අෂ්ටභුජාෂ්ටකම්
Ashtabhuja Ashtakam in Sinhala · සිංහල
Read in your language / script
Origin & Story
Ashtabhuja Ashtakam (eight verses on the Ashtabhuja Perumal of Kanchipuram) · Vedanta Desika (Venkatanatha) · 13th-14th century CE
Swami Vedanta Desika, who lived for much of his life in Kanchipuram, composed this Ashtakam as a prapatti to Ashtabhuja Perumal, the eight-armed form of Vishnu in the Ashtabhujakaram Divya Desam. Overcome by the Lord's beauty and grace, and likening himself to the helpless Gajendra dragged by the crocodile of sense-objects, he surrendered himself entirely into the Lord's protection in eight verses, praying not for liberation as an end in itself but for the bliss of perpetual service at the Lord's feet.
✦ As told in scripture
The Lord is said to have taken the rare eight-armed (ashtabhuja) form at Kanchipuram to guard a great sacrifice from disruption, driving away the obstructing forces with the weapons in His eight hands; devotees hold that He who thus protected the yajna, and who once flew to save Gajendra, likewise shields all who surrender to Him through this Ashtakam.
Complete Text with Meaning
Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited
ගජේන්ද්රරක්ෂාත්වරිතං භවන්තං ග්රාහෛරිවාහං විෂයෛර්විකෘෂ්ටඃ . අපාරවිජ්ඤානදයානුභාවම් ආප්තං සතාමෂ්ටභුජං ප්රපද්යේ .. 1 ..
gajendrarakṣātvaritaṃ bhavantaṃ grāhairivāhaṃ viṣayairvikṛṣṭaḥ | apāravijñānadayānubhāvam āptaṃ satāmaṣṭabhujaṃ prapadye || 1 ||
Meaning:Even as Gajendra was seized by the crocodile, I am dragged about by the senses; I take refuge in You — the eight-armed Lord (Ashtabhuja) who rushed to rescue the elephant-king, the trusted resort of the holy, of boundless knowledge, compassion and power.
ත්වදේකශේෂෝ(අ)හමනාත්මතන්ත්රස්ත්වත්පාදලිප්සාං දිශතා ත්වයෛව . අසත්සමෝ(අ)ප්යෂ්ටභුජාස්පදේශ සත්තාම් ඉදානීම් උපලම්භිතෝ(අ)ස්මි .. 2 ..
tvadekaśeṣo'hamanātmatantrastvatpādalipsāṃ diśatā tvayaiva | asatsamo'pyaṣṭabhujāspadeśa sattām idānīm upalambhito'smi || 2 ||
Meaning:I belong wholly to You and am not my own master. By You alone — who gave me the very longing for Your feet — I, though as good as non-existent, have now been brought into true being, O Lord of the Ashtabhuja shrine.
ස්වරූපරූපාස්ත්රවිභූෂණාද්යෛඃ පරත්වචින්තාං ත්වයි දුර්නිවාරාම් . භෝගේ මෘදූපක්රමතාම් අභීප්සන් ශීලාදිභිර්වාරයසීව පුංසාම් .. 3 ..
svarūparūpāstravibhūṣaṇādyaiḥ paratvacintāṃ tvayi durnivārām | bhoge mṛdūpakramatām abhīpsan śīlādibhirvārayasīva puṃsām || 3 ||
Meaning:The awe of Your supremacy — hard to overcome — that arises in me from Your divine essence, form, weapons and ornaments, You seem gently to dispel, desiring to make Yourself enjoyable, through Your accessibility, gracious character and other such qualities.
ශක්තිං ශරණ්යාන්තරශබ්දභාජාං සාරං ච සන්තෝල්ය ඵලාන්තරාණාම් . ත්වද්දාස්යහේතෝස්ත්වයි නිර්විශඞ්කං න්යස්තාත්මනාං නාථ බිභර්ෂි භාරම් .. 4 ..
śaktiṃ śaraṇyāntaraśabdabhājāṃ sāraṃ ca santolya phalāntarāṇām | tvaddāsyahetostvayi nirviśaṅkaṃ nyastātmanāṃ nātha bibharṣi bhāram || 4 ||
Meaning:Having weighed the (limited) power of those called 'other refuges' and the (lesser) essence of other fruits, O Lord, for the sake of loving service to You, You bear the burden of those who have without hesitation entrusted their selves to You.
අභීතිහේතෝරනුවර්තනීයං නාථ ත්වදන්යං න විභාවයාමි . භයං කුතඃ ස්යාත් ත්වයි සානුකම්පේ රක්ෂා කුතඃ ස්යාත් ත්වයි ජාතරෝෂේ .. 5 ..
abhītihetoranuvartanīyaṃ nātha tvadanyaṃ na vibhāvayāmi | bhayaṃ kutaḥ syāt tvayi sānukampe rakṣā kutaḥ syāt tvayi jātaroṣe || 5 ||
Meaning:I can conceive of no resort to be followed for fearlessness other than You, O Lord. What fear can there be when You are full of compassion? And what (need of other) protection can there be when (only) You could ever be roused to anger?
ත්වදේකතන්ත්රං කමලාසහාය ස්වේනෛව මාං රක්ෂිතුම් අර්හසි ත්වම් . ත්වයි ප්රවෘත්තේ මම කිං ප්රයාසෛස්ත්වය්යප්රවෘත්තේ මම කිං ප්රයාසෛඃ .. 6 ..
tvadekatantraṃ kamalāsahāya svenaiva māṃ rakṣitum arhasi tvam | tvayi pravṛtte mama kiṃ prayāsaistvayyapravṛtte mama kiṃ prayāsaiḥ || 6 ||
Meaning:O consort of Kamala, since I depend wholly upon You, You alone, of Your own will, ought to protect me. When You undertake it, what need of effort on my part? And if You do not, what use is any effort of mine?
සමාධිභඞ්ගේෂ්වපි සම්පතත්සු ශරණ්යභූතේ ත්වයි බද්ධකක්ෂ්යේ . අපත්රපේ සෝඪුම් අකිඤ්චනෝ(අ)හං දූරාධිරෝහං පතනං ච නාථ .. 7 ..
samādhibhaṅgeṣvapi sampatatsu śaraṇyabhūte tvayi baddhakakṣye | apatrape soḍhum akiñcano'haṃ dūrādhirohaṃ patanaṃ ca nātha || 7 ||
Meaning:Even when my concentration is broken and (distractions) assail me, since You — my refuge — are girded and resolved (to save me), I, helpless and unashamed, can endure both the hard ascent (of self-effort) and the danger of falling, O Lord.
ප්රාප්තාභිලාෂං ත්වදනුග්රහාන්මාම් පද්මානිෂේව්යේ තව පාදපද්මේ . ආදේහපාතාදපරාධදූරම් ආත්මාන්තකෛඞ්කර්යරසං විධේයාඃ .. 8 ..
prāptābhilāṣaṃ tvadanugrahānmām padmāniṣevye tava pādapadme | ādehapātādaparādhadūram ātmāntakaiṅkaryarasaṃ vidheyāḥ || 8 ||
Meaning:Having attained my heart's desire by Your grace, O Lord whose lotus feet are served by Lakshmi, make me — kept far from all offence until this body falls — relish the joy of intimate, total service at Your lotus feet.
Word-by-Word Meaning
Click any word to hear its pronunciation
Benefits of Chanting Ashtabhuja Ashtakam
Invokes the protection of Ashtabhuja Perumal, the eight-armed Lord ever ready to rescue His devotees
A complete prayer of saranagati (surrender), like the Gajendra-moksha, for those who feel dragged about by the senses
Instils confidence that the Lord Himself bears the burden of those who take refuge in Him
Cultivates the longing for eternal, intimate service (kainkarya) at the Lord's feet
Recited by devotees of the Kanchipuram Ashtabhujakaram Divya Desam and lovers of Vedanta Desika's stotras
Removes fear and anxiety by resting wholly on the Lord's compassion and grace
How to Chant Ashtabhuja Ashtakam
Sit cleanly facing east before an image of Vishnu, ideally Ashtabhuja Perumal. Recall the story of Gajendra and the Lord's swift grace, then recite the eight verses with devotion, offering yourself into His protection as Swami Desika does. Dwell especially on the surrender of verses one, six and eight. Conclude by praying to be kept far from fault and to relish loving service at His lotus feet.
Frequently Asked Questions
You May Also Like
ॐ
Read the full Ashtabhuja Ashtakam with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts