ଦୁର୍ଗେ ଦୁର୍ଘଟ ଭାରୀ
Durge Durghata Bhari in Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା/ଲିପିରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ
ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା
Traditional Marathi Devi aarti (sant-sahitya) · Traditional (signed 'Narahari' in the final verse) · Medieval
Durge Durghata Bhari belongs to the rich tradition of Marathi aartis sung in the evening worship of the Mother Goddess. Its devotee confesses that worldly life is an impassable difficulty without Her grace and recalls how even the four Vedas and six systems of philosophy fail to fathom Her, yet She rushes to the aid of those who love Her. The closing 'Narahari' signature is the poet's seal, surrendering himself to a mere speck of dust from Her lotus feet. The aarti is especially associated with Bhavani of Tuljapur, the revered kuladevata of countless Maharashtrian families.
✦ ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି
Goddess Bhavani of Tuljapur is venerated as the deity who, by tradition, granted her own sword to Chhatrapati Shivaji Maharaj for the protection of dharma. Devotees hold that those who sing Her aarti with surrender, as in 'Durge Durghata Bhari', find the Mother removing dangers that seemed impossible to overcome.
ଅର୍ଥ ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ ପାଠ
ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ
ଦୁର୍ଗେ ଦୁର୍ଘଟ ଭାରୀ ତୁଜଵୀଣ ସଂସାରୀଂ । ଅନାଥନାଥେ ଅଂବେ କରୁଣା ଵିସ୍ତାରୀଂ ॥ ଵାରୀଂ ଵାରୀଂ ଜନ୍ମମରଣାତେଂ ଵାରୀଂ । ହାରୀଂ ପଡଲୋ ଆତାଂ ସଂକଟ ନିଵାରୀଂ ॥
Durge Durghata Bhari Tujavin Samsari | Anathanathe Ambe Karuna Vistari || Vari Vari Janma-Maranate Vari | Hari Padalo Aata Sankat Nivari ||
ଅର୍ଥ:O Durga, this worldly life is full of insurmountable troubles without you; O Mother, refuge of the helpless, spread out your compassion. Again and again ward off birth and death for me — I am utterly defeated; now remove this calamity.
ଜଯ ଦେଵୀ ଜଯ ଦେଵୀ ଜଯ ମହିଷାସୁରମଥନୀ । ସୁରଵରଈଶ୍ଵରଵରଦେ ତାରକ ସଂଜୀଵନୀ ॥ ଧୃ ॥
Jai Devi Jai Devi Jai Mahishasura-Mathani | Suravara-Ishwara-Varade Taraka Sanjivani || Dhru ||
ଅର୍ଥ:Victory, victory to you, O Goddess, slayer of Mahishasura! Bestower of boons to the foremost gods and lords, saviour who grants new life and ferries us across.
ତ୍ରିଭୁଵନଭୁଵନୀଂ ପାହତାଂ ତୁଜଐସୀ ନାହୀଂ । ଚାରୀ ଶ୍ରମଲେ ପରଂତୁ ନ ବୋଲଵେ କାଂହୀଂ ॥ ସାହୀ ଵିଵାଦ କରିତାଂ ପଡିଲେ ପ୍ରଵାହୀଂ । ତେ ତୂଂ ଭକ୍ତାଂଲାଗୀଂ ପାଵସି ଲଵଲାହୀଂ ॥
Tribhuvana-Bhuvani Pahata Tuj-Aisi Nahi | Chari Shramale Parantu Na Bolave Kahi || Sahi Vivad Karita Padile Pravahi | Te Tu Bhaktanlagi Paavasi Lavalahi ||
ଅର୍ଥ:In all the worlds of the three realms there is none like you. The four Vedas grew weary, yet could say nothing (that captured you); the six (philosophies) too, debating, were swept away in the current — yet you come swiftly to your devotees.
ପ୍ରସନ୍ନଵଦନେ ପ୍ରସନ୍ନ ହୋସୀ ନିଜଦାସାଂ । କ୍ଲେଶାଂପାସୁନି ସୋଡଵୀଂ ତୋଡୀଂ ଭଵପାଶାଂ ॥ ଅଂବେ ତୁଜଵାଂଚୂନ କୋଣ ପୁରଵୀଲ ଆଶା । ନରହରି ତଲ୍ଲିନ ଝାଲା ପଦପଂକଜଲେଶା ॥
Prasanna-Vadane Prasanna Hosi Nijadasa | Kleshanpasuni Sodavi Todi Bhavapasha || Ambe Tujavanchun Kon Puravil Asha | Narahari Tallin Zhala Padapankaja-Lesha ||
ଅର୍ଥ:With your gracious, smiling face you are pleased with your own servants; free us from afflictions, cut the bonds of worldly existence. O Mother, who but you will fulfil my hopes? Narahari is wholly absorbed in even a particle of the dust of your lotus feet.
ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ
ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ
Durge Durghata Bhari ପାଠର ଲାଭ
Invokes the protection of the Mother Goddess against insurmountable difficulties and dangers
Builds courage and surrender, reminding the devotee that the Goddess comes swiftly to those who call
A cherished daily aarti in Devi, Bhavani and Ambe temples throughout Maharashtra
Cultivates humility through total surrender to the dust of the Goddess's lotus feet
Brings peace of mind in times of crisis, illness or fear
Especially powerful during Navaratri and at Shakti pilgrimage sites such as Tuljapur
Durge Durghata Bhari ପାଠ ବିଧି
Sing this aarti while waving the lamp (aarti) before an image of Durga, Bhavani or Ambe, joining the refrain 'Jai Devi Jai Devi' with the assembled devotees. It is offered morning and evening, and with special fervour through the nine nights of Navaratri. Sing it with a surrendered heart, taking refuge in the Mother as the remover of every insurmountable trouble.
ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ
ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ
ॐ
ସମ୍ପୂର୍ଣ Durge Durghata Bhari ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ