മന്ദോദരീ സ്തുതി
Mandodari Stuti in Malayalam · മലയാളം
നിങ്ങളുടെ ഭാഷ/ലിപിയിൽ വായിക്കൂ
ഉത്ഭവം & കഥ
Valmiki Ramayana, Yuddha Kanda, Sarga 111 · Maharshi Valmiki (the words spoken by Mandodari) · Ancient (Itihasa / Ramayana period)
After Rama slew Ravana on the field of Lanka, the demon king's chief queen Mandodari — daughter of the Asura Maya and renowned for her virtue and wisdom — came to the battlefield and broke into a long lament over her husband's body. Amid her sorrow, her insight pierced through: she recognised that one who had conquered Indra and the three worlds could not be slain by a mere mortal. In these verses she declares that Rama is the eternal Paramatma, Vishnu himself, bearing the conch, discus and mace, who had taken human form surrounded by the gods in the guise of monkeys, in order to relieve the burden of the worlds. She further reproaches Ravana that the very senses he had once mastered to win the three worlds had, in the end, brought about his ruin.
✦ ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ
Tradition holds that Mandodari, though born among the Rakshasas, attained spiritual merit by this very recognition of Rama's divinity at the hour of her deepest grief — turning a lament of loss into a hymn of truth. Devotees say that to behold the Lord even in moments of darkness and defeat, as Mandodari did, is itself the beginning of liberation.
അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം
ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ
വ്യക്തമേഷ മഹായോഗീ പരമാത്മാ സനാതനഃ। അനാദിമധ്യനിധനോ മഹതഃ പരമോ മഹാന്॥
vyaktam-eṣa mahā-yogī paramātmā sanātanaḥ | anādi-madhya-nidhano mahataḥ paramo mahān ||
അർഥം:It is now clear to me: this Rama is the great Yogi, the eternal Supreme Self, without beginning, middle or end, greater than the greatest, the supreme Mahat.
തമസഃ പരമോ ധാതാ ശങ്ഖചക്രഗദാധരഃ। ശ്രീവത്സവക്ഷാ നിത്യശ്രീരജയ്യഃ ശാശ്വതോ ധ്രുവഃ॥
tamasaḥ paramo dhātā śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥ | śrīvatsa-vakṣā nitya-śrīr-ajayyaḥ śāśvato dhruvaḥ ||
അർഥം:He is the highest sustainer, beyond all darkness, the bearer of conch, discus and mace, his chest marked with the Shrivatsa, ever attended by Shri, unconquerable, eternal and changeless.
മാനുഷം രൂപമാസ്ഥായ വിഷ്ണുഃ സത്യപരാക്രമഃ। സര്വൈഃ പരിവൃതോ ദേവൈര്വാനരത്വമുപാഗതൈഃ॥
mānuṣaṃ rūpam-āsthāya viṣṇuḥ satya-parākramaḥ | sarvaiḥ parivṛto devair-vānaratvam-upāgataiḥ ||
അർഥം:Having assumed a human form, he is Vishnu of unfailing valour, surrounded by all the gods who had taken the shape of monkeys to aid him.
സര്വലോകേശ്വരഃ ശ്രീമാന് ലോകാനാം ഹിതകാമ്യയാ। സരാക്ഷസപരീവാരം ഹതവാംസ്ത്വാം മഹാദ്യുതിഃ॥
sarva-lokeśvaraḥ śrīmān lokānāṃ hita-kāmyayā | sa-rākṣasa-parīvāraṃ hatavāṃs-tvāṃ mahā-dyutiḥ ||
അർഥം:That glorious Lord of all the worlds, of mighty splendour, out of his wish for the good of the worlds, has slain you along with your whole host of Rakshasas.
ഇന്ദ്രിയാണി പുരാ ജിത്വാ ജിതം ത്രിഭുവനം ത്വയാ। സ്മരദ്ഭിരിവ തദ്വൈരമിന്ദ്രിയൈരേവ നിര്ജിതഃ॥
indriyāṇi purā jitvā jitaṃ tri-bhuvanaṃ tvayā | smaradbhir-iva tad-vairam-indriyair-eva nirjitaḥ ||
അർഥം:Of old, by conquering your senses you had conquered the three worlds; now, as if remembering that old enmity, it is by those very senses that you have been overcome.
പദം-പദം അർഥം
ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ
Mandodari Stuti പാരായണ ഫലങ്ങൾ
Reveals the supreme truth that Lord Rama is none other than Vishnu, the eternal Paramatma
Inspires the recognition of the divine even amid grief and apparent defeat
Deepens devotion to Sri Rama as the Lord of all the worlds (Sarva-lokeshvara)
Teaches the spiritual lesson that mastery of the senses is the true conquest of the three worlds
Recited to cultivate dispassion (vairagya) and clarity of discernment (viveka)
Cherished by devotees of the Ramayana as a hymn of awakening and surrender
Mandodari Stuti പാരായണ വിധി
Recite these verses calmly after meditating on the form of Sri Rama bearing the conch, discus and mace as Vishnu. Reflect on Mandodari's awakening — that beneath the human form of Rama stands the eternal Supreme Self. The verses are best chanted as part of a Yuddha Kanda parayana or during Rama bhajan, with the heart turned toward recognition of the Lord's divinity and the futility of pride.
പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ
ഇവയും വായിക്കൂ
ॐ
പൂർണ Mandodari Stuti ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ