தச்சக்ஷுர்தேவஹிதம் — பஶ்யேம ஶரதஃ ஶதம்
Tachchakshur Devahitam — Pashyema Sharadah Shatam in Tamil · தமிழ்
உங்கள் மொழி/எழுத்தில் படியுங்கள்
தோற்றம் & கதை
Rigveda 7.66.16 · Rishi Vasishtha Maitravaruni · Vedic period (c. 1500 BCE or earlier)
This verse appears in a Rigvedic hymn to Mitra and Varuna by the great seer Vasishtha. Contemplating the Sun rising in the east as the radiant 'eye of the gods,' the seer offers a fivefold prayer — to see, live, hear, speak and remain dignified for a hundred autumns and more. So beloved is this benediction that it was carried into the Yajurveda and quoted in the Upanishads, becoming the archetypal Vedic prayer for longevity and the health of all the senses.
✦ சாத்திரங்களில் கூறியபடி
From ancient times this verse has been spoken over the newborn and the aged alike as a blessing of 'a hundred autumns.' Devotees who greet the Sun with it each morning describe a steady vitality and serenity of the senses, and tradition holds that one who reveres the Sun with this prayer is granted a long life lived in dignity rather than dependence.
மந்திரம்
எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்
தச்சக்ஷுர்தேவஹிதம் புரஸ்தாச்சுக்ரமுச்சரத்। பஶ்யேம ஶரதஃ ஶதம் ஜீவேம ஶரதஃ ஶதம் ஶ்ரு'ணுயாம ஶரதஃ ஶதம் ப்ர ப்ரவாம ஶரதஃ ஶதம் அதீநாஃ ஸ்யாம ஶரதஃ ஶதம் பூயஶ்ச ஶரதஃ ஶதாத்॥
Tac cakṣur devahitaṃ purastāc chukram uccarat | Paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śataṃ śṛṇuyāma śaradaḥ śataṃ pra bravāma śaradaḥ śatam adīnāḥ syāma śaradaḥ śataṃ bhūyaś ca śaradaḥ śatāt ||
பொருள்:That bright, beneficent eye of the gods — the Sun — rises pure and luminous in the east. May we see it for a hundred autumns; may we live for a hundred autumns; may we hear for a hundred autumns; may we speak well for a hundred autumns; may we remain self-reliant and undejected for a hundred autumns, and even beyond a hundred autumns. May the radiant Sun, ordained for the welfare of all, bless us with a long, healthy, dignified and joyful life.
சொல்-சொல்லாகப் பொருள்
உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்
Tachchakshur Devahitam — Pashyema Sharadah Shatam பாராயணப் பலன்கள்
A powerful Vedic blessing for long life (a hundred autumns) and beyond
Prays for the health of every faculty — sight, hearing, speech and vitality
Invokes the life-giving energy of the Sun (Surya) for vigour and well-being
Cultivates dignity, self-reliance and freedom from helplessness in old age
Brings an attitude of gratitude and reverence toward the rising Sun each day
Commonly chanted in birthday (ayushya) and longevity blessings
Tachchakshur Devahitam — Pashyema Sharadah Shatam பாராயண முறை
Chant this verse at dawn while facing the rising Sun, ideally during Surya Namaskar or while offering Arghya (water). Pronounce the repeated phrase 'sharadah shatam' (a hundred autumns) with feeling, holding the prayer for a long and healthy life for yourself and all beings. It is especially auspicious as an Ayushya (longevity) blessing on birthdays and at the start of new phases of life.
அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்
இவையும் படியுங்கள்
ॐ
முழு Tachchakshur Devahitam — Pashyema Sharadah Shatamஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்