ஹேசி தாந தேகா தேவா
Hechi Dan Dega Deva in Tamil · தமிழ்
உங்கள் மொழி/எழுத்தில் படியுங்கள்
✦ பொருள்
ஹேசி தான தேகா தேவா சந்த் துகாராமின் மிகவும் பிரியமான அபங்குகளுள் ஒன்று — விட்டல (பாண்டுரங்கன்) மீதான தூய்மையான, நிஷ்காம பக்தியின் ஒரு சிறு பிரார்த்தனை. துகாராம் ஒரே வரத்தை மட்டுமே கேட்கிறார் — ஆண்டவனை ஒருபோதும் மறக்கக் கூடாது என்பதே — முக்தியையும் செல்வத்தையும் கூட மறுத்து, பதிலாக இடைவிடாத சத்சங்கத்தையே வேண்டுகிறார். ஆண்டவன் மகிமையைப் பாடிக்கொண்டிருக்கும் வரை மறுபிறப்பையும் கூட மகிழ்வுடன் ஏற்பேன் என அவர் புகழ்பெறக் கூறுகிறார்.
தோற்றம் & கதை
Tukaram Gatha (Marathi abhang tradition of the Varkari sampradaya) · Sant Tukaram · 17th century CE
தேஹூவைச் சேர்ந்த சந்த் துகாராமின் ஆயிரக்கணக்கான அபங்குகளில், 'ஹேசி தான தேகா தேவா' தன்னலமற்ற பக்தியின் ஒரு மணியாக ஒளிர்கிறது. முக்தியையும் செல்வத்தையும் இரண்டையும் மறுத்து, சந்தர் தம் ஆண்டவன் விட்டலரிடம் ஒரே வரத்தை மட்டுமே கேட்கிறார் — தான் அவரை ஒருபோதும் மறக்கக் கூடாது என்பதே — மேலும் சான்றோரின் தொடர்ச்சியான சகவாசத்தையும். ஆண்டவன் புகழைப் பாடிக்கொண்டிருக்கும் வரை மறுபிறப்பையும் கூட ஏற்கும் அவரின் தயார் நிலை, இந்த அபங்கை பலனை எதிர்பாராத அன்பின் வார்க்கரி இலட்சியத்தின் ஒரு உரைகல்லாக ஆக்கியுள்ளது.
✦ சாத்திரங்களில் கூறியபடி
துகாராமின் அபங்குகள் அவரை சந்தேகித்தவர்களால் இந்திராயணி ஆற்றில் வீசப்பட்டபோது, அவர் விட்டலரின் இடைவிடாத பிரார்த்தனையில் அமர்ந்திருந்தார், பதின்மூன்று நாட்களுக்குப் பின் அந்தச் சுவடிகள் நீரிலிருந்து சேதமின்றி மேலெழுந்து வந்தன என மரபு கூறுகிறது — ஆண்டவனை ஒருபோதும் மறவாதிருப்பதைத் தவிர வேறெதையும் விரும்பாத ஒரு உள்ளத்திற்கு இது சான்று என பக்தர்கள் கூறுகிறார்கள்.
பொருளுடன் முழுப் பாடல்
எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்
ஹேசி தாந தேகா தேவா । துசா விஸர ந வ்ஹாவா ॥
Hechi Dan Dega Deva | Tujha Visar Na Vhava ||
பொருள்:ஆண்டவனே, எனக்கு இந்த ஒரே வரத்தை மட்டும் அருள்வாய் — நான் உன்னை ஒருபோதும் மறவாதிருக்கும்படி.
குண காஈந ஆவடீ । ஹேசி மாசீ ஸர்வ ஜோடீ ॥
Gun Gain Aavadi | Hechi Majhi Sarva Jodi ||
பொருள்:அன்புடன் உன் குணங்களைப் பாடுவேனாக — இதுவே என் முழுச் சம்பாதனை, இதுவே என் சர்வஸ்வம்.
நலகே முக்தி ஆணி ஸம்பதா । ஸம்தஸம்க தேஈ ஸதா ॥
Nalage Mukti Aani Sampada | Santsang Dei Sada ||
பொருள்:எனக்கு முக்தியும் வேண்டாம், செல்வமும் வேண்டாம்; எனக்கு எப்போதும் சான்றோர் சகவாசத்தையே அருள்வாய்.
துகா ம்ஹணே கர்பவாஸீ । ஸுகேம் காலாவேம் ஆம்ஹாம்ஸீ ॥
Tuka Mhane Garbhavasi | Sukhe Ghalave Aamhansi ||
பொருள்:துகா கூறுகிறார் — மீண்டும் கருவறையில் (மறுபிறப்பில்) வாழ வேண்டியிருந்தாலும், மகிழ்வுடன் அதில் வைப்பாய் — உன் நினைவு மட்டும் தவறிவிடாதிருக்கட்டும்.
சொல்-சொல்லாகப் பொருள்
உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்
Hechi Dan Dega Deva பாராயணப் பலன்கள்
ஆண்டவனின் நினைவை மட்டுமே நாடும் தூய்மையான, நிஷ்காம பக்தியை வளர்க்கிறது
முக்தி, செல்வத்தைக் காட்டிலும் சத்சங்கத்தின் (சான்றோர் சகவாசத்தின்) உயரிய மதிப்பைப் போதிக்கிறது
எளிதில் மனனம் செய்து தினமும் ஓதக்கூடிய ஒரு சிறு, ஆழமான பிரார்த்தனை
உலகியல் வாழ்வின் நடுவே இறைவனை மறப்பதற்கு எதிராக மனத்தை நிலைப்படுத்துகிறது
மனநிறைவையும் உலகியல் ஆதாயத்திலிருந்து வைராக்கியத்தையும் தூண்டுகிறது
வார்க்கரி பஜனில் பிரியமானது, மகாராஷ்டிரம் முழுவதும் விட்டல பக்தியில் பாடப்படுகிறது
Hechi Dan Dega Deva பாராயண முறை
இந்தச் சிறு அபங்கை மெதுவாக ஓதுங்கள் அல்லது பாடுங்கள், அதன் ஒரே பிரார்த்தனையில் கவனம் செலுத்தி — ஆண்டவனை ஒருபோதும் மறக்கக் கூடாது என்பதில். இது வார்க்கரி பஜனில் பாடப்படுகிறது, பக்தியை நாடும் எவருக்கும் ஒரு பொருத்தமான தினசரி பிரார்த்தனை. ஒவ்வொரு வரியிலும் சிந்தியுங்கள், குறிப்பாக முக்தி அல்லது செல்வத்திற்குப் பதிலாக சத்சங்கத்தை வேண்டும் வேண்டுதலில், மேலும் இந்த அபங்கு உள்ளத்தை விட்டலரின் அன்பு நிறைந்த நினைவில் அமைதிப்படுத்தட்டும்.
அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்
இவையும் படியுங்கள்
ॐ
முழு Hechi Dan Dega Devaஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்