ததோ வவ்ரே ந்ரு'போ ராஜ்யம்
Tato Vavre Nripo Rajyam in Tamil · தமிழ்
உங்கள் மொழி/எழுத்தில் படியுங்கள்
தோற்றம் & கதை
Durga Saptashati Chapter 13 · Maharshi Markandeya (traditionally ascribed) · Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)
The Devi Mahatmya (Durga Saptashati or Chandi), part of the Markandeya Purana, is framed by the story of King Suratha and the merchant Samadhi, who worship the Goddess on a riverbank for three years. In this closing chapter, pleased with their devotion, she appears and offers each a boon. The king, still bound to the world, asks for his lost kingdom restored and a realm imperishable in a future life; the Goddess grants it and foretells his rebirth from the Sun as the Savarni Manu. The merchant, grown dispassionate, asks only for the knowledge that dissolves 'I' and 'mine' — and she grants him that liberating wisdom. Thus she fulfils both the worldly and the spiritual aspirations of her devotees.
✦ சாத்திரங்களில் கூறியபடி
True to the Goddess's promise here, King Suratha regained his kingdom and is destined to become the Savarni Manu, while the merchant Samadhi attained liberating knowledge. The passage is cherished as assurance that sincere worship of the Mother is never fruitless — she grants each devotee exactly what their heart truly seeks, whether worldly fortune or final freedom.
பொருளுடன் முழுப் பாடல்
எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்
மார்கண்டேய உவாச ததோ வவ்ரே ந்ரு'போ ராஜ்யமவிப்ரம்ஶ்யந்யஜந்மநி । அத்ரைவ ச நிஜம் ராஜ்யம் ஹதஶத்ருபலம் பலாத் ॥
mārkaṇḍeya uvāca tato vavre nṛpo rājyamavibhraṃśyanyajanmani atraiva ca nijaṃ rājyaṃ hataśatrubalaṃ balāt
பொருள்:Markandeya said: Then the king chose a kingdom imperishable in another birth, and, here itself, his own kingdom — with the strength of his foes destroyed by force. And that merchant too, dispassionate of mind, the wise one, chose knowledge (jnana) — that which causes the falling away of attachment to the notions of 'mine' and 'I'.
ஸோऽபி வைஶ்யஸ்ததோ ஜ்ஞாநம் வவ்ரே நிர்விண்ணமாநஸஃ । மமேத்யஹமிதி ப்ராஜ்ஞஃ ஸங்கவிச்யுதிகாரகம் ॥
so'pi vaiśyastato jñānaṃ vavre nirviṇṇamānasaḥ mametyahamiti prājñaḥ saṅgavicyutikārakam
பொருள்:The Devi said: O King, in a few days you shall obtain your own kingdom. Having slain your foes, it shall be yours there, unfailing. And, dying, obtaining birth again from the god Vivasvan (Surya), you shall become on earth a Manu named Savarni.
தேவ்யுவாச ஸ்வல்பைரஹோபிர்ந்ரு'பதே ஸ்வம் ராஜ்யம் ப்ராப்ஸ்யதே பவாந் । ஹத்வா ரிபூநஸ்கலிதம் தவ தத்ர பவிஷ்யதி ॥
devyuvāca svalpairahobhirnṛpate svaṃ rājyaṃ prāpsyate bhavān hatvā ripūnaskhalitaṃ tava tatra bhaviṣyati
பொருள்:And, O best of merchants, the boon desired by you from me — that I grant for your fulfilment: to you shall come knowledge (jnana).
ம்ரு'தஶ்ச பூயஃ ஸம்ப்ராப்ய ஜந்ம தேவாத்விவஸ்வதஃ । ஸாவர்ணிகோ மநுர்நாம பவாந்புவி பவிஷ்யதி ॥
mṛtaśca bhūyaḥ samprāpya janma devādvivasvataḥ sāvarṇiko manurnāma bhavānbhuvi bhaviṣyati
வைஶ்யவர்ய த்வயா யஶ்ச வரோऽஸ்மத்தோऽபிவாஞ்சிதஃ । தம் ப்ரயச்சாமி ஸம்ஸித்த்யை தவ ஜ்ஞாநம் பவிஷ்யதி ॥
vaiśyavarya tvayā yaśca varo'smatto'bhivāñchitaḥ taṃ prayacchāmi saṃsiddhyai tava jñānaṃ bhaviṣyati
சொல்-சொல்லாகப் பொருள்
உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்
Tato Vavre Nripo Rajyam பாராயணப் பலன்கள்
Reveals the Goddess as the bestower of both worldly success and liberating knowledge
Recited for success, restoration of fortune and victory over adversaries
Inspires the seeker to choose jnana — the knowledge that ends ego and attachment
Recounts the Goddess's promise that earnest worship is always fulfilled
A treasured passage of the closing chapter of the Durga Saptashati
Teaches the contrast between desire for the world and longing for freedom
Tato Vavre Nripo Rajyam பாராயண முறை
Recite these verses with devotion as part of a reading of the Durga Saptashati (Chandi Path), reflecting on the two boons — the king's worldly kingdom and the merchant's liberating knowledge. Offer your own prayer to the Goddess with faith that she fulfils the heartfelt wishes of her devotees, and let the merchant's choice inspire you toward the knowledge that frees the heart from ego and attachment.
அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்
இவையும் படியுங்கள்
ॐ
முழு Tato Vavre Nripo Rajyamஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்