Mantra.Tips
durgadeviambikashumbha-nishumbha

యో మాం జయతి సఙ్గ్రామే (దేవీ కీ ప్రతిజ్ఞా)

Yo Mam Jayati Sangrame (The Devi's Battle Vow) in Telugu · తెలుగు

🕉️ hindu·📿 9× జపం·🕐 During Navratri, on Ashtami, or whenever facing a great challenge or confrontation·📜 Durga Saptashati Chapter 5
Share:

మూలం & కథ

Durga Saptashati Chapter 5 · Sage Markandeya (Markandeya Purana) · Ancient (part of the Markandeya Purana, c. 400–600 CE)

In the Uttama Charita, the asuras Shumbha and Nishumbha have driven the gods from heaven. The Goddess Ambika (Kaushiki), sprung from Parvati's body, dwells radiant upon the Himalaya. The demon-servants Chanda and Munda report her unmatched beauty to Shumbha, who sends the messenger Sugriva to win her with promises of supreme sovereignty. Smiling deeply, the Devi answers with her vow that only the one who defeats her in battle may have her hand — challenging Shumbha or Nishumbha to come and conquer her first, and thereby igniting the great war that ends in their destruction.

శాస్త్రాలలో చెప్పినట్లు

It is said that this single fearless vow sealed the fate of Shumbha and Nishumbha: by demanding to be 'won in battle,' the Devi drew the proud demons into a war they could not survive. Devotees facing intimidation recite it believing that, like the Mother, those who stand in calm, righteous strength cannot be overpowered by arrogance.

అర్థంతో పూర్తి పాఠం

ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్‌పై తాకి వినండి

శ్లోకం 1

దేవ్యువాచ సత్యముక్తం త్వయా నాత్ర మిథ్యా కిఞ్చిత్త్వయోదితమ్ త్రైలోక్యాధిపతిః శుమ్భో నిశుమ్భశ్చాపి తాదృశః

devyuvāca satyamuktaṃ tvayā nātra mithyā kiñcittvayoditam trailokyādhipatiḥ śumbho niśumbhaścāpi tādṛśaḥ

అర్థం:The Devi said: You have spoken the truth; nothing untrue have you said. Shumbha is indeed the lord of the three worlds, and so likewise is Nishumbha. But how can what has been vowed in this matter be made false? Hear the vow which, out of little wisdom, I made long ago: 'He who conquers me in battle, who removes my pride, who is my match in strength in the world — he alone shall be my husband.' So let Shumbha come here, or the mighty Nishumbha; conquering me, let him take my hand at once — why delay?

శ్లోకం 2

కిం త్వత్ర యత్ప్రతిజ్ఞాతం మిథ్యా తత్క్రియతే కథమ్ శ్రూయతామల్పబుద్ధిత్వాత్ప్రతిజ్ఞా యా కృతా పురా

kiṃ tvatra yatpratijñātaṃ mithyā tatkriyate katham śrūyatāmalpabuddhitvātpratijñā yā kṛtā purā

శ్లోకం 3

యో మాం జయతి సఙ్గ్రామే యో మే దర్పం వ్యపోహతి యో మే ప్రతిబలో లోకే మే భర్తా భవిష్యతి

yo māṃ jayati saṅgrāme yo me darpaṃ vyapohati yo me pratibalo loke sa me bhartā bhaviṣyati

శ్లోకం 4

తదాగచ్ఛతు శుమ్భోఽత్ర నిశుమ్భో వా మహాబలః మాం జిత్వా కిం చిరేణాత్ర పాణిం గృహ్ణాతు మే లఘు

tadāgacchatu śumbho'tra niśumbho vā mahābalaḥ māṃ jitvā kiṃ cireṇātra pāṇiṃ gṛhṇātu me laghu

పదం-పదం అర్థం

ఉచ్చారణ వినడానికి ఏ పదంపైన అయినా క్లిక్ చేయండి

దేవ్యువాచ🔊devyuvācaThe Devi (Ambika/Kaushiki) said
సత్యముక్తం త్వయా🔊satyamuktaṃ tvayāWhat you have said is true
మిథ్యా కిఞ్చిత్🔊mithyā kiñcitAnything false / untrue
త్రైలోక్యాధిపతిః🔊trailokyādhipatiḥLord/sovereign of the three worlds
శుమ్భో నిశుమ్భః🔊śumbho niśumbhaḥShumbha and Nishumbha (the two asura brothers)
ప్రతిజ్ఞాతం🔊pratijñātaṃThat which has been vowed/promised
అల్పబుద్ధిత్వాత్🔊alpabuddhitvātOut of little wisdom / girlish simplicity
ప్రతిజ్ఞా ... పురా🔊pratijñā ... purāThe vow that was made long ago
యో మాం జయతి సఙ్గ్రామే🔊yo māṃ jayati saṅgrāmeHe who conquers me in battle
యో మే దర్పం వ్యపోహతి🔊yo me darpaṃ vyapohatiHe who removes/dispels my pride
యో మే ప్రతిబలో లోకే🔊yo me pratibalo lokeHe who is my equal in strength in the world
స మే భర్తా భవిష్యతి🔊sa me bhartā bhaviṣyatiHe alone shall become my husband
తదాగచ్ఛతు🔊tadāgacchatuSo let (him) come here
మహాబలః🔊mahābalaḥThe mighty one (Nishumbha)
మాం జిత్వా🔊māṃ jitvāHaving conquered me
పాణిం గృహ్ణాతు మే లఘు🔊pāṇiṃ gṛhṇātu me laghuLet him take my hand at once — why delay?

Yo Mam Jayati Sangrame (The Devi's Battle Vow) పారాయణ ప్రయోజనాలు

Invokes the Devi's invincible courage and self-sovereignty in the face of intimidation

Recited for inner strength to stand firm against arrogance, coercion and adharmic pressure

Embodies the principle that the divine Mother yields to no one but truth and rightful strength

Inspires devotees to face their own 'demons' (ego, fear, temptation) with calm fearlessness

Part of the Uttama Charita of the Saptashati, whose presiding deity is Mahasaraswati

Strengthens resolve to keep one's vows (pratijna) and act with dignity

Yo Mam Jayati Sangrame (The Devi's Battle Vow) పారాయణ విధి

జప సంఖ్య9సార్లు
ఉత్తమ సమయంDuring Navratri, on Ashtami, or whenever facing a great challenge or confrontation

Recite facing an image of Durga/Ambika after lighting a lamp, ideally as part of the fifth chapter of the Durga Saptashati. Chant with a steady, dignified voice, dwelling on the Devi's calm, smiling fearlessness before the demon's threats. Devotees seeking courage in adversity may repeat the central verse 'Yo mam jayati sangrame' as a focused affirmation of fearless resolve.

తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు

ఈ పేజీలో పూర్తి Yo Mam Jayati Sangrame (The Devi's Battle Vow) తెలుగు లిపిలో ఇవ్వబడింది — అవే మూల శ్లోకాలు, అక్షరం-అక్షరం లిప్యంతరించి, మీరు సౌకర్యంగా చదివి పఠించగలిగేలా. ఏ పంక్తిపైన అయినా (లేదా ▶ బటన్) తాకి దాని పఠనం వినండి.
అవును — లిపి మాత్రమే మారుతుంది; పదాలు, వాటి అర్థం మూలమే. ఈ పేజీలోని శ్లోకం-శ్లోకం అర్థం, ప్రయోజనాలు, పారాయణ విధి యథాతథంగా వర్తిస్తాయి.
Ambika declares: 'He who conquers me in battle, who removes my pride, who is my equal in strength in the world — he alone shall be my husband.' It is both a challenge to Shumbha and Nishumbha and a declaration of her absolute self-sovereignty.
It appears in Chapter 5 of the Durga Saptashati (Devi's Dialogue with the Messenger), verses 67–70, when the asura-messenger Sugriva conveys Shumbha's proposal and the Devi gives her smiling reply.
She speaks with playful irony, calling it a vow made 'alpabuddhitvat' (out of girlish simplicity) — yet it is precisely this vow that forces the demons into the battle in which they are destroyed, revealing her supreme power.
It teaches fearless dignity: the divine Mother cannot be won by wealth, flattery or threats, but only by rightful strength and truth. Devotees draw on it for courage to remain unshaken before arrogance and coercion.

ఇవి కూడా చదవండి

ఉపయోగపడిందా? ఆత్మీయులతో పంచుకోండి 🙏

Share:

పూర్తి Yo Mam Jayati Sangrame (The Devi's Battle Vow)ను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి