পবমান সূক্তম্ (পুনন্তু মাম্)
Pavamana Suktam (Punantu Mam) in Bengali · বাংলা
আপনার ভাষা/লিপিতে পড়ুন
উৎপত্তি ও কাহিনি
Rigveda, Mandala 9, Sukta 67 (verses 21-27) · Rishi Pavitra Angirasa and the seers of the Soma-Pavamana hymns (traditional) · c. 1500-1200 BCE
The ninth Mandala of the Rigveda is devoted entirely to Soma Pavamana — the sacred draught as it is pressed and purified through the woollen strainer. From this Mandala the closing verses of Sukta 67 form the 'Punantu Mam' hymn, in which the imagery of straining and purifying Soma becomes a prayer for the purification of the worshipper himself. Adopted across the Vedic ritual tradition, it is recited wherever inner and outer purity is sought — in bathing, atonement and the sealing of every sacred rite.
✦ শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে
Tradition holds that the Pavamana Suktam carries the cleansing power of Soma itself: just as the strained Soma becomes clear and radiant, the worshipper who recites 'Punantu Mam' with faith is said to be inwardly purified of fear, fault and impurity. For this reason it is the mantra invoked to make a person and a ritual fit and whole, washing away even unknown lapses.
অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ
যেকোনো পঙ্ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন
ওঁ যদন্তি যচ্চ দূরকে ভযং বিন্দতি মামিহ। পবমান বি তজ্জহি॥
Om yadanti yachcha durake bhayam vindati mamiha; Pavamana vi tajjahi.
অর্থ:Om. Whatever fear besets me — near at hand or far away — O Pavamana, drive it utterly away.
পবমানঃ সো অদ্য নঃ পবিত্রেণ বিচর্ষণিঃ। যঃ পোতা স পুনাতু নঃ॥
Pavamanah so adya nah pavitrena vicharshanih; Yah pota sa punatu nah.
অর্থ:May Pavamana, the all-discerning, purify us this day with his cleansing strainer; he who is the purifier, may he make us pure.
যত্তে পবিত্রমর্চিষ্যগ্নে বিততমন্তরা। ব্রহ্ম তেন পুনীহি নঃ॥
Yatte pavitramarchishyagne vitatamantara; Brahma tena punihi nah.
অর্থ:That purifying power, O Agni, which is spread within your flame — with that, purify us by the sacred word.
যত্তে পবিত্রমর্চিবদগ্নে তেন পুনীহি নঃ। ব্রহ্মসবৈঃ পুনীহি নঃ॥
Yatte pavitramarchivadagne tena punihi nah; Brahmasavaih punihi nah.
অর্থ:That purifying, flaming power of yours, O Agni — with it purify us; purify us through the impulses of sacred knowledge.
উভাভ্যাং দেব সবিতঃ পবিত্রেণ সবেন চ। মাং পুনীহি বিশ্বতঃ॥
Ubhabhyam deva savitah pavitrena savena cha; Mam punihi vishvatah.
অর্থ:O divine Savitr, with both the purifier and the divine impulse, purify me on every side.
ত্রিভিষ্ট্বং দেব সবিতর্বর্ষিষ্ঠৈঃ সোম ধামভিঃ। অগ্নে দক্ষৈঃ পুনীহি নঃ॥
Tribhishtvam deva savitarvarshishthaih soma dhamabhih; Agne dakshaih punihi nah.
অর্থ:With your three loftiest states, O Savitr, O Soma, and with your powers, O Agni, purify us.
পুনন্তু মাং দেবজনাঃ পুনন্তু বসবো ধিযা। বিশ্বে দেবাঃ পুনীত মা জাতবেদঃ পুনীহি মা॥
Punantu mam devajanah punantu vasavo dhiya; Vishve devah punita ma jatavedah punihi ma.
অর্থ:May the divine beings purify me; may the Vasus purify me through wisdom; O all you gods, purify me; O Jatavedas, purify me.
ওঁ শান্তিঃ শান্তিঃ শান্তিঃ॥
Om shantih shantih shantih.
অর্থ:Om, peace, peace, peace.
শব্দে-শব্দে অর্থ
উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন
Pavamana Suktam (Punantu Mam) পাঠের উপকারিতা
Purifies the body, mind and speech from every side (mam punihi vishvatah)
Removes fear, both near and far (yadanti yachcha durake bhayam)
Cleanses subtle impurities and the effects of wrongdoing; used in prayaschitta (atonement)
Recited at the conclusion of homas, pujas and Vedic rituals for completeness and purity
Brings deep inner peace, clarity and sanctity to the practitioner
Invokes the combined purifying grace of Soma, Agni, Savitr and all the gods
Pavamana Suktam (Punantu Mam) পাঠের নিয়ম
Traditionally recited during ritual bathing, while sprinkling water for self-purification (proksana), and at the conclusion of homas and pujas to sanctify the act. Sit or stand facing east, recite each verse with the sincere intention of inner cleansing, and conclude with the threefold shanti. It is also chanted as a daily purification mantra before worship or meditation.
প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন
এগুলিও পড়ুন
ॐ
সম্পূর্ণ Pavamana Suktam (Punantu Mam) শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন