Mantra.Tips
shitalasheetladevihealth

ஶீதலாஷ்டகம்

Shitala Ashtakam in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 8× ஜபம்·🕐 Sheetala Ashtami (Basoda), Tuesdays, or during illness and fever·📜 Skanda Purana
Share:

தோற்றம் & கதை

Skanda Purana · Traditionally spoken by Lord Shiva (recorded by Sage Veda Vyasa) · Ancient / Puranic

In the Skanda Purana, Lord Shiva reveals the glory of Goddess Shitala, the cooling mother who governs fevers and pox-diseases. Where she is propitiated, epidemics are pacified; where she is neglected, eruptive fevers may spread. The Ashtakam is the hymn given for her worship, picturing her astride a donkey with a broom to sweep away disease, a kalasha of healing water and a winnowing fan to fan away heat. It became the central prayer of her cult across North and East India, sung especially on Sheetala Ashtami.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

Tradition holds that during devastating outbreaks of smallpox, communities that took up the worship of Shitala and the recitation of this Ashtakam saw the epidemic recede. Many families relate that a feverish child grew calm and cool as the verses 'Shitale! Shitale!' were chanted at the bedside, the goddess answering her own name with the gift of healing.

பொருளுடன் முழுப் பாடல்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

சுலோகம் 1

வந்தேऽஹம் ஶீதலாம் தேவீம் ராஸபஸ்தாம் திகம்பராம்। மார்ஜநீகலஶோபேதாம் ஶூர்பாலங்க்ரு'தமஸ்தகாம்॥

Vande-Aham Shitalam Devim Rasabhastham Digambaram Marjani-Kalashopetam Shurpalankrita-Mastakam

பொருள்:I worship Goddess Shitala, seated upon a donkey, sky-clad, holding a broom and a water-pot, her head adorned with a winnowing fan.

சுலோகம் 2

வந்தேऽஹம் ஶீதலாம் தேவீம் ஸர்வரோகபயாபஹாம்। யாமாஸாத்ய நிவர்தேத விஸ்போடகபயம் மஹத்॥

Vande-Aham Shitalam Devim Sarva-Roga-Bhaya-Apaham Yam-Asadya Nivarteta Visphotaka-Bhayam Mahat

பொருள்:I worship Goddess Shitala, remover of the fear of all diseases, by reaching whom the great terror of pox-fevers is dispelled.

சுலோகம் 3

ஶீதலே ஶீதலே சேதி யோ ப்ரூயாத்தாஹபீடிதஃ। விஸ்போடகபயம் கோரம் க்ஷிப்ரம் தஸ்ய ப்ரணஶ்யதி॥

Shitale Shitale Cheti Yo Bruyad-Daha-Piditah Visphotaka-Bhayam Ghoram Kshipram Tasya Pranashyati

பொருள்:Whoever, tormented by burning fever, cries 'Shitale! Shitale!', for him the dreadful fear of pox is swiftly destroyed.

சுலோகம் 4

யஸ்த்வாமுதகமத்யே து த்யாத்வா ஸம்பூஜயேந்நரஃ। விஸ்போடகபயம் கோரம் க்ரு'ஹே தஸ்ய ஜாயதே॥

Yas-Tvam-Udaka-Madhye Tu Dhyatva Sampujayen-Narah Visphotaka-Bhayam Ghoram Grihe Tasya Na Jayate

பொருள்:The person who meditates upon you standing in water and worships you — in his home the dreadful fear of pox never arises.

சுலோகம் 5

ஶீதலே ஜ்வரதக்தஸ்ய பூதிகந்தயுதஸ்ய ச। ப்ரநஷ்டசக்ஷுஷஃ பும்ஸஸ்த்வாமாஹுர்ஜீவநௌஷதம்॥

Shitale Jvara-Dagdhasya Puti-Gandha-Yutasya Cha Pranashta-Chakshushah Pumsas-Tvam-Ahur-Jivana-Aushadham

பொருள்:O Shitala, for the one burnt with fever, foul-smelling, his eyesight lost — you alone are called the medicine of life.

சுலோகம் 6

ஶீதலே தநுஜாந்ரோகாந்ந்ரு'ணாம் ஹரஸி துஸ்த்யஜாந்। விஸ்போடகவிதீர்ணாநாம் த்வமேகாऽம்ரு'தவர்ஷிணீ॥

Shitale Tanujan-Rogan-Nrinam Harasi Dustyajan Visphotaka-Vidirnanam Tvam-Eka-Amrita-Varshini

பொருள்:O Shitala, you carry away the hard-to-bear diseases of the body of men; for those torn apart by pox, you alone are the shower of nectar.

சுலோகம் 7

கலகண்டக்ரஹா ரோகா யே சாந்யே தாருணா ந்ரு'ணாம்। த்வதநுத்யாநமாத்ரேண ஶீதலே யாந்தி ஸங்க்ஷயம்॥

Gala-Ganda-Graha Roga Ye Chanye Daruna Nrinam Tvad-Anudhyana-Matrena Shitale Yanti Sankshayam

பொருள்:Goitre, seizures and other terrible diseases of men — by the mere meditation upon you, O Shitala, they go to destruction.

சுலோகம் 8

மந்த்ரோ நௌஷதம் தஸ்ய பாபரோகஸ்ய வித்யதே। த்வாமேகாம் ஶீதலே தாத்ரீ நாந்யாம் பஶ்யாமி தேவதாம்॥

Na Mantro Nausadham Tasya Papa-Rogasya Vidyate Tvam-Ekam Shitale Dhatri Nanyam Pashyami Devatam

பொருள்:For that grievous disease there is neither mantra nor medicine; O Shitala, you alone I see as the sustaining mother — I see no other deity.

சுலோகம் 9

ம்ரு'ணாலதந்துஸத்ரு'ஶீம் நாபிஹ்ரு'ந்மத்யஸம்ஸ்திதாம்। யஸ்த்வாம் ஸஞ்சிந்தயேத்தேவி தஸ்ய ம்ரு'த்யுர்ந ஜாயதே॥

Mrinala-Tantu-Sadrishim Nabhi-Hrin-Madhya-Samsthitam Yas-Tvam Sanchintayed-Devi Tasya Mrityur-Na Jayate

பொருள்:O Goddess, whoever contemplates you, subtle as a lotus-fibre, seated in the centre of the navel and heart — to him death does not come.

சுலோகம் 10

அஷ்டகம் ஶீதலாதேவ்யா யோ நரஃ ப்ரபடேத்ஸதா। விஸ்போடகபயம் கோரம் க்ரு'ஹே தஸ்ய ஜாயதே॥

Ashtakam Shitala-Devya Yo Narah Prapathet-Sada Visphotaka-Bhayam Ghoram Grihe Tasya Na Jayate

பொருள்:The person who always recites this Ashtakam of Goddess Shitala — in his home the dreadful fear of pox never arises.

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

வந்தேऽஹம்🔊Vande-AhamI bow / I worship
ஶீதலாம் தேவீம்🔊Shitalam DevimGoddess Shitala (the cooling one)
ராஸபஸ்தாம்🔊RasabhasthamSeated upon a donkey (her vahana)
திகம்பராம்🔊DigambaramClad in the directions (sky-clad / unrobed)
மார்ஜநீ🔊MarjaniA broom (to sweep away disease)
கலஶ🔊KalashaA water-pot (of cooling water)
ஶூர்ப🔊ShurpaA winnowing fan, adorning her head
ஸர்வரோகபயாபஹாம்🔊Sarva-Roga-Bhaya-ApahamRemover of the fear of all diseases
விஸ்போடக🔊VisphotakaPox / pustular disease (smallpox, chickenpox, eruptive fevers)
பயம் மஹத்🔊Bhayam MahatThe great fear / terror
தாஹபீடிதஃ🔊Daha-PiditahOne tormented by burning (fever heat)
க்ஷிப்ரம் ப்ரணஶ்யதி🔊Kshipram PranashyatiIs swiftly destroyed
உதகமத்யே🔊Udaka-MadhyeIn the midst of water
ஜீவநௌஷதம்🔊Jivana-AushadhamThe medicine that is life itself
அம்ரு'தவர்ஷிணீ🔊Amrita-VarshiniShe who showers the nectar of immortality (healing)
கலகண்ட🔊Gala-GandaGoitre / swellings of the throat
அநுத்யாநமாத்ரேண🔊Anudhyana-MatrenaBy mere meditation (upon you)
தாத்ரீ🔊DhatriThe nurse / sustaining mother
ம்ரு'ணாலதந்துஸத்ரு'ஶீம்🔊Mrinala-Tantu-SadrishimSubtle like the fibre of a lotus-stalk
ம்ரு'த்யுர்ந ஜாயதே🔊Mrityur-Na JayateDeath does not come to him

Shitala Ashtakam பாராயணப் பலன்கள்

Invokes Goddess Shitala for protection from and cure of fevers, pox and skin diseases

Traditionally chanted during outbreaks of smallpox, chickenpox, measles and epidemic fevers

Believed to keep the home free from the 'fear of pox' (visphotaka) when recited regularly

Brings cooling relief to those burning with fever, as her very name means 'the cool one'

Soothes restlessness, heat and irritation of body and mind

Regular recitation, especially on Sheetala Ashtami, is held to grant lasting health and longevity

Shitala Ashtakam பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை8முறை
சிறந்த நேரம்Sheetala Ashtami (Basoda), Tuesdays, or during illness and fever

Bathe and chant facing the rising sun, ideally after worshipping Shitala Mata with cooled (basi) food, water and a lamp. The hymn is traditionally recited while standing in or near water. It may be chanted for a sick person, with the cool water offered before the goddess afterward given as prasada. Many recite the full eight verses with the concluding phala-shruti once daily during illness or every Tuesday for ongoing protection.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு Shitala Ashtakam தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
Shitala Devi ('the cool one') is the Hindu goddess of healing, worshipped especially as the protector against and curer of fevers, smallpox, chickenpox, measles and other eruptive and epidemic diseases. She is depicted seated on a donkey, holding a broom, a pot of cooling water and a winnowing fan, and is regarded as a form of the Divine Mother.
It is chanted especially on Sheetala Ashtami (also called Basoda), on Tuesdays, and at any time when someone is suffering from fever or an infectious disease. It is also recited for the general protection and health of the household.
The hymn comes from the Skanda Purana and is traditionally said to have been spoken by Lord Shiva, who describes the form, powers and worship of Goddess Shitala. Its closing verse (phala-shruti) promises that regular recitation keeps the dreadful fear of pox away from one's home.
Because she is the goddess of coolness, she is offered basi (previous day's, cooled) food on Sheetala Ashtami, the day after which no fresh fire is lit for cooking. This 'Basoda' custom symbolises the cooling, calming nature the goddess bestows.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு Shitala Ashtakamஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்