Mantra.Tips
ramtulsidasbeautifuldevotion

ਸ਼੍ਰੀ ਰਾਮਚਨ੍ਦ੍ਰ ਕृਪਾਲੁ ਭਜਮਨ

Shri Ramchandra Kripalu Bhajaman in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ

🕉️ hindu·📿 3× ਜਪ·🕐 Evening, Ram Navami, or during Ram Katha·🎵 ਆਡੀਓ ਸਹਿਤ·📜 Ramcharitmanas (Balkand)
Share:

ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ

Ramcharitmanas (Balkand) · Goswami Tulsidas · 16th century CE

Tulsidas composed this stuti as part of the Ramcharitmanas, his magnum opus retelling of the Ramayana in Awadhi. This particular passage describes Ram's divine form with such exquisite beauty that it has been extracted and sung independently for centuries. It is said that Tulsidas had a direct vision (darshan) of Lord Ram, and this stuti captures the beauty he witnessed.

ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ

Tulsidas records in the Ramcharitmanas that Lord Ram appeared to him personally. According to the Bhaktamala and other sources, Tulsidas met Hanuman at the Sankat Mochan temple in Varanasi, and Hanuman helped arrange his meeting with Lord Ram. When Tulsidas finally saw Ram's divine form, he fainted in ecstasy. This stuti is considered a direct description of that divine vision — not imagination, but eyewitness testimony of God's beauty.

ਸੁਣਦੇ ਹੋਏ ਜਪੋ

ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੂਰਾ ਪਾਠ

ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ

ਸ਼ਲੋਕ 1

ਸ਼੍ਰੀ ਰਾਮਚਨ੍ਦ੍ਰ ਕृਪਾਲੁ ਭਜਮਨ ਹਰਣ ਭਵਭਯ ਦਾਰੁਣਮ੍। ਨਵਕਂਜ ਲੋਚਨ ਕਂਜਮੁਖ ਕਰ ਕਂਜ ਪਦ ਕਂਜਾਰੁਣਮ੍॥

Shri Ramchandra Kripalu Bhajaman Haran Bhavabhaya Darunam Navakanja Lochana Kanjamukh Kar Kanja Pad Kanjarunam

ਅਰਥ:O my mind, worship the compassionate Sri Ramchandra, who destroys the terrible fear of worldly existence. His eyes are like fresh lotuses, his face is lotus-like, his hands and feet are lotus-soft and rosy.

ਸ਼ਲੋਕ 2

ਕਨ੍ਦਰ੍ਪ ਅਗਣਿਤ ਅਮਿਤ ਛਵਿ ਨਵਨੀਲ ਨੀਰਜ ਸੁਨ੍ਦਰਮ੍। ਪਟਪੀਤ ਮਾਨਹੁਂ ਤਡ़ਿਤ ਰੁਚਿ ਸ਼ੁਚਿ ਨੌਮਿ ਜਨਕ ਸੁਤਾਵਰਮ੍॥

Kandarpa Aganit Amit Chhavi Navaneel Neeraj Sundaram Patapeet Manahun Tadit Ruchi Shuchi Naumi Janak Sutavaram

ਅਰਥ:His beauty surpasses millions of Kamadevas. He is beautiful as a fresh blue lotus. His yellow garments shine like lightning. I bow to the pure bridegroom of Sita, daughter of Janaka.

ਸ਼ਲੋਕ 3

ਭਜੁ ਦੀਨਬਨ੍ਧੁ ਦਿਨੇਸ਼ ਦਾਨਵ ਦੈਤ੍ਯਵਂਸ਼ ਨਿਕਨ੍ਦਨਮ੍। ਰਘੁਨਨ੍ਦ ਆਨਨ੍ਦਕਨ੍ਦ ਕੋਸਲ ਚਨ੍ਦ ਦਸ਼ਰਥ ਨਨ੍ਦਨਮ੍॥

Bhaju Deenbandhu Dinesh Danav Daityavansh Nikandanam Raghunand Anandakand Kosal Chand Dashrath Nandanam

ਅਰਥ:Worship the friend of the humble, the sun-lord, the destroyer of demon clans. He is Raghunanda, the root of bliss, the moon of Kosala, the son of Dasharatha.

ਸ਼ਲੋਕ 4

ਸਿਰ ਮੁਕੁਟ ਕੁਣ੍ਡਲ ਤਿਲਕ ਚਾਰੁ ਉਦਾਰੁ ਅਂਗ ਵਿਭੂषਣਮ੍। ਆਜਾਨੁਭੁਜ ਸ਼ਰ ਚਾਪ ਧਰ ਸਂਗ੍ਰਾਮ ਜਿਤ ਖਰਦੂषਣਮ੍॥

Sir Mukut Kundal Tilak Charu Udaru Ang Vibhushanam Aajanubhuj Shar Chap Dhar Sangram Jit Khardushanam

ਅਰਥ:He wears a crown, earrings, and a beautiful tilak — his limbs adorned with generous ornaments. With arms reaching to his knees, holding bow and arrow, he conquered Khara and Dushana in battle.

ਸ਼ਲੋਕ 5

ਇਤਿ ਵਦਤਿ ਤੁਲਸੀਦਾਸ ਸ਼ਂਕਰ ਸ਼ੇष ਮੁਨਿ ਮਨ ਰਂਜਨਮ੍। ਮਮ ਹृਦਯ ਕਂਜ ਨਿਵਾਸ ਕਰੁ ਕਾਮਾਦਿ ਖਲ ਦਲ ਗਂਜਨਮ੍॥

Iti Vadati Tulsidas Shankar Shesh Muni Man Ranjanam Mam Hriday Kanj Nivas Karu Kamadi Khal Dal Ganjanam

ਅਰਥ:Thus says Tulsidas — He who delights the minds of Shankara, Shesha, and the sages — O Lord, dwell in the lotus of my heart and destroy the wicked army of lust and other vices.

ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ

ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਕृਪਾਲੁ🔊KripaluCompassionate, merciful
ਭਜਮਨ🔊BhajamanO my mind, worship!
ਭਵਭਯ🔊BhavabhayaFear of worldly existence
ਨਵਕਂਜ ਲੋਚਨ🔊Navakanja LochanEyes like fresh lotuses
ਕਂਜਮੁਖ🔊KanjamukhLotus-faced
ਕਨ੍ਦਰ੍ਪ🔊KandarpaKamadeva (god of love) — millions of him
ਨਵਨੀਲ ਨੀਰਜ🔊Navaneel NeerajBeautiful as a fresh blue lotus
ਪਟਪੀਤ🔊PatapeetYellow garments
ਜਨਕ ਸੁਤਾਵਰ🔊Janak SutavarHusband of Janaka's daughter (Sita)
ਦੀਨਬਨ੍ਧੁ🔊DeenbandhuFriend of the humble
ਦੈਤ੍ਯਵਂਸ਼ ਨਿਕਨ੍ਦਨਮ੍🔊Daityavansh NikandanamDestroyer of demon clans
ਆਨਨ੍ਦਕਨ੍ਦ🔊AnandakandRoot/source of bliss
ਦਸ਼ਰਥ ਨਨ੍ਦਨਮ੍🔊Dashrath NandanamSon of Dasharatha
ਆਜਾਨੁਭੁਜ🔊AajanubhujArms reaching to the knees
ਖਰਦੂषਣ🔊KhardooshanDemons Khara and Dushana (slain by Ram)
ਤੁਲਸੀਦਾਸ🔊TulsidasThe poet-saint author
ਕਾਮਾਦਿ ਖਲ🔊Kamadi KhalWicked forces like lust etc.

Shri Ramchandra Kripalu Bhajaman ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ

One of the most beautiful descriptions of Lord Ram in all of Hindu literature

Composed by Tulsidas — the same saint who wrote Hanuman Chalisa and Ramcharitmanas

Creates deep devotional mood and emotional connection to Ram

The imagery of lotus eyes, lotus face, and lotus hands evokes divine beauty

Destroys 'Kamadi Khal' — the army of lust, anger, greed within the heart

Perfect for evening devotion and meditation on Ram's divine form

Shri Ramchandra Kripalu Bhajaman ਪਾਠ ਵਿਧੀ

ਜਪ ਗਿਣਤੀ3ਵਾਰ
ਉੱਤਮ ਸਮਾਂEvening, Ram Navami, or during Ram Katha

This stuti is meant to be sung melodiously — its beauty lies in the musical flow of Tulsidas's Awadhi poetry. Listen to a rendition first (many beautiful ones exist). Close your eyes and visualize Ram as described — lotus eyes, blue-lotus complexion, yellow garments, bow in hand. Feel each description painting the divine form in your heart. Chant 3 times with devotion.

ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ

ਇਸ ਪੰਨੇ ਉੱਤੇ ਪੂਰਾ Shri Ramchandra Kripalu Bhajaman ਗੁਰਮੁਖੀ ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ — ਉਹੀ ਮੂਲ ਸ਼ਲੋਕ, ਅੱਖਰ-ਅੱਖਰ ਲਿਪੀਅੰਤਰਿਤ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੌਖ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਅਤੇ ਜਪ ਸਕੋ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ (ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ) ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਉਸ ਦਾ ਪਾਠ ਸੁਣੋ।
ਹਾਂ — ਕੇਵਲ ਲਿਪੀ ਬਦਲਦੀ ਹੈ; ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਮੂਲ ਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਪੰਨੇ ਦਾ ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ, ਲਾਭ ਅਤੇ ਪਾਠ ਵਿਧੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
Goswami Tulsidas (1497-1623 CE), the same poet-saint who composed the Hanuman Chalisa, Ramcharitmanas, and many other devotional works. This stuti appears in the Ramcharitmanas.
It appears in the Balkand (first chapter) of the Ramcharitmanas, when Tulsidas describes Lord Ram's divine form during his childhood in Ayodhya.
Kripalu = compassionate/merciful. Bhajaman = O my mind, worship! Together: 'O my mind, worship the compassionate Ram!' It is a direct instruction from the poet to his own mind.

ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ

ਲਾਭਦਾਇਕ ਲੱਗਿਆ? ਆਪਣਿਆਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ 🙏

Share:

ਪੂਰਾ Shri Ramchandra Kripalu Bhajaman ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ