শীতলাষ্টকম্
Shitala Ashtakam in Bengali · বাংলা
আপনার ভাষা/লিপিতে পড়ুন
উৎপত্তি ও কাহিনি
Skanda Purana · Traditionally spoken by Lord Shiva (recorded by Sage Veda Vyasa) · Ancient / Puranic
In the Skanda Purana, Lord Shiva reveals the glory of Goddess Shitala, the cooling mother who governs fevers and pox-diseases. Where she is propitiated, epidemics are pacified; where she is neglected, eruptive fevers may spread. The Ashtakam is the hymn given for her worship, picturing her astride a donkey with a broom to sweep away disease, a kalasha of healing water and a winnowing fan to fan away heat. It became the central prayer of her cult across North and East India, sung especially on Sheetala Ashtami.
✦ শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে
Tradition holds that during devastating outbreaks of smallpox, communities that took up the worship of Shitala and the recitation of this Ashtakam saw the epidemic recede. Many families relate that a feverish child grew calm and cool as the verses 'Shitale! Shitale!' were chanted at the bedside, the goddess answering her own name with the gift of healing.
অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ
যেকোনো পঙ্ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন
বন্দেঽহং শীতলাং দেবীং রাসভস্থাং দিগম্বরাম্। মার্জনীকলশোপেতাং শূর্পালঙ্কৃতমস্তকাম্॥
Vande-Aham Shitalam Devim Rasabhastham Digambaram Marjani-Kalashopetam Shurpalankrita-Mastakam
অর্থ:I worship Goddess Shitala, seated upon a donkey, sky-clad, holding a broom and a water-pot, her head adorned with a winnowing fan.
বন্দেঽহং শীতলাং দেবীং সর্বরোগভযাপহাম্। যামাসাদ্য নিবর্তেত বিস্ফোটকভযং মহত্॥
Vande-Aham Shitalam Devim Sarva-Roga-Bhaya-Apaham Yam-Asadya Nivarteta Visphotaka-Bhayam Mahat
অর্থ:I worship Goddess Shitala, remover of the fear of all diseases, by reaching whom the great terror of pox-fevers is dispelled.
শীতলে শীতলে চেতি যো ব্রূযাদ্দাহপীডিতঃ। বিস্ফোটকভযং ঘোরং ক্ষিপ্রং তস্য প্রণশ্যতি॥
Shitale Shitale Cheti Yo Bruyad-Daha-Piditah Visphotaka-Bhayam Ghoram Kshipram Tasya Pranashyati
অর্থ:Whoever, tormented by burning fever, cries 'Shitale! Shitale!', for him the dreadful fear of pox is swiftly destroyed.
যস্ত্বামুদকমধ্যে তু ধ্যাত্বা সম্পূজযেন্নরঃ। বিস্ফোটকভযং ঘোরং গৃহে তস্য ন জাযতে॥
Yas-Tvam-Udaka-Madhye Tu Dhyatva Sampujayen-Narah Visphotaka-Bhayam Ghoram Grihe Tasya Na Jayate
অর্থ:The person who meditates upon you standing in water and worships you — in his home the dreadful fear of pox never arises.
শীতলে জ্বরদগ্ধস্য পূতিগন্ধযুতস্য চ। প্রনষ্টচক্ষুষঃ পুংসস্ত্বামাহুর্জীবনৌষধম্॥
Shitale Jvara-Dagdhasya Puti-Gandha-Yutasya Cha Pranashta-Chakshushah Pumsas-Tvam-Ahur-Jivana-Aushadham
অর্থ:O Shitala, for the one burnt with fever, foul-smelling, his eyesight lost — you alone are called the medicine of life.
শীতলে তনুজান্রোগান্নৃণাং হরসি দুস্ত্যজান্। বিস্ফোটকবিদীর্ণানাং ত্বমেকাঽমৃতবর্ষিণী॥
Shitale Tanujan-Rogan-Nrinam Harasi Dustyajan Visphotaka-Vidirnanam Tvam-Eka-Amrita-Varshini
অর্থ:O Shitala, you carry away the hard-to-bear diseases of the body of men; for those torn apart by pox, you alone are the shower of nectar.
গলগণ্ডগ্রহা রোগা যে চান্যে দারুণা নৃণাম্। ত্বদনুধ্যানমাত্রেণ শীতলে যান্তি সঙ্ক্ষযম্॥
Gala-Ganda-Graha Roga Ye Chanye Daruna Nrinam Tvad-Anudhyana-Matrena Shitale Yanti Sankshayam
অর্থ:Goitre, seizures and other terrible diseases of men — by the mere meditation upon you, O Shitala, they go to destruction.
ন মন্ত্রো নৌষধং তস্য পাপরোগস্য বিদ্যতে। ত্বামেকাং শীতলে ধাত্রী নান্যাং পশ্যামি দেবতাম্॥
Na Mantro Nausadham Tasya Papa-Rogasya Vidyate Tvam-Ekam Shitale Dhatri Nanyam Pashyami Devatam
অর্থ:For that grievous disease there is neither mantra nor medicine; O Shitala, you alone I see as the sustaining mother — I see no other deity.
মৃণালতন্তুসদৃশীং নাভিহৃন্মধ্যসংস্থিতাম্। যস্ত্বাং সঞ্চিন্তযেদ্দেবি তস্য মৃত্যুর্ন জাযতে॥
Mrinala-Tantu-Sadrishim Nabhi-Hrin-Madhya-Samsthitam Yas-Tvam Sanchintayed-Devi Tasya Mrityur-Na Jayate
অর্থ:O Goddess, whoever contemplates you, subtle as a lotus-fibre, seated in the centre of the navel and heart — to him death does not come.
অষ্টকং শীতলাদেব্যা যো নরঃ প্রপঠেত্সদা। বিস্ফোটকভযং ঘোরং গৃহে তস্য ন জাযতে॥
Ashtakam Shitala-Devya Yo Narah Prapathet-Sada Visphotaka-Bhayam Ghoram Grihe Tasya Na Jayate
অর্থ:The person who always recites this Ashtakam of Goddess Shitala — in his home the dreadful fear of pox never arises.
শব্দে-শব্দে অর্থ
উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন
Shitala Ashtakam পাঠের উপকারিতা
Invokes Goddess Shitala for protection from and cure of fevers, pox and skin diseases
Traditionally chanted during outbreaks of smallpox, chickenpox, measles and epidemic fevers
Believed to keep the home free from the 'fear of pox' (visphotaka) when recited regularly
Brings cooling relief to those burning with fever, as her very name means 'the cool one'
Soothes restlessness, heat and irritation of body and mind
Regular recitation, especially on Sheetala Ashtami, is held to grant lasting health and longevity
Shitala Ashtakam পাঠের নিয়ম
Bathe and chant facing the rising sun, ideally after worshipping Shitala Mata with cooled (basi) food, water and a lamp. The hymn is traditionally recited while standing in or near water. It may be chanted for a sick person, with the cool water offered before the goddess afterward given as prasada. Many recite the full eight verses with the concluding phala-shruti once daily during illness or every Tuesday for ongoing protection.
প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন
এগুলিও পড়ুন
ॐ
সম্পূর্ণ Shitala Ashtakam শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন