സദാ ച മാമ്। ഓം ശ്രീം ഹ്രീം ബ്രഹ്മരൂപായൈ സര്വാങ്ഗം മേ സദാവതു॥
Om Sarvarnadi Bijadya Vyapya Patu Sada Cha Mam Om Shrim Hrim Brahmarupayai Sarvangam Me Sada Avatu
അർഥം:May the goddess who is the source of all the seed-syllables pervade and ever protect me. 'Om Shrim Hrim Brahmarupayai' — may this ever protect my whole body.
ഇതി തേ കഥിതം വത്സ സര്വമന്ത്രൌഘവിഗ്രഹമ്। മയാപി കീര്തിതം ഭദ്രം ബ്രഹ്മണേ നാഭിപങ്കജേ॥
Iti Te Kathitam Vatsa Sarva Mantraugha Vigraham Mayapi Kirtitam Bhadram Brahmane Nabhipankaje
അർഥം:Thus, O child, I have declared to you this (armour), the embodiment of the whole host of mantras; this auspicious hymn was also recited by me to Brahma upon his lotus-navel.
യോ ധാരയതി സ ജ്ഞാനീ ത്രിഷു ലോകേഷു പൂജിതഃ। ലക്ഷ്മീര്ധൃത്വാ ബ്രഹ്മരൂപം ദേവീം വൈ കൃതവാന് ഹരിഃ॥
Yo Dharayati Sa Jnani Trishu Lokeshu Pujitah Lakshmir Dhritva Brahmarupam Devim Vai Kritavan Harih
അർഥം:Whoever wears it becomes wise and is honoured in the three worlds. Even Lakshmi, taking on the form of Brahma's power, made the Goddess (her refuge); so too did Hari.
ഇദം വിശ്വജയാഖ്യം വൈ കവചം ബ്രഹ്മരൂപകമ്। ബ്രഹ്മണാ കഥിതം പൂര്വം പ്രവക്ഷ്യാമി ശൃണു പ്രിയേ॥
Idam Vishvajayakhyam Vai Kavacham Brahmarupakam Brahmana Kathitam Purvam Pravakshyami Shrinu Priye
അർഥം:This armour, named Vishwajaya ('Conqueror of the universe'), is the very form of the Absolute. It was declared of old by Brahma, and I now declare it — listen, O beloved.
പ്രാതരുത്ഥായ യോ ഭക്ത്യാ പഠേദ്വാ ധാരയേദ്യദി। വാചസ്പതിസമോ വാഗ്മീ സ കവിര്ഭവതി ധ്രുവമ്॥
Pratarutthaya Yo Bhaktya Pathedva Dharayedyadi Vachaspati Samo Vagmi Sa Kavir Bhavati Dhruvam
അർഥം:Whoever, rising at dawn, recites or wears it with devotion, becomes eloquent as Brihaspati, the lord of speech, and surely becomes a poet.
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
Saraswati Kavacham പാരായണ ഫലങ്ങൾ
Places the entire body under the protection of Goddess Saraswati through her seed-mantras
Bestows eloquence, mastery of speech and the power of a true poet (kavi)
Sharpens memory, intellect and success in all branches of learning and the arts
Honoured throughout the three worlds — grants fame and respect to the reciter
Said to fulfil all righteous desires, being likened to the wish-fulfilling Kalpavriksha
Especially beneficial for students, scholars, musicians, writers and speakers
Acts as a spiritual armour against ignorance, confusion and obstacles to knowledge
Saraswati Kavacham പാരായണ വിധി
Rise at dawn, bathe, and sit facing east or north in a clean place before an image of Goddess Saraswati. Light a lamp with ghee or sesame oil. Recite the Kavacham with devotion, mentally placing each seed-mantra upon the corresponding part of the body — head, forehead, eyes, throat, chest and so on. The Purana itself recommends recitation upon waking in the morning. Students may keep the written Kavacham respectfully as a protective talisman after recitation. Conclude by bowing to Saraswati and praying for clarity of speech and wisdom.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ Saraswati Kavacham ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ