Mantra.Tips
krishnapurandaradasakannadadevaranama

জগদোদ্ধারন

Jagadoddharana (Purandaradasa) in Bengali · বাংলা

🕉️ hindu·📿 1× জপ·🕐 Morning or evening prayer; especially on Krishna Janmashtami and during Krishna worship·📜 Kannada devaranama of Purandaradasa, in praise of the child Krishna (16th century CE)
Share:

উৎপত্তি ও কাহিনি

Kannada devaranama of Purandaradasa, in praise of the child Krishna (16th century CE) · Purandaradasa (Purandara Vithala) · 1484-1564 CE

Purandaradasa, once a rich merchant of Karnataka, renounced his wealth after a divine lesson in detachment and became a wandering Haridasa singing the praise of God. In 'Jagadoddharana' he marvels at the supreme wonder of the Avatara — that the Lord who upholds all the worlds and whom the Vedas cannot grasp allowed Yashoda to cradle and play with Him as her own infant. He signed it, as all his songs, with the name of his Lord, 'Purandara Vithala'.

শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে

Tradition tells that Purandaradasa, once the miserly merchant Srinivasa Nayaka, was humbled and transformed when Lord Vishnu Himself, disguised as a poor Brahmin, tested him; renouncing his fortune, he gained the true wealth of devotion, and his songs on the child Krishna are said to bring the Lord's tender presence into every home where they are sung.

অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ

যেকোনো পঙ্‌ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন

শ্লোক 1

জগদোদ্ধারন আডিসিদল়ে̀শোদে̀ জগদোদ্ধারন মগনে̀ংদু তিল়িযুত সুগুণাংতরংগন আডিসিদল়ে̀শোদে̀

jagadōddhārana āḍisidaḷeśōde jagadōddhārana maganendu tiḷiyuta suguṇāntaraṅgana āḍisidaḷeśōde

অর্থ:Yashoda dandled and played with the Uplifter of all the worlds — thinking Him simply her little son! She played with Him whose inmost being is all goodness, the Saviour of the world.

শ্লোক 2

নিগমকে̀ সিলুকদ অগণিত মহিমন মগুবে̀ংদু তিল়িযুত আডিসিদল়ে̀শোদে̀

nigamake silukada agaṇita mahimana maguvendu tiḷiyuta āḍisidaḷeśōde

অর্থ:Thinking Him a mere baby, Yashoda played with Him whose glory is beyond counting, who cannot be grasped even by the Vedas.

শ্লোক 3

পরম পুরুষন পরবাসুদেবন পরিপরি বিধদলি আডিসিদল়ে̀শোদে̀

parama puruṣana paravāsudēvana paripari vidhadali āḍisidaḷeśōde

অর্থ:In many tender ways Yashoda played with the Supreme Person, the transcendent Para-Vasudeva.

শ্লোক 4

ব্রহ্মাদি বংদিত অগম্য মহিমন ব্রহ্মাংড নাযক আডিসিদল়ে̀শোদে̀

brahmādi vandita agamya mahimana brahmāṇḍa nāyaka āḍisidaḷeśōde

অর্থ:Yashoda played with Him whose unfathomable glory is worshipped by Brahma and all the gods — the Master of the whole universe!

শ্লোক 5

সুর বর মুনিজন তোরি পো̀গল়ুতিরে̀ পরম পুরুষন আডিসিদল়ে̀শোদে̀

sura vara munijana tōri pogaḷutire parama puruṣana āḍisidaḷeśōde

অর্থ:While the great gods and the company of sages stood pointing to Him and singing His praise, Yashoda played with that Supreme Person.

শ্লোক 6

নিত্য নিরাময নিগম গোচরন সত্যমূর্তি পুরংদর বিঠলন ভক্ত বত্সলন আডিসিদল়ে̀শোদে̀

nitya nirāmaya nigama gōcarana satyamūrti purandara viṭhalana bhakta vatsalana āḍisidaḷeśōde

অর্থ:Yashoda played with the eternal, ever-flawless Lord, knowable only through the Vedas — the embodiment of Truth, Purandara Vithala, who is tender and loving to His devotees.

শব্দে-শব্দে অর্থ

উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন

জগদোদ্ধারন🔊jagadōddhāranaThe Uplifter/Saviour of the (whole) world (jagat-uddharana).
আডিসিদল়ে̀শোদে̀🔊āḍisidaḷeśōdeYashoda made (Him) play / dandled (Him) — 'Yashoda played with Him'.
মগনে̀ংদু তিল়িযুত🔊maganendu tiḷiyutaThinking (of Him merely) as her (own little) son.
সুগুণাংতরংগন🔊suguṇāntaraṅganaHe whose inmost being is (made of) all auspicious qualities.
নিগমকে̀ সিলুকদ🔊nigamake silukadaHe who cannot be grasped (caught) even by the Vedas (Nigamas).
অগণিত মহিমন🔊agaṇita mahimanaHe of immeasurable, countless glory.
মগুবে̀ংদু তিল়িযুত🔊maguvendu tiḷiyutaThinking (of Him) as (just) a baby.
পরম পুরুষন🔊parama puruṣanaThe Supreme Person (Parama Purusha).
পরবাসুদেবন🔊paravāsudēvanaThe transcendent Para-Vasudeva (the highest form of the Lord).
পরিপরি বিধদলি🔊paripari vidhadaliIn many and various ways (lovingly).
ব্রহ্মাদি বংদিত🔊brahmādi vanditaHe who is worshipped by Brahma and the (other) gods.
অগম্য মহিমন🔊agamya mahimanaHe whose glory is unfathomable / beyond reach.
ব্রহ্মাংড নাযক🔊brahmāṇḍa nāyakaThe Lord/Master of the entire cosmic egg (the universe).
নিত্য নিরাময নিগম গোচরন🔊nitya nirāmaya nigama gōcaranaThe eternal, ever-flawless One, knowable (only) through the Vedas.
সত্যমূর্তি পুরংদর বিঠলন🔊satyamūrti purandara viṭhalanaThe embodiment of Truth, Purandara Vithala (the composer's signature for the Lord).
ভক্ত বত্সলন🔊bhakta vatsalanaHe who is tenderly affectionate toward His devotees.

Jagadoddharana (Purandaradasa) পাঠের উপকারিতা

A tender meditation on the mystery of the Supreme Lord taking the form of a child in Yashoda's lap, deepening loving devotion (vatsalya/madhura bhakti).

Sung in homes and temples in praise of Bala Krishna (the child Krishna), especially during Krishna Janmashtami.

Believed to bring the grace and nearness of Krishna, who is 'bhakta-vatsala', tender toward His devotees.

Cultivates wonder and humility — that the Master of the universe lets Himself be cradled out of love.

A treasured masterpiece of Purandaradasa, the foundational composer of Carnatic music, sung across South India.

Jagadoddharana (Purandaradasa) পাঠের নিয়ম

জপ সংখ্যা1বার
উত্তম সময়Morning or evening prayer; especially on Krishna Janmashtami and during Krishna worship
দিকFacing the deity of Krishna / Vishnu or east

Sit before an image of Bala Krishna (the child Krishna) and sing or recite the devaranama with loving devotion, picturing Yashoda cradling the Lord of the universe as her own baby. Purandaradasa's songs are meant to be sung; if recited, chant the refrain 'Jagadoddharana adisidale Yashoda' tenderly, dwelling on the wonder that God allows Himself to be held in love.

প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন

এই পাতায় সম্পূর্ণ Jagadoddharana (Purandaradasa) বাংলা লিপিতে দেওয়া আছে — সেই একই মূল শ্লোক, অক্ষরে-অক্ষরে লিপ্যন্তরিত, যাতে আপনি স্বচ্ছন্দে পড়তে ও জপ করতে পারেন। যেকোনো পঙ্‌ক্তি (বা ▶ বোতাম) ছুঁয়ে তার পাঠ শুনুন।
হ্যাঁ — শুধু লিপি বদলায়; শব্দ ও তার অর্থ মূলই থাকে। এই পাতার শ্লোকে-শ্লোকে অর্থ, উপকারিতা ও পাঠের নিয়ম একইভাবে প্রযোজ্য।
It is a famous Kannada devotional song (devaranama) by the saint Purandaradasa, describing mother Yashoda playing with the baby Krishna while thinking Him only her son — though He is in truth the Uplifter and Lord of all the worlds. It is among the most loved songs on the child Krishna.
Purandaradasa (1484-1564) was a great Haridasa saint and composer, revered as the 'Pitamaha' (father) of Carnatic music for systematising its teaching. Once a wealthy merchant, he renounced everything for devotion to Lord Vishnu (Purandara Vithala) and composed thousands of devaranamas in Kannada.
Its beauty is the contrast it holds in one image: the infinite Supreme Lord, unreachable by the Vedas and worshipped by Brahma, allowing Himself to be cradled and played with by Yashoda as her little child. It captures the tender mystery of divine love — God made small enough to be held in a mother's lap.
It praises Bala Krishna, the child Krishna of Gokula, as seen in the loving care of His foster-mother Yashoda. Purandaradasa weaves into it the truth that this very child is Para-Vasudeva, the transcendent Lord, signing it with his name for the Lord, 'Purandara Vithala'.

এগুলিও পড়ুন

উপকারী মনে হলো? প্রিয়জনদের সঙ্গে ভাগ করুন 🙏

Share:

সম্পূর্ণ Jagadoddharana (Purandaradasa) শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন