Mantra.Tips
krishnavenu-gopalaflutedhyana

ଵଂଶୀଵିଭୂଷିତକରାନ୍ନଵନୀରଦାଭାତ୍

Vamshi Vibhushita Karat (Krishnat Param Kimapi) in Odia · ଓଡ଼ିଆ

🕉️ hindu·📿 11× ଜପ·🕐 Early morning, before Krishna puja and meditation, and on Janmashtami·📜 Famous Krishna dhyana verse traditionally attributed to Madhusudana Saraswati
Share:

ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା

Famous Krishna dhyana verse traditionally attributed to Madhusudana Saraswati · Madhusudana Saraswati (traditional attribution) · 16th century CE (medieval devotional period)

Madhusudana Saraswati, one of the greatest exponents of Advaita Vedanta, was at the same time a passionate lover of Krishna. This verse, cherished as among his most beloved, sets aside metaphysical argument to confess that he knows no reality higher than the flute-bearing, cloud-dark, lotus-eyed Krishna — and so it has become a favourite dhyana and a luminous emblem of how the highest knowledge culminates in love of God.

ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି

It is told of Madhusudana Saraswati that his devotion to Krishna was so complete that, even as a master of non-dual philosophy, he declared he could conceive of nothing beyond his beloved Lord; devotees say that to chant this verse with the same feeling is to taste that union of knowledge and love, and to find the mind effortlessly drawn to Krishna alone.

ମନ୍ତ୍ର

ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ

ଵଂଶୀଵିଭୂଷିତକରାନ୍ନଵନୀରଦାଭାତ୍ ପୀତାମ୍ବରାଦରୁଣବିମ୍ବଫଲାଧରୋଷ୍ଠାତ୍। ପୂର୍ଣେନ୍ଦୁସୁନ୍ଦରମୁଖାଦରଵିନ୍ଦନେତ୍ରାତ୍ କୃଷ୍ଣାତ୍ପରଂ କିମପି ତତ୍ତ୍ଵମହଂ ଜାନେ॥

Vamshi-vibhushita-karan nava-nirada-bhat, Pitambarad aruna-bimba-phaladharoshthat, Purnendu-sundara-mukhad aravinda-netrat, Krishnat param kimapi tattvam aham na jane.

ଅର୍ଥ:I know of no reality higher than Krishna — whose hand is adorned with the flute, whose lustre is that of a fresh rain-cloud, who is clad in yellow silk, whose lower lip is red like the ripe bimba fruit, whose face is lovely as the full moon, and whose eyes are like lotuses.

ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ

ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ

ଵଂଶୀ🔊vamshithe flute
ଵିଭୂଷିତକରାତ୍🔊vibhushita-karatthan the one whose hand is adorned (with the flute)
ନଵନୀରଦାଭାତ୍🔊nava-nirada-bhatthan the one with the lustre of a fresh rain-cloud
ପୀତାମ୍ବରାତ୍🔊pitambaratthan the one clad in yellow silk
ଅରୁଣବିମ୍ବଫଲ🔊aruna-bimba-phalalike a reddish ripe bimba fruit
ଅଧରୋଷ୍ଠାତ୍🔊adharoshthatthan the one whose lower lip is (red like the bimba fruit)
ପୂର୍ଣେନ୍ଦୁ🔊purnenduthe full moon
ସୁନ୍ଦରମୁଖାତ୍🔊sundara-mukhatthan the one with a face beautiful (as the full moon)
ଅରଵିନ୍ଦନେତ୍ରାତ୍🔊aravinda-netratthan the lotus-eyed one
କୃଷ୍ଣାତ୍🔊krishnatthan Krishna
ପରଂ🔊paramhigher, beyond, other
କିମପି🔊kimapianything whatsoever
ତତ୍ତ୍ଵମ୍🔊tattvamreality, truth, principle
ଅହଂ ନ ଜାନେ🔊aham na janeI do not know

Vamshi Vibhushita Karat (Krishnat Param Kimapi) ପାଠର ଲାଭ

Expresses and kindles single-pointed, supreme love for Krishna (Krishna-prema)

A beautiful dhyana verse fixing the form of Venu-Gopala in the heart

Affirms Krishna as the highest reality, deepening faith and surrender

The cloud-dark, flute-bearing image brings peace and sweetness to the mind

Cherished by both devotional and Advaitic seekers as the meeting of love and truth

Reciting it is held to draw the heart wholly toward Krishna, beyond all distraction

Vamshi Vibhushita Karat (Krishnat Param Kimapi) ପାଠ ବିଧି

ଜପ ସଂଖ୍ୟା11ଥର
ଉତ୍ତମ ସମୟEarly morning, before Krishna puja and meditation, and on Janmashtami

Chant slowly, letting each description form vividly — the flute in the hand, the rain-cloud hue, yellow silk, bimba-red lips, the full-moon face and lotus eyes — and rest in the final words, 'Krishnat param kimapi tattvam aham na jane.' Recite three or eleven times as a dhyana before worship or meditation, and repeat it as japa whenever you wish to fix the heart upon Krishna alone.

ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ

ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ Vamshi Vibhushita Karat (Krishnat Param Kimapi) ଓଡ଼ିଆ ଲିପିରେ ଦିଆଯାଇଛି — ସେହି ମୂଳ ଶ୍ଳୋକ, ଅକ୍ଷର-ଅକ୍ଷର ଲିପ୍ୟନ୍ତରିତ, ଯାହାଦ୍ୱାରା ଆପଣ ସହଜରେ ପଢ଼ି ଜପ କରିପାରିବେ। ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି (କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍) ଛୁଇଁ ତାହାର ପାଠ ଶୁଣନ୍ତୁ।
ହଁ — କେବଳ ଲିପି ବଦଳେ; ଶବ୍ଦ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଅର୍ଥ ମୂଳ ହିଁ ରହେ। ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ, ଲାଭ ଓ ପାଠ ବିଧି ସମାନ ଭାବେ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ।
It means 'I know of no reality higher than Krishna.' After describing Krishna's beauty in detail, the devotee declares that for him there is no truth, principle, or reality beyond Krishna — the supreme statement of single-pointed devotion.
It is traditionally attributed to Madhusudana Saraswati, the renowned 16th-century Advaita Vedanta scholar who was also a profound devotee of Krishna. The verse is famous for uniting the heights of Advaitic learning with intense personal love for the Lord.
It describes Krishna as Venu-Gopala: the flute adorning his hand, his complexion like a fresh rain-cloud, his yellow silk garment, his lower lip red like the ripe bimba fruit, his face lovely as the full moon, and his lotus-like eyes.
It is recited as a dhyana (meditation) verse before Krishna worship and meditation, and as a declaration of devotion. Many repeat it as japa to keep the mind absorbed in the beautiful form of Krishna.

ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ

ଉପଯୋଗୀ ଲାଗିଲା କି? ପ୍ରିୟଜନଙ୍କ ସହ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ 🙏

Share:

ସମ୍ପୂର୍ଣ Vamshi Vibhushita Karat (Krishnat Param Kimapi) ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ