Mantra.Tips
dattatreyadattagurunarada

শ্রীদত্তাত্রেয স্তোত্রম্

Dattatreya Stotram in Bengali · বাংলা

🕉️ hindu·📿 3× জপ·🕐 Thursdays (Guruvar), Datta Jayanti (Margashirsha Purnima), and at dawn or dusk·📜 Proclaimed by the sage Narada (Narada-krita Dattatreya Stotram); transmitted in the Puranic and Datta-sampradaya tradition
Share:

উৎপত্তি ও কাহিনি

Proclaimed by the sage Narada (Narada-krita Dattatreya Stotram); transmitted in the Puranic and Datta-sampradaya tradition · Sage Narada (as stated in the closing verse) · Ancient (Puranic)

Lord Dattatreya was born to the great sage Atri and his pativrata wife Anasuya as the union of the three supreme gods — Brahma, Vishnu and Shiva — who came to test and then bless her devotion. He grew into the ideal avadhuta and Adi Guru, wandering naked and free, begging his food, established in the bliss of Brahman. This stotra, sung by the celestial sage Narada by the grace of Datta himself, gathers his glories — his ash-smeared ascetic form with trident and begging bowl, his identity as the Trimurti, and his power to heal disease and grant liberation — and closes by declaring that it bestows the very vision of the Lord.

শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে

Lord Dattatreya is praised as 'Sarva-roga-hara', the remover of all diseases, and the Datta tradition abounds with accounts — gathered in texts such as the Guru Charitra — of the chronically ill, the possessed and the despairing being cured and uplifted at his shrines. The closing verse itself promises that this divine hymn is 'Datta-pratyaksha-karaka' — it brings about the direct, living vision of Dattatreya for the sincere devotee.

অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ

যেকোনো পঙ্‌ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন

শ্লোক 1

জটাধরং পাণ্ডুরাঙ্গং শূলহস্তং কৃপানিধিম্। সর্বরোগহরং দেবং দত্তাত্রেযমহং ভজে॥

Jataadharam Paanduraangam Shoola-hastam Kripaa-nidhim Sarva-roga-haram Devam Dattaatreyam-aham Bhaje

অর্থ:I worship Lord Dattatreya — bearer of matted locks, of fair body smeared with ash, holding a trident, the treasure-house of compassion, the divine remover of all diseases.

শ্লোক 2

জগদুত্পত্তিকর্ত্রে স্থিতিসংহারহেতবে। ভবপাশবিমুক্তায দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥১॥

Jagad-utpatti-kartre Cha Sthiti-samhaara-hetave Bhava-paasha-vimuktaaya Dattaatreya Namo'stu Te (1)

অর্থ:To the creator of the universe, the cause of its sustenance and dissolution, the liberator from the bonds of worldly existence — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 3

জরাজন্মবিনাশায দেহশুদ্ধিকরায চ। দিগম্বরদযামূর্তে দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥২॥

Jaraa-janma-vinaashaaya Deha-shuddhi-karaaya Cha Digambara-dayaa-moorte Dattaatreya Namo'stu Te (2)

অর্থ:To the destroyer of old age and birth, the purifier of the body, O sky-clad embodiment of compassion — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 4

কর্পূরকান্তিদেহায ব্রহ্মমূর্তিধরায চ। বেদশাস্ত্রপরিজ্ঞায দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥৩॥

Karpoora-kaanti-dehaaya Brahma-moorti-dharaaya Cha Veda-shaastra-parijnaaya Dattaatreya Namo'stu Te (3)

অর্থ:To him whose body shines like camphor, who bears the form of Brahman, the knower of all the Vedas and scriptures — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 5

হ্রস্বদীর্ঘকৃশস্থূল-নামগোত্র-বিবর্জিত। পঞ্চভূতৈকদীপ্তায দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥৪॥

Hrasva-deergha-krisha-sthoola-naama-gotra-vivarjita Pancha-bhootaika-deeptaaya Dattaatreya Namo'stu Te (4)

অর্থ:O you who are beyond short and long, lean and stout, beyond name and lineage, who shine as the one light within the five elements — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 6

যজ্ঞভোক্তে যজ্ঞায যজ্ঞরূপধরায চ। যজ্ঞপ্রিযায সিদ্ধায দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥৫॥

Yajna-bhokte Cha Yajnaaya Yajna-roopa-dharaaya Cha Yajna-priyaaya Siddhaaya Dattaatreya Namo'stu Te (5)

অর্থ:To him who is the enjoyer of sacrifice, the sacrifice itself, who assumes the form of sacrifice, the beloved of sacrifice, the perfected one — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 7

আদৌ ব্রহ্মা মধ্যে বিষ্ণুরন্তে দেবঃ সদাশিবঃ। মূর্তিত্রযস্বরূপায দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥৬॥

Aadau Brahmaa Madhye Vishnur-ante Devah Sadaashivah Moorti-traya-svaroopaaya Dattaatreya Namo'stu Te (6)

অর্থ:Brahma in the beginning, Vishnu in the middle, and Sadashiva at the end — to him who is the very embodiment of the three forms (Trimurti) — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 8

ভোগালযায ভোগায যোগযোগ্যায ধারিণে। জিতেন্দ্রিযজিতজ্ঞায দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥৭॥

Bhogaalayaaya Bhogaaya Yoga-yogyaaya Dhaarine Jitendriya-jita-jnaaya Dattaatreya Namo'stu Te (7)

অর্থ:To the abode of enjoyment and the enjoyment itself, the one worthy of yoga who sustains all, the conqueror of the senses and of knowing — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 9

দিগম্বরায দিব্যায দিব্যরূপধরায চ। সদোদিতপরব্রহ্ম দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥৮॥

Digambaraaya Divyaaya Divya-roopa-dharaaya Cha Sadodita-para-brahma Dattaatreya Namo'stu Te (8)

অর্থ:To the sky-clad, the divine, who assumes a divine form, the ever-arisen Supreme Brahman — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 10

জম্বূদ্বীপমহাক্ষেত্রমাতাপুরনিবাসিনে। জযমানসতাং দেব দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥৯॥

Jamboo-dveepa-mahaa-kshetra-maataa-pura-nivaasine Jaya-maanasataam Deva Dattaatreya Namo'stu Te (9)

অর্থ:To him who dwells in the great holy field of Jambudvipa at Matapura (Mahur), O God who conquers the minds (of devotees) — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 11

ভিক্ষাটনং গৃহে গ্রামে পাত্রং হেমমযং করে। নানাস্বাদমযী ভিক্ষা দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥১০॥

Bhikshaatanam Grihe Graame Paatram Hema-mayam Kare Naanaa-svaada-mayee Bhikshaa Dattaatreya Namo'stu Te (10)

অর্থ:Who goes begging from house to house in the village with a golden bowl in hand, whose alms are of many flavours — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 12

ব্রহ্মজ্ঞানমযী মুদ্রা বস্ত্রে চাকাশভূতলে। প্রজ্ঞানঘনবোধায দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥১১॥

Brahma-jnaana-mayee Mudraa Vastre Cha-aakaasha-bhootale Prajnaana-ghana-bodhaaya Dattaatreya Namo'stu Te (11)

অর্থ:Whose hand shows the seal of knowledge of Brahman, whose garment is the sky and whose seat is the earth, who is dense, awakened consciousness — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 13

অবধূতসদানন্দপরব্রহ্মস্বরূপিণে। বিদেহদেহরূপায দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥১২॥

Avadhoota-sadaananda-para-brahma-svaroopine Videha-deha-roopaaya Dattaatreya Namo'stu Te (12)

অর্থ:To the avadhuta of the nature of ever-blissful Supreme Brahman, embodied yet bodiless (videha) — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 14

সত্যরূপসদাচারসত্যধর্মপরাযণ। সত্যাশ্রযপরোক্ষায দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥১৩॥

Satya-roopa-sadaachaara-satya-dharma-paraayana Satyaashraya-parokshaaya Dattaatreya Namo'stu Te (13)

অর্থ:O you who are of the form of truth, of righteous conduct, devoted to the true Dharma, the refuge of truth and beyond perception — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 15

শূলহস্তগদাপাণে বনমালাসুকন্ধর। যজ্ঞসূত্রধরব্রহ্মন্ দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥১৪॥

Shoola-hasta-gadaa-paane Vana-maalaa-su-kandhara Yajna-sootra-dhara-brahman Dattaatreya Namo'stu Te (14)

অর্থ:O you who hold the trident and the mace in your hands, with the forest-garland gracing your neck, the Brahman who wears the sacred thread — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 16

ক্ষরাক্ষরস্বরূপায পরাত্পরতরায চ। দত্তমুক্তিপরস্তোত্র দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥১৫॥

Ksharaakshara-svaroopaaya Paraat-para-taraaya Cha Datta-mukti-para-stotra Dattaatreya Namo'stu Te (15)

অর্থ:To him who is of the form of the perishable and the imperishable, and is higher than the highest, O hymn that grants the supreme liberation bestowed (datta) — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 17

দত্ত বিদ্যাঢ্যলক্ষ্মীশ দত্ত স্বাত্মস্বরূপিণে। গুণনির্গুণরূপায দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥১৬॥

Datta Vidyaadhya-lakshmeesha Datta Svaatma-svaroopine Guna-nirguna-roopaaya Dattaatreya Namo'stu Te (16)

অর্থ:O Datta, lord of the wealth of knowledge, O Datta who is the very form of one's own Self, of the form of both with and without attributes — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 18

শত্রুনাশকরং স্তোত্রং জ্ঞানবিজ্ঞানদাযকম্। সর্বপাপং শমং যাতি দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে॥১৭॥

Shatru-naasha-karam Stotram Jnaana-vijnaana-daayakam Sarva-paapam Shamam Yaati Dattaatreya Namo'stu Te (17)

অর্থ:This hymn destroys enemies and bestows knowledge and realisation; all sins are quelled by it — O Dattatreya, salutations to you.

শ্লোক 19

ইদং স্তোত্রং মহদ্দিব্যং দত্তপ্রত্যক্ষকারকম্। দত্তাত্রেযপ্রসাদাচ্চ নারদেন প্রকীর্তিতম্॥১৮॥

Idam Stotram Mahad-divyam Datta-pratyaksha-kaarakam Dattaatreya-prasaadaach-cha Naaradena Prakeertitam (18)

অর্থ:This great and divine hymn brings the direct vision (pratyaksha) of Datta; by the grace of Dattatreya it was proclaimed by the sage Narada.

শব্দে-শব্দে অর্থ

উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন

জটাধরম্🔊JataadharamBearer of matted locks (jata) — the ascetic form
পাণ্ডুরাঙ্গম্🔊PaanduraangamWhose body is fair/white (smeared with ash)
শূলহস্তম্🔊Shoola-hastamHolding a trident in his hand
কৃপানিধিম্🔊Kripaa-nidhimThe treasure-house (ocean) of compassion
সর্বরোগহরম্🔊Sarva-roga-haramRemover of all diseases
দত্তাত্রেযমহং ভজে🔊Dattaatreyam-aham BhajeI worship Lord Dattatreya
জগদুত্পত্তিকর্ত্রে🔊Jagad-utpatti-kartreTo the creator of the universe
স্থিতিসংহারহেতবে🔊Sthiti-samhaara-hetaveThe cause of its sustenance and dissolution
ভবপাশবিমুক্তায🔊Bhava-paasha-vimuktaayaThe liberator from the bonds of worldly existence
দত্তাত্রেয নমোঽস্তু তে🔊Dattaatreya Namo'stu TeO Dattatreya, salutations be to you (the refrain of each verse)
জরাজন্মবিনাশায🔊Jaraa-janma-vinaashaayaDestroyer of old age and (the cycle of) birth
দিগম্বরদযামূর্তে🔊Digambara-dayaa-moorteO sky-clad (naked ascetic) embodiment of compassion
ব্রহ্মমূর্তিধরায🔊Brahma-moorti-dharaayaWho bears the form of Brahman (the Absolute)
আদৌ ব্রহ্মা মধ্যে বিষ্ণুঃ🔊Aadau Brahmaa Madhye VishnuhBrahma in the beginning, Vishnu in the middle
অন্তে দেবঃ সদাশিবঃ🔊Ante Devah SadaashivahAnd Sadashiva (Shiva) at the end
মূর্তিত্রযস্বরূপায🔊Moorti-traya-svaroopaayaWho is the very embodiment of the three forms (the Trimurti)
অবধূত🔊AvadhootaThe avadhuta — the liberated one who has shaken off all worldly bonds
সদানন্দপরব্রহ্মস্বরূপিণে🔊Sadaananda-para-brahma-svaroopineOf the nature of ever-blissful Supreme Brahman
শত্রুনাশকরং স্তোত্রম্🔊Shatru-naasha-karam StotramThis hymn which destroys enemies
জ্ঞানবিজ্ঞানদাযকম্🔊Jnaana-vijnaana-daayakamBestower of knowledge and realisation
নারদেন প্রকীর্তিতম্🔊Naaradena PrakeertitamWas sung/proclaimed by the sage Narada

Dattatreya Stotram পাঠের উপকারিতা

Invokes Lord Dattatreya, who as 'Sarva-roga-hara' removes all diseases and grants health

Worships the Trimurti (Brahma, Vishnu, Shiva) united in one form — comprehensive devotion

Said to destroy enemies and quell all sins (as stated in verse 17)

Bestows knowledge (jnana) and realisation (vijnana), and frees from the bonds of samsara

Brings the grace and guidance of the supreme Guru and avadhuta

Reciting it is traditionally said to lead to the direct vision (pratyaksha) of Datta

Especially powerful on Thursdays (Guruvar) and on Datta Jayanti

Dattatreya Stotram পাঠের নিয়ম

জপ সংখ্যা3বার
উত্তম সময়Thursdays (Guruvar), Datta Jayanti (Margashirsha Purnima), and at dawn or dusk

Sit facing east before an image of Lord Dattatreya, ideally after a bath. Light a lamp and incense. Begin with the dhyana verse 'Jatadharam Pandurangam', then recite the eighteen verses with devotion, sounding the refrain 'Dattatreya Namostu Te' at the close of each. Recitation on Thursdays and especially on Datta Jayanti is held to be most fruitful; many devotees recite it daily as a guru-prayer for health, protection and spiritual guidance.

প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন

এই পাতায় সম্পূর্ণ Dattatreya Stotram বাংলা লিপিতে দেওয়া আছে — সেই একই মূল শ্লোক, অক্ষরে-অক্ষরে লিপ্যন্তরিত, যাতে আপনি স্বচ্ছন্দে পড়তে ও জপ করতে পারেন। যেকোনো পঙ্‌ক্তি (বা ▶ বোতাম) ছুঁয়ে তার পাঠ শুনুন।
হ্যাঁ — শুধু লিপি বদলায়; শব্দ ও তার অর্থ মূলই থাকে। এই পাতার শ্লোকে-শ্লোকে অর্থ, উপকারিতা ও পাঠের নিয়ম একইভাবে প্রযোজ্য।
Dattatreya is a revered deity worshipped as the combined incarnation of the Trimurti — Brahma, Vishnu and Shiva — born to the sage Atri and his devoted wife Anasuya. He is honoured as the Adi Guru (primal teacher) and the supreme avadhuta, an ascetic established in the bliss of Brahman.
This stotram, beginning 'Jatadharam Pandurangam', was proclaimed by the divine sage Narada, as stated in its final verse, and is preserved in the Puranic tradition. It is therefore often called the Narada-krita Dattatreya Stotram.
The hymn itself declares that it removes all diseases, destroys enemies, quells all sins, and bestows knowledge and realisation. It is also said to grant the direct vision of Lord Dattatreya and to free the devotee from the bonds of worldly existence.
It is most auspicious on Thursdays (Guruvar), the day of the Guru, and on Datta Jayanti (the full moon of Margashirsha). Many devotees recite it daily, morning or evening, as a prayer to the Guru for protection, health and guidance.

এগুলিও পড়ুন

উপকারী মনে হলো? প্রিয়জনদের সঙ্গে ভাগ করুন 🙏

Share:

সম্পূর্ণ Dattatreya Stotram শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন