ಆರತೀ ಕುಂಜಬಿಹಾರೀ ಕೀ
Aarti Kunj Bihari Ki in Kannada · ಕನ್ನಡ
ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆ/ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಓದಿ
ಮೂಲ & ಕಥೆ
Traditional Braj devotional aarti, attributed to Surdas (Sur Sagar tradition) · Attributed to Surdas (16th century) · 16th century (Bhakti movement) to present
Surdas, the blind poet-saint of Braj and a disciple within the Pushtimarg tradition, poured his vision of Krishna into thousands of verses. This aarti, beloved across North India, captures the darshan of Krishna as Kunj Bihari amid the groves of Vrindavan, surrounded by gopis and cowherds, with Radha shining at his side. It is sung at the close of worship in countless Krishna temples and homes.
✦ ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ
It is lovingly told that though Surdas was blind from birth, his inner vision of Krishna was so complete that he described the Lord's form, ornaments and pastimes in flawless detail — a grace believed to be Krishna's own gift, so that through his aarti even those who cannot see may behold the beauty of Kunj Bihari.
ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣ ಪಾಠ
ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್ ಒತ್ತಿ ಕೇಳಿ
ಆರತೀ ಕುಂಜಬಿಹಾರೀ ಕೀ, ಶ್ರೀ ಗಿರಿಧರ ಕೃಷ್ಣ ಮುರಾರೀ ಕೀ ॥ ಆರತೀ ಕುಂಜಬಿಹಾರೀ ಕೀ, ಶ್ರೀ ಗಿರಿಧರ ಕೃಷ್ಣ ಮುರಾರೀ ಕೀ ॥
Aarti Kunjabihaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki Aarti Kunjabihaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki
ಅರ್ಥ:This is the aarti of Kunj Bihari — of Shri Giridhar, Krishna, the slayer of Mura.
ಗಲೇ ಮೇಂ ಬೈಜನ್ತೀ ಮಾಲಾ, ಬಜಾವೈ ಮುರಲೀ ಮಧುರ ಬಾಲಾ । ಶ್ರವಣ ಮೇಂ ಕುಣ್ಡಲ ಝಲಕಾಲಾ, ನನ್ದ ಕೇ ಆನನ್ದ ನನ್ದಲಾಲಾ ॥ ಗಗನ ಸಮ ಅಂಗ ಕಾನ್ತಿ ಕಾಲೀ, ರಾಧಿಕಾ ಚಮಕ ರಹೀ ಆಲೀ । ಲತನ ಮೇಂ ಠಾಢ़ೇ ಬನಮಾಲೀ, ಭ್ರಮರ ಸೀ ಅಲಕ, ಕಸ್ತೂರೀ ತಿಲಕ, ಚನ್ದ್ರ ಸೀ ಝಲಕ । ಲಲಿತ ಛಬಿ ಶ್ಯಾಮಾ ಪ್ಯಾರೀ ಕೀ, ಶ್ರೀ ಗಿರಿಧರ ಕೃಷ್ಣ ಮುರಾರೀ ಕೀ ॥
Gale mein baijanti maala, bajaavai murali madhura baala Shravana mein kundala jhalakaala, Nanda ke aananda Nandalaala Gagana sama anga kaanti kaali, Raadhika chamaka rahi aali Latana mein thaadhe banamaali, bhramara si alaka, kastoori tilaka, chandra si jhalaka Lalita chhabi Shyaama pyaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki
ಅರ್ಥ:Around his neck hangs the vaijayanti garland, and the youthful Lord plays a sweet melody on his flute; earrings shimmer in his ears — he is Nandalala, the joy of Nanda. His form glows dark and radiant like the sky, and beside him Radhika herself shines forth; the garland-wearer stands amid the creepers, with curls like black bees, a tilak of musk and a glow like the moon — such is the lovely beauty of Krishna, the beloved of Shyama (Radha).
ಕನಕಮಯ ಮೋರ ಮುಕುಟ ಬಿಲಸೈ, ದೇವತಾ ದರಸನ ಕೋ ತರಸೈಂ । ಗಗನ ಸೋಂ ಸುಮನ ರಾಸಿ ಬರಸೈ, ಬಜೇ ಮುರಚಂಗ, ಮಧುರ ಮೃದಂಗ, ಗ್ವಾಲಿನ ಸಂಗ । ಅತುಲ ರತಿ ಗೋಪ ಕುಮಾರೀ ಕೀ, ಶ್ರೀ ಗಿರಿಧರ ಕೃಷ್ಣ ಮುರಾರೀ ಕೀ ॥
Kanakamaya mora mukuta bilasai, devata darasana ko tarasain Gagana son sumana raasi barasai, baje murachanga, madhura mridanga, gvaalina sanga Atula rati gopa kumaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki
ಅರ್ಥ:A golden peacock-feather crown adorns him, and the very gods yearn for his darshan; flowers rain in showers from the sky, the murchang and the sweet mridanga play, and amid the cowherd maidens shines the matchless love of the gopis.
ಜಹಾಂ ತೇ ಪ್ರಕಟ ಭಈ ಗಂಗಾ, ಸಕಲ ಮನ ಹಾರಿಣಿ ಶ್ರೀ ಗಂಗಾ । ಸ್ಮರನ ತೇ ಹೋತ ಮೋಹ ಭಂಗಾ, ಬಸೀ ಶಿವ ಸೀಸ, ಜಟಾ ಕೇ ಬೀಚ, ಹರೈ ಅಘ ಕೀಚ । ಚರನ ಛಬಿ ಶ್ರೀ ಬನವಾರೀ ಕೀ, ಶ್ರೀ ಗಿರಿಧರ ಕೃಷ್ಣ ಮುರಾರೀ ಕೀ ॥
Jahaan te prakata bhai Ganga, sakala mana haarini shri Ganga Smarana te hota moha bhanga, basi Shiva seesa, jata ke beecha, harai agha keecha Charana chhabi shri Banavaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki
ಅರ್ಥ:From his feet sprang forth the holy Ganga, the river that captivates every heart; by his remembrance delusion is shattered — she who dwells in Shiva's matted locks washes away the mire of sin; such is the beauty of the feet of Banwari.
ಚಮಕತೀ ಉಜ್ಜ್ವಲ ತಟ ರೇಣು, ಬಜ ರಹೀ ವೃನ್ದಾವನ ವೇಣು । ಚಹುಂ ದಿಸಿ ಗೋಪೀ ಗ್ವಾಲ ಧೇನು, ಹಂಸತ ಮೃದು ಮನ್ದ, ಚಾಂದನೀ ಚನ್ದ, ಕಟತ ಭವ ಫಂದ । ಟೇರ ಸುನ ದೀನ ದುಖಾರೀ ಕೀ, ಶ್ರೀ ಗಿರಿಧರ ಕೃಷ್ಣ ಮುರಾರೀ ಕೀ ॥
Chamakati ujjvala tata renu, baja rahi Vrindavana venu Chahun disi gopi gvaala dhenu, hansata mridu manda, chaandani chanda, katata bhava phanda Tera suna deena dukhaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki
ಅರ್ಥ:The bright sands of the riverbank gleam, the flute of Vrindavan sounds, and on every side are gopis, cowherds and cows; he smiles softly and gently, like the moon amid moonlight, and the noose of worldly existence is cut — for he hears the cry of the humble and the distressed.
ಆರತೀ ಕುಂಜಬಿಹಾರೀ ಕೀ, ಶ್ರೀ ಗಿರಿಧರ ಕೃಷ್ಣ ಮುರಾರೀ ಕೀ ॥
Aarti Kunjabihaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki
ಪದ-ಪದ ಅರ್ಥ
ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಕೇಳಲು ಯಾವುದೇ ಪದವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
Aarti Kunj Bihari Ki ಪಾರಾಯಣದ ಪ್ರಯೋಜನಗಳು
Invokes the loving presence of Lord Krishna as Kunj Bihari of Vrindavan
Believed that his remembrance (smaran) shatters delusion (moha) and ego
Cuts the bonds of worldly existence (bhava-phanda) and brings inner freedom
Fills the heart with the sweetness, peace and love (madhurya) of Braj-bhakti
Deepens devotion and draws the mind to Krishna's beautiful form (roopa-dhyana)
Especially uplifting when sung on Janmashtami and during evening aarti in Krishna temples
Soothes sorrow, for the Lord 'hears the cry of the humble and the distressed'
Aarti Kunj Bihari Ki ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ
Offer this aarti before an image or idol of Lord Krishna (Kunj Bihari) with a lit ghee or camphor lamp. Sing it with devotion while circling the lamp clockwise, accompanied by bell, conch, mridanga or cymbals as available. Offer tulsi, flowers, butter and sweets as bhog. Visualise the beautiful form of Krishna described in each verse, and conclude by taking the aarti flame's blessing while chanting 'Radhe Radhe' or 'Jai Shri Krishna'.
ಪದೇ ಪದೇ ಕೇಳುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು
ಇವನ್ನೂ ಓದಿ
ॐ
ಪೂರ್ಣ Aarti Kunj Bihari Kiವನ್ನು ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಓದಿ, ಅಥವಾ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪವಿತ್ರ ಪಾಠಗಳನ್ನು ನೋಡಿ