Mantra.Tips
lakshmipurandaradasakannadadevaranama

భాగ్యద లక్ష్మీ బారమ్మ

Bhagyada Lakshmi Baramma (Purandaradasa) in Telugu · తెలుగు

🕉️ hindu·📿 1× జపం·🕐 శుక్రవారాలు (లక్ష్మికి పవిత్రం), వరమహాలక్ష్మీ వ్రతం, లక్ష్మీ పూజ, దీపావళి సమయంలో, ఉదయం లేదా సాయంత్రం.·📜 Kannada devaranama of Purandaradasa, in praise of Goddess Lakshmi (16th century CE)
Share:

అర్థం

'భాగ్యద లక్ష్మీ బారమ్మ' 'కర్ణాటక సంగీత పితామహుడు' పురందరదాసు యొక్క అత్యంత ప్రియమైన కన్నడ దేవరనామ, ఇది లక్ష్మీ దేవిని ఇంటిలోనికి, హృదయంలోనికి ఆహ్వానిస్తుంది. మృదువైన చిత్రణతో సాధువు సౌభాగ్య మాతను పిలుస్తాడు — గజ్జెల శబ్దంతో, మజ్జిగలో తేలే వెన్నలా, బంగారు వర్షం కురిపిస్తూ, ప్రతి కోరికను తీరుస్తూ రమ్మని. ఆమెను జనకుని కుమార్తె, కోటి సూర్యుల కాంతితో వెలిగే, పద్మనయన, వేంకటేశ్వరుని రాణి, పురందర విఠలుని భార్యగా కీర్తిస్తారు. ఇది ప్రత్యేకించి శుక్రవారాలలో, లక్ష్మీ పూజలో పాడబడుతుంది.

మూలం & కథ

Kannada devaranama of Purandaradasa, in praise of Goddess Lakshmi (16th century CE) · Purandaradasa (Purandara Vithala) · 1484-1564 CE

పురందరదాసు కర్ణాటకలో ఒక ధనిక రత్న వ్యాపారి, వైరాగ్యం గురించి ఒక దివ్య పాఠం తర్వాత తన సర్వ సంపదను దానం చేసి, దేవుని కీర్తిని పాడుతూ సంచరించే హరిదాసుగా మారారు. ఆయన వేలాది రచనలలో 'భాగ్యద లక్ష్మీ బారమ్మ' లక్ష్మీ దేవి యొక్క అత్యంత ప్రియమైన ఆవాహనగా నిలిచింది — కేవలం సంపద కోసం వేడుకోలుగా కాక, సర్వ సౌభాగ్య దివ్య మాతకు ప్రేమపూర్వక స్వాగతంగా. ఆయన దీనిని, తన అన్ని గీతాల వలె, తన ప్రభువు 'పురందర విఠల' పేరుతో ముద్రించారు.

శాస్త్రాలలో చెప్పినట్లు

ఒకప్పుడు పిసినారి వ్యాపారి శ్రీనివాస నాయకుడైన పురందరదాసు, విష్ణు భగవానుడే ఒక పేద బ్రాహ్మణుని వేషంలో పరీక్షించి మార్చినప్పుడు వినయవంతుడయ్యారని సంప్రదాయం చెబుతుంది; తన సంపదను త్యజించి, ఆయన భక్తి అనే నిజమైన సంపదను పొందారు — మరియు లక్ష్మికి ఆయన పాడిన గీతం, ప్రేమతో పాడే ప్రతి ఇంటిలోనికి ఆమె కృపను తెస్తుందని చెబుతారు.

అర్థంతో పూర్తి పాఠం

ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్‌పై తాకి వినండి

శ్లోకం 1

భాగ్యద లక్ష్మీ బారమ్మ నమ్మమ్మ నీ సౌభాగ్యద లక్ష్మీ బారమ్మ

bhāgyada lakṣmī bāramma nammamma nī saubhāgyada lakṣmī bāramma

అర్థం:Come, O Goddess Lakshmi of all good fortune! Come, our Mother, you who are the Lakshmi of every auspiciousness!

శ్లోకం 2

హే̀జ్జే̀య మేలో̀ందు హే̀జ్జే̀యనిక్కుత గే̀జ్జే̀ కాల్గళ నాదవ తోరుత సజ్జన సాధు పూజే̀య వేళే̀గే̀ మజ్జిగే̀యో̀ళగిన బే̀ణ్ణే̀యంతే̀

hejjeya mēlondu hejjeyanikkuta gejje kālgaḷa nādava tōruta sajjana sādhu pūjeya vēḷege majjigeyoḷagina beṇṇeyante

అర్థం:Placing one gentle step after another, letting the anklets on your feet ring out, come at the hour of worship of the virtuous and the saintly — coming softly and surely, like the butter rising within the buttermilk.

శ్లోకం 3

కనక వృష్టియ కరే̀యుత బారే̀ మనకామనే̀య సిద్ధియ తోరే̀ దినకర కోటి తేజది హో̀ళే̀యువ జనకరాయన కుమారి బేగ

kanaka vṛṣṭiya kareyuta bāre manakāmaneya siddhiya tōre dinakara kōṭi tējadi hoḷeyuva janakarāyana kumāri bēga

అర్థం:Come, calling forth a shower of gold, granting the fulfilment of the heart's every wish; O daughter of King Janaka, who shines with the radiance of a crore suns — come quickly!

శ్లోకం 4

సంఖ్యే̀యిల్లద భాగ్యవ కో̀ట్టు కంకణ కైయ తిరువుత బారే̀ కుంకుమాంకితే̀ పంకజ లోచనే̀ వే̀ంకటరమణన బింకద రాణి

saṅkhyeyillada bhāgyava koṭṭu kaṅkaṇa kaiya tiruvuta bāre kuṅkumāṅkite paṅkaja lōcane veṅkaṭaramaṇana biṅkada rāṇi

అర్థం:Granting fortune beyond all counting, come turning your bangled hand in grace; O you marked with vermilion, O lotus-eyed one, the proud and gracious Queen of Lord Venkataramana.

శ్లోకం 5

సక్కరే̀ తుప్పద కాలువే̀ హరిసి శుక్రవారద పూజే̀య వేళే̀గే̀ అక్కరే̀యుళ్ళ అళగిరి రంగన చో̀క్క పురందర విఠలన రాణి

sakkare tuppada kāluve harisi śukravārada pūjeya vēḷege akkareyuḷḷa aḷagiri raṅgana cokka purandara viṭhalana rāṇi

అర్థం:Letting rivulets of sugar and ghee flow, at the hour of the Friday worship — O loving Queen of Alagiri Ranga, the pure consort of Purandara Vithala — come, Mother Lakshmi of all good fortune.

పదం-పదం అర్థం

ఉచ్చారణ వినడానికి ఏ పదంపైన అయినా క్లిక్ చేయండి

భాగ్యద లక్ష్మీ బారమ్మ🔊bhāgyada lakṣmī bārammaO Goddess Lakshmi of (all) good fortune, please come, Mother!
నమ్మమ్మ నీ సౌభాగ్యద లక్ష్మీ🔊nammamma nī saubhāgyada lakṣmīO our Mother, you who are the Lakshmi of all auspiciousness and prosperity.
హే̀జ్జే̀య మేలో̀ందు హే̀జ్జే̀యనిక్కుత🔊hejjeya mēlondu hejjeyanikkutaPlacing one (gentle) step after another step (as You walk in).
గే̀జ్జే̀ కాల్గళ నాదవ తోరుత🔊gejje kālgaḷa nādava tōrutaLetting the sound of the anklets (gejje) on Your feet be heard.
సజ్జన సాధు పూజే̀య వేళే̀గే̀🔊sajjana sādhu pūjeya vēḷegeAt the time of worship by the virtuous and the saintly.
మజ్జిగే̀యో̀ళగిన బే̀ణ్ణే̀యంతే̀🔊majjigeyoḷagina beṇṇeyanteLike the butter (that rises) within the buttermilk — coming gently and naturally.
కనక వృష్టియ కరే̀యుత బారే̀🔊kanaka vṛṣṭiya kareyuta bāreCome, calling forth a shower (rain) of gold.
మనకామనే̀య సిద్ధియ తోరే̀🔊manakāmaneya siddhiya tōreShow (grant) the fulfilment of the heart's desires.
దినకర కోటి తేజది హో̀ళే̀యువ🔊dinakara kōṭi tējadi hoḷeyuvaShining with the radiance of a crore (ten million) suns.
జనకరాయన కుమారి బేగ🔊janakarāyana kumāri bēgaO daughter of King Janaka (Sita-Lakshmi), come quickly!
సంఖ్యే̀యిల్లద భాగ్యవ కో̀ట్టు🔊saṅkhyeyillada bhāgyava koṭṭuGranting fortune beyond all counting (limitless wealth).
కంకణ కైయ తిరువుత బారే̀🔊kaṅkaṇa kaiya tiruvuta bāreCome, turning Your bangle-adorned hand (in graceful gesture).
కుంకుమాంకితే̀ పంకజ లోచనే̀🔊kuṅkumāṅkite paṅkaja lōcaneO You marked with kumkuma (vermilion), O lotus-eyed One.
వే̀ంకటరమణన బింకద రాణి🔊veṅkaṭaramaṇana biṅkada rāṇiThe proud and gracious Queen of Lord Venkataramana (Venkateswara).
సక్కరే̀ తుప్పద కాలువే̀ హరిసి🔊sakkare tuppada kāluve harisiCausing rivulets of sugar and ghee to flow (in abundance).
శుక్రవారద పూజే̀య వేళే̀గే̀🔊śukravārada pūjeya vēḷegeAt the time of the Friday (Shukravara) worship.
చో̀క్క పురందర విఠలన రాణి🔊cokka purandara viṭhalana rāṇiThe pure (chokka) Queen of Purandara Vithala (the composer's signature for Vishnu).

Bhagyada Lakshmi Baramma (Purandaradasa) పారాయణ ప్రయోజనాలు

లక్ష్మీ దేవి యొక్క అత్యంత ప్రియమైన కన్నడ ఆవాహన, ఇంటిలోనికి సంపద, సౌభాగ్యం, మంగళాన్ని ఆహ్వానించడానికి పాడబడుతుంది.

ప్రత్యేకించి శుక్రవారాలలో, వరమహాలక్ష్మీ మరియు లక్ష్మీ పూజల సమయంలో పఠించబడుతుంది, ఇవి దేవికి అత్యంత పవిత్రమైన సందర్భాలు.

ఇది కేవలం భౌతిక సంపదనే కాక 'అష్ట లక్ష్ములను' — ఆరోగ్యం, ధైర్యం, సంతానం, విజయం, జ్ఞానం — కూడా ప్రసాదిస్తుందని నమ్ముతారు.

'మజ్జిగలో వెన్నలా' వచ్చే, సర్వ శుభాలను మృదువుగా ఇచ్చే దివ్య మాత పట్ల ప్రేమపూర్వక భక్తిని పెంపొందిస్తుంది.

కర్ణాటక సంగీత మూల రచయిత పురందరదాసు యొక్క ఒక మహత్తర కృతి, శతాబ్దాలుగా దక్షిణ భారతదేశమంతటా ప్రియమైనది.

Bhagyada Lakshmi Baramma (Purandaradasa) పారాయణ విధి

జప సంఖ్య1సార్లు
ఉత్తమ సమయంశుక్రవారాలు (లక్ష్మికి పవిత్రం), వరమహాలక్ష్మీ వ్రతం, లక్ష్మీ పూజ, దీపావళి సమయంలో, ఉదయం లేదా సాయంత్రం.
దిశFacing the deity of Lakshmi or east/north-east

పూజా స్థలాన్ని శుభ్రం చేసి అలంకరించండి, దీపం వెలిగించి లక్ష్మీ దేవికి పుష్పాలు, కుంకుమ సమర్పించండి, ఆదర్శంగా ఒక విగ్రహం లేదా కలశం ముందు. 'భాగ్యద లక్ష్మీ బారమ్మ'ను ప్రేమపూర్వక భక్తితో పాడండి లేదా పఠించండి, ప్రత్యేకించి శుక్రవార పూజ సమయంలో, దేవిని గౌరవనీయ మాతగా ఇంటిలోనికి ప్రవేశిస్తున్నట్లు స్వాగతించండి. ఇది వరమహాలక్ష్మీ వ్రతం మరియు లక్ష్మీ ఆరాధనకు సంప్రదాయ గీతం.

తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు

ఈ పేజీలో పూర్తి Bhagyada Lakshmi Baramma (Purandaradasa) తెలుగు లిపిలో ఇవ్వబడింది — అవే మూల శ్లోకాలు, అక్షరం-అక్షరం లిప్యంతరించి, మీరు సౌకర్యంగా చదివి పఠించగలిగేలా. ఏ పంక్తిపైన అయినా (లేదా ▶ బటన్) తాకి దాని పఠనం వినండి.
అవును — లిపి మాత్రమే మారుతుంది; పదాలు, వాటి అర్థం మూలమే. ఈ పేజీలోని శ్లోకం-శ్లోకం అర్థం, ప్రయోజనాలు, పారాయణ విధి యథాతథంగా వర్తిస్తాయి.
ఇది సాధువు పురందరదాసు రచించిన ప్రసిద్ధ కన్నడ భక్తి గీతం (దేవరనామ), ఇది సౌభాగ్య ప్రదాయిని లక్ష్మీ దేవిని భక్తుని ఇంటిలోనికి, జీవితంలోనికి రమ్మని ఆహ్వానిస్తుంది. ఇది దక్షిణ భారతదేశంలో అత్యంత ప్రాచుర్యం పొందిన లక్ష్మీ గీతాలలో ఒకటి, ప్రత్యేకించి శుక్రవారాలలో, లక్ష్మీ పూజలో పాడబడుతుంది.
పురందరదాసు (1484-1564) ఒక గొప్ప హరిదాస సాధువు మరియు రచయిత, కర్ణాటక సంగీత బోధనను క్రమబద్ధీకరించినందుకు దాని 'పితామహుడు'గా గౌరవించబడతారు. ఒకప్పుడు ధనిక వ్యాపారి అయిన ఆయన, విష్ణు భగవానుని (పురందర విఠల) భక్తి కోసం సర్వస్వాన్ని త్యజించి, కన్నడలో వేలాది దేవరనామలను రచించారు.
ఇది ప్రత్యేకించి లక్ష్మీ దేవికి పవిత్రమైన శుక్రవారాలలో, మరియు వరమహాలక్ష్మీ వ్రతం, లక్ష్మీ పూజ, దీపావళి వంటి పండుగలలో పాడబడుతుంది. ఇది సంపద మరియు సౌభాగ్య దేవిని ఇంటిలోనికి స్వాగతించే సంప్రదాయ ఆవాహన.
'మజ్జిగెయొళగిన బెణ్ణెయన్తె' అనే చిత్రణ లక్ష్మి యొక్క కృపాపూర్వక ఆగమనాన్ని, చిలికిన మజ్జిగలో సహజంగా తేలి సమకూరే వెన్నతో పోలుస్తుంది — మృదువైన, నిశ్చితమైన, సమృద్ధితో నిండిన. దేవి తన భక్తులను ఆశీర్వదించడానికి మృదువుగా కానీ పూర్తిగా ఎలా వస్తుందో ఇది అందంగా తెలియజేస్తుంది.

ఇవి కూడా చదవండి

ఉపయోగపడిందా? ఆత్మీయులతో పంచుకోండి 🙏

Share:

పూర్తి Bhagyada Lakshmi Baramma (Purandaradasa)ను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి