Mantra.Tips
bhagavad-gitagitakrishnaarjuna-vishada-yoga

ஶ்ரீமத்பகவத்கீதா ௧.௨௬ — தத்ராபஶ்யத்ஸ்திதாந்பார்தஃ

Bhagavad Gita 1.26 — Tatrapashyat Sthitan Parthah in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 1× ஜபம்·🕐 கீதையின் முதல் அத்தியாயப் படிப்பின் போது, அமைதியான காலை சிந்தனையில்·📜 Bhagavad Gita Chapter 1, Verse 26
Share:

பொருள்

தேர் இரு படைகளுக்கும் நடுவே நிலைபெற்றதும் அர்ஜுனன் இரு பக்கங்களிலும் அந்நியர்கள் அல்ல, தன் சொந்தங்களே நிற்கின்றனர் என்பதைக் காண்கிறான் — தந்தைக்கு நிகரான பெரியோர், பாட்டனார், ஆசிரியர், தாய்மாமன், சகோதரர், மக்கள், பேரர், நண்பர், மாமனார் முதலியோர். அன்புக்குரியோர் ஒருவரை ஒருவர் எதிர்த்து நிற்பதைக் காண்பதே அவனது பெருந்துயரின் விதை. இந்த ஸ்லோகம் குருக்ஷேத்திரப் போரின் அடித்தளத்திலுள்ள மானுட சோகத்தை நெஞ்சைத் தொடும் வகையில் சித்தரிக்கிறது.

தோற்றம் & கதை

Bhagavad Gita Chapter 1, Verse 26 · Sage Veda Vyasa (Mahabharata, Bhishma Parva) · Ancient (text compiled c. 5th–2nd century BCE)

முதல் அத்தியாயமான 'அர்ஜுன விஷாத யோகம்'-இல், கண்ணனிடம் தேரை இரு படைகளுக்கும் நடுவே செலுத்தும்படி கேட்ட பிறகு, அர்ஜுனன் திரண்ட படைகளைப் பார்க்கிறான். அர்ஜுனன் இரு பக்கங்களிலும் நின்ற தன் தந்தையர், ஆசிரியர், சொந்தங்கள், நண்பர்களை எப்படிக் கண்டான் என்பதைச் சஞ்சயன் திருதராஷ்டிரனுக்கு விவரிக்கிறான் — கண்ணனின் உபதேசத்திற்கு வழிவகுக்கும் துயரத்தை உண்டாக்கும் காட்சியே இது.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

அர்ஜுனனின் சொந்தங்கள் மீதான கருணை, அது அவனை மூழ்கடித்தாலும், கீதைக்கு ஏற்ற பாத்திரமாக்கிய இதயத்தின் மென்மையே என்று சந்தர்கள் கூறுகின்றனர் — ஏனெனில் இறைவன் தன் உயரிய அறிவை அவ்வளவு ஆழமாக உணரக்கூடிய இதயம் கொண்டவனுக்கே வெளிப்படுத்தத் தேர்ந்தெடுத்தார்.

மந்திரம்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

தத்ராபஶ்யத்ஸ்திதாந்பார்தஃ பித்ரு'़நத பிதாமஹாந்। ஆசார்யாந்மாதுலாந்ப்ராத்ரு'़ந்புத்ராந்பௌத்ராந்ஸகீம்ஸ்ததா॥

tatrāpaśhyat sthitān pārthaḥ pitṝīn atha pitāmahān āchāryān mātulān bhrātṝīn putrān pautrān sakhīṁs tathā śhvaśhurān suhṛidaśh chaiva senayor ubhayor api

பொருள்:அங்கே அர்ஜுனன் இரு படைகளிலும் நிற்கும் தன் தந்தையரையும் பாட்டனாரையும், ஆசிரியர்களையும், தாய்மாமன்களையும், சகோதரர்களையும், மக்களையும், பேரர்களையும், நண்பர்களையும், மேலும் மாமனார்களையும், நலன்விரும்பிகளையும் கண்டான்.

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

தத்ர🔊tatraஅங்கே; இரு படைகளிலும்
அபஶ்யத்🔊apaśhyatகண்டான்
ஸ்திதாந்🔊sthitānநிற்கும்; நிலைபெற்ற
பார்தஃ🔊pārthaḥபிருதையின் மகன் அர்ஜுனன்
பித்ரு'़ந்🔊pitṝīnதந்தையரை (தந்தைக்கு நிகரான பெரியோரை)
அத🔊athaபின்னர்; மேலும்
பிதாமஹாந்🔊pitāmahānபாட்டனாரை
ஆசார்யாந்🔊āchāryānஆசிரியர்களை
மாதுலாந்🔊mātulānதாய்மாமன்களை
ப்ராத்ரு'़ந்🔊bhrātṝīnசகோதரர்களை
புத்ராந்🔊putrānமக்களை
பௌத்ராந்🔊pautrānபேரர்களை
ஸகீந்🔊sakhīnநண்பர்களை
ததா🔊tathāமேலும்
ஶ்வஶுராந்🔊śhvaśhurānமாமனார்களை
ஸுஹ்ரு'தஃ🔊suhṛidaḥநலன்விரும்பிகளை
ஸேநயோஃ உபயோஃ🔊senayoḥ ubhayoḥஇரு படைகளிலும்

Bhagavad Gita 1.26 — Tatrapashyat Sthitan Parthah பாராயணப் பலன்கள்

கீதையின் உபதேசத்திற்குப் பின்னால் மறைந்துள்ள போராட்டத்தின் மானுட விலையை வெளிப்படுத்துகிறது

சொந்தங்கள் மீதான பற்றின் மீது கருணையையும் சிந்தனையையும் எழுப்புகிறது

உறவுகள் எப்படிக் கடமையின் தெளிந்த விவேகத்தை மங்கச் செய்யும் என்பதைத் தேடுபவருக்கு நினைவூட்டுகிறது

நித்திய ஆன்மா மீதான கண்ணனின் உபதேசத்திற்கு உணர்வுபூர்வ மேடை அமைக்கிறது

பற்றினால் எழும் துயரத்திற்கு மேலே உயர்வதில் சிந்தனையைத் தூண்டுகிறது

அர்ஜுனனின் விஷாதம் ஏன் எழுந்தது என்பதன் ஆழமான புரிதலைத் தருகிறது

Bhagavad Gita 1.26 — Tatrapashyat Sthitan Parthah பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை1முறை
சிறந்த நேரம்கீதையின் முதல் அத்தியாயப் படிப்பின் போது, அமைதியான காலை சிந்தனையில்

இந்த ஸ்லோகத்தை முதல் அத்தியாயத்தைப் படிக்கையில் ஓதுங்கள், அர்ஜுனன் இரு படைகளையும் பார்த்து இரு பக்கங்களிலும் தன் அன்புக்குரியோரை அடையாளம் காண்பதைச் சித்தரித்து. உறவுகள் மீதான பற்று எப்படி மனதைக் கலங்கச் செய்து கடமை உணர்வை மறைக்கும் என்பதைச் சிந்தியுங்கள். தொடரும் ஸ்லோகங்களுடன் இந்த ஸ்லோகம் கண்ணனின் அந்த உபதேசத்திற்கு உங்களைத் தயார் செய்யட்டும், அது ஆன்மாவைத் துயரத்திற்கு மேலே உயர்த்தி நித்திய ஆன்மாவின் அறிவுக்குள் கொண்டுசெல்கிறது.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு Bhagavad Gita 1.26 — Tatrapashyat Sthitan Parthah தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
தேரை இரு படைகளுக்கும் நடுவே நிறுத்தி அர்ஜுனன் இரு பக்கங்களிலும் தன் சொந்தங்களையும் அன்புக்குரியோரையும் நிற்கக் காண்கிறான் — தந்தையர், பாட்டனார், ஆசிரியர், தாய்மாமன், சகோதரர், மக்கள், பேரர், நண்பர், மாமனார், நலன்விரும்பிகள், அனைவரும் போருக்குத் தயாராக.
தன் அன்புக்குரியோர் ஒருவரை ஒருவர் அழிக்க நிற்பதைக் கண்டு அர்ஜுனனின் அளவிலா துயரமும் தர்மக் குழப்பமும் எழுகின்றன. இந்த விஷாதமே கண்ணன் பகவத்கீதையை உபதேசிக்கக் காரணம், இதனால் இந்த ஸ்லோகம் ஒரு முக்கியமான திருப்புமுனையாகிறது.
உறவுகள் மீதான பற்று எப்படி நம் விவேகத்தை மங்கச் செய்து நம் உறுதியைத் தளரச் செய்யும் என்பதைக் காட்டுகிறது. கீதை அர்ஜுனனின் இந்த நிலையைப் பற்றின்மை, சமநிலை, அனைத்து உடல் உறவுகளுக்கும் அப்பாற்பட்ட நித்திய ஆன்மாவின் அறிவைக் கற்பிக்கப் பயன்படுத்துகிறது.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு Bhagavad Gita 1.26 — Tatrapashyat Sthitan Parthahஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்