ରାମାଷ୍ଟକମ୍
Rama Ashtakam in Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା/ଲିପିରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ
✦ ଅର୍ଥ
ରାମାଷ୍ଟକମ୍ ('ଭଜେ ବିଶେଷ ସୁନ୍ଦରମ୍') ବ୍ୟାସ ମହର୍ଷିଙ୍କ ପ୍ରତି ଆରୋପିତ ଆଠ ଶ୍ଳୋକର ସ୍ତୋତ୍ର, ଯାହା ଭଗବାନ ରାମଙ୍କୁ କେବଳ ସୁନ୍ଦର ରାଜକୁମାର ରୂପେ ନୁହେଁ, ଅଦ୍ୱୈତ ପରବ୍ରହ୍ମ ରୂପେ ବନ୍ଦନା କରେ। ପ୍ରତ୍ୟେକ ଶ୍ଳୋକ 'ଭଜେହ ରାମମଦ୍ୱୟମ୍' (ଅଦ୍ୱୟ ରାମଙ୍କୁ ମୁଁ ଭଜେ) ଏହି ପଦରେ ଶେଷ ହୁଏ, ଏବଂ ରାମଙ୍କୁ ମହାବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ବୋଧିତ ନିରାକାର ଆତ୍ମା ରୂପେ ପ୍ରକଟ କରେ। ଏହାର ଶେଷ ଶ୍ଳୋକ ପାଠ ବା ଶ୍ରବଣକାରୀଙ୍କୁ ବିଦ୍ୟା, ଶ୍ରୀ, କୀର୍ତି ଓ ଶେଷରେ ମୋକ୍ଷର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦିଏ।
ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା
Traditional Sanskrit hymn; attributed to Vyasa · Attributed to Veda Vyasa · Classical
This Rama Ashtakam belongs to the Advaita (non-dualist) devotional tradition, in which the personal Lord Rama is adored as identical with the impersonal Supreme Brahman. Its verses move from Rama's enchanting beauty to ever more abstract truths — Rama as the awakener of the Self, beyond name and form, the single reality of consciousness revealed by the great Vedic sayings (Mahavakyas). The closing verse, naming Vyasa as its speaker, sets out the fruits of its recitation.
✦ ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି
The hymn's own phalashruti is its promised wonder: whoever recites this Rama Ashtakam, or even hears it, is said to obtain knowledge, prosperity, vast happiness and unending fame in this life, and to attain liberation (moksha) at the dissolution of the body — the highest fruit of devotion to Rama as the non-dual Self.
ଅର୍ଥ ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ ପାଠ
ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ
ଭଜେ ଵିଶେଷସୁନ୍ଦରଂ ସମସ୍ତପାପଖଣ୍ଡନମ୍। ସ୍ଵଭକ୍ତଚିତ୍ତରଞ୍ଜନଂ ସଦୈଵ ରାମମଦ୍ଵଯମ୍॥
Bhaje Vishesha Sundaram Samasta Papa Khandanam Svabhakta Chitta Ranjanam Sadaiva Ramam Advayam
ଅର୍ଥ:I worship the exceedingly beautiful Rama, destroyer of all sins, the eternal delighter of his devotees' hearts — Rama the non-dual.
ଜଟାକଲାପଶୋଭିତଂ ସମସ୍ତପାପନାଶକମ୍। ସ୍ଵଭକ୍ତଭୀତିଭଞ୍ଜନଂ ଭଜେହ ରାମମଦ୍ଵଯମ୍॥
Jata Kalapa Shobhitam Samasta Papa Nashakam Svabhakta Bhiti Bhanjanam Bhajeha Ramam Advayam
ଅର୍ଥ:Adorned with a crown of matted locks, destroyer of all sins, shatterer of his devotees' fears — I worship that Rama, the non-dual.
ନିଜସ୍ଵରୂପବୋଧକଂ କୃପାକରଂ ଭଵାପହମ୍। ସମଂ ଶିଵଂ ନିରଞ୍ଜନଂ ଭଜେହ ରାମମଦ୍ଵଯମ୍॥
Nija Svarupa Bodhakam Kripakaram Bhavapaham Samam Shivam Niranjanam Bhajeha Ramam Advayam
ଅର୍ଥ:The awakener of one's own true Self, the ocean of compassion, the remover of worldly existence; the impartial, the auspicious, the stainless — I worship that Rama, the non-dual.
ସହପ୍ରପଞ୍ଚକଲ୍ପିତଂ ହ୍ଯନାମରୂପଵାସ୍ତଵମ୍। ନିରାକୃତିଂ ନିରାମଯଂ ଭଜେହ ରାମମଦ୍ଵଯମ୍॥
Saha Prapancha Kalpitam Hy Anama Rupa Vastavam Nirakritim Niramayam Bhajeha Ramam Advayam
ଅର୍ଥ:Who appears together with the whole manifest universe yet is in truth beyond name and form; the formless, the flawless — I worship that Rama, the non-dual.
ନିଷ୍ପ୍ରପଞ୍ଚନିର୍ଵିକଲ୍ପନିର୍ମଲଂ ନିରାମଯମ୍। ଚିଦେକରୂପସନ୍ତତଂ ଭଜେହ ରାମମଦ୍ଵଯମ୍॥
Nishprapancha Nirvikalpa Nirmalam Niramayam Chid Eka Rupa Santatam Bhajeha Ramam Advayam
ଅର୍ଥ:Beyond all diversity, beyond all alternatives, pure and free of blemish; the unbroken, single reality of consciousness — I worship that Rama, the non-dual.
ଭଵାବ୍ଧିପୋତରୂପକଂ ହ୍ଯଶେଷଦେହକଲ୍ପିତମ୍। ଗୁଣାକରଂ କୃପାକରଂ ଭଜେହ ରାମମଦ୍ଵଯମ୍॥
Bhavabdhi Pota Rupakam Hy Ashesha Deha Kalpitam Gunakaram Kripakaram Bhajeha Ramam Advayam
ଅର୍ଥ:Who is the very boat to cross the ocean of existence, who is imagined in countless bodies; the mine of virtues, the ocean of grace — I worship that Rama, the non-dual.
ମହାସୁଵାକ୍ଯବୋଧକୈର୍ଵିରାଜମାନଵାକ୍ପଦୈଃ। ପରବ୍ରହ୍ମ ଵ୍ଯାପକଂ ଭଜେହ ରାମମଦ୍ଵଯମ୍॥
Maha Suvakya Bodhakair Virajamana Vak Padaih Parabrahma Vyapakam Bhajeha Ramam Advayam
ଅର୍ଥ:Revealed by the great Vedic sayings (Mahavakyas) through their resplendent words; the all-pervading Supreme Brahman — I worship that Rama, the non-dual.
ଶିଵପ୍ରଦଂ ସୁଖପ୍ରଦଂ ଭଵଚ୍ଛିଦଂ ଭ୍ରମାପହମ୍। ଵିରାଜମାନଦୈଶିକଂ ଭଜେହ ରାମମଦ୍ଵଯମ୍॥
Shivapradam Sukhapradam Bhavach Chhidam Bhramapaham Virajamana Daishikam Bhajeha Ramam Advayam
ଅର୍ଥ:Bestower of blessedness and of happiness, severer of worldly bondage, dispeller of delusion; the radiant supreme teacher — I worship that Rama, the non-dual.
ରାମାଷ୍ଟକଂ ପଠତି ଯଃ ସୁକରଂ ସୁପୁଣ୍ଯଂ ଵ୍ଯାସେନ ଭାଷିତମିଦଂ ଶୃଣୁତେ ମନୁଷ୍ଯଃ। ଵିଦ୍ଯାଂ ଶ୍ରିଯଂ ଵିପୁଲସୌଖ୍ଯମନନ୍ତକୀର୍ତିଂ ସମ୍ପ୍ରାପ୍ଯ ଦେହଵିଲଯେ ଲଭତେ ଚ ମୋକ୍ଷମ୍॥
Ramashtakam Pathati Yah Sukaram Supunyam Vyasena Bhashitam Idam Shrinute Manushyah Vidyam Shriyam Vipula Saukhyam Ananta Kirtim Samprapya Deha Vilaye Labhate Cha Moksham
ଅର୍ଥ:Whoever recites, or the person who hears, this easy and most meritorious Rama Ashtakam spoken by Vyasa — having gained knowledge, prosperity, abundant happiness and endless fame — attains liberation when the body falls away.
ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ
ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ
Rama Ashtakam ପାଠର ଲାଭ
Unites devotion to Rama with the Vedantic vision of him as the non-dual Brahman
Each verse contemplates a deeper truth — Self-knowledge, formlessness, pure consciousness, liberation
The phalashruti promises knowledge (vidya), prosperity (shri), great happiness and endless fame
Declared to grant moksha (liberation) at the time of death to those who recite or hear it
Short, rhythmic and meditative — well suited to contemplative japa and study
Helps cross the 'ocean of samsara' by fixing the mind on Rama as the inner Self
Ideal for Ram Navami, Ekadashi and daily morning contemplation
Rama Ashtakam ପାଠ ବିଧି
Sit calmly facing east before an image of Lord Rama. Recite the eight verses slowly, letting the refrain 'Bhajeha Ramam Advayam' settle the mind on Rama as the one, non-dual reality. Because this is a contemplative (Vedantic) hymn, reflect on each verse's meaning — Rama as the Self, beyond name and form, revealed by the Mahavakyas. Conclude with the ninth (phalashruti) verse. Daily recitation in the morning is traditional.
ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ
ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ
ॐ
ସମ୍ପୂର୍ଣ Rama Ashtakam ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ