ಶಿವ ರುದ್ರಾಷ್ಟಕಮ್
Shiva Rudra Ashtakam in Kannada · ಕನ್ನಡ
ಮೂಲ & ಕಥೆ
Composed by Goswami Tulsidas · Goswami Tulsidas · 16th century CE
Tulsidas composed this ashtakam as an expression of his deepest devotion to Lord Shiva. While Tulsidas is primarily known as a Ram devotee, he held Shiva in the highest reverence — in the Ramcharitmanas, he presents Shiva as the first devotee of Ram. This ashtakam moves from the most abstract philosophy (Nirguna Brahman) to the most personal surrender (a helpless devotee crying out), mirroring the complete spiritual journey in just 8 verses.
✦ ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ
The final verse of this ashtakam — 'Na Janami Yogam Japam Naiva Poojam' (I know not yoga, japa or worship) — is considered one of the most powerful expressions of surrender in all of Hindu devotional literature. Saints and scholars teach that when a devotee truly means these words — admitting complete helplessness and dependence on God's grace alone — Shiva's protection becomes absolute. Tulsidas himself, despite being one of the greatest scholars of his age, chose to present himself as knowing nothing — because true wisdom begins with this humility.
ಕೇಳುತ್ತಾ ಪಠಿಸಿ
ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣ ಪಾಠ
ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್ ಒತ್ತಿ ಕೇಳಿ
ನಮಾಮೀಶಮೀಶಾನ ನಿರ್ವಾಣರೂಪಂ ವಿಭುಂ ವ್ಯಾಪಕಂ ಬ್ರಹ್ಮವೇದಸ್ವರೂಪಮ್। ನಿಜಂ ನಿರ್ಗುಣಂ ನಿರ್ವಿಕಲ್ಪಂ ನಿರೀಹಂ ಚಿದಾಕಾಶಮಾಕಾಶವಾಸಂ ಭಜೇಽಹಮ್॥
Namamishamishan Nirvanarupam Vibhum Vyapakam Brahmavedasvarupam Nijam Nirgunam Nirvikalpam Nireeham Chidakashamakashvasam Bhajeham
ಅರ್ಥ:I bow to the Lord of lords, whose form is liberation itself. All-pervading, the essence of Brahman and the Vedas. Self-existent, beyond qualities, beyond thought, beyond desire. I worship him who dwells in the space of consciousness, who resides in the sky.
ನಿರಾಕಾರಮೋಂಕಾರಮೂಲಂ ತುರೀಯಂ ಗಿರಾ ಜ್ಞಾನ ಗೋತೀತಮೀಶಂ ಗಿರೀಶಮ್। ಕರಾಲಂ ಮಹಾಕಾಲ ಕಾಲಂ ಕೃಪಾಲಂ ಗುಣಾಗಾರ ಸಂಸಾರಪಾರಂ ನತೋಽಹಮ್॥
Nirakaramonkaramulam Turiyam Gira Gyana Goteetameesha Girisham Karalam Mahakala Kalam Kripalam Gunagara Sansaraparam Natoham
ಅರ್ಥ:Formless, the root of Om, the fourth state of consciousness. Beyond speech, knowledge and the senses — the Lord of mountains. Fierce yet compassionate, great Time itself, the destroyer of Time. I bow to him, the abode of all virtues, who is beyond worldly existence.
ತುಷಾರಾದ್ರಿ ಸಂಕಾಶ ಗೌರಂ ಗಭೀರಂ ಮನೋಭೂತ ಕೋಟಿಪ್ರಭಾ ಶ್ರೀ ಶರೀರಮ್। ಸ್ಫುರನ್ಮೌಲಿ ಕಲ್ಲೋಲಿನೀ ಚಾರುಗಂಗಾ ಲಸದ್ಭಾಲಬಾಲೇನ್ದು ಕಣ್ಠೇ ಭುಜಂಗಾ॥
Tusharadri Sankasha Gauram Gambhiram Manobhuta Kotiprabha Shri Shariram Sfuranmauli Kallolini Charuganga Lasat Bhalabaalendu Kanthe Bhujanga
ಅರ್ಥ:White as the snow mountain, profound and deep. His divine body shines with the radiance of millions of Kamadevas. The beautiful Ganga cascades from his crown. The crescent moon adorns his forehead, serpents adorn his neck.
ಚಲತ್ಕುಣ್ಡಲಂ ಭ್ರೂಸುನೇತ್ರಂ ವಿಶಾಲಂ ಪ್ರಸನ್ನಾನನಂ ನೀಲಕಣ್ಠಂ ದಯಾಲಮ್। ಮೃಗಾಧೀಶಚರ್ಮಾಮ್ಬರಂ ಮುಣ್ಡಮಾಲಂ ಪ್ರಿಯಂ ಶಂಕರಂ ಸರ್ವನಾಥಂ ಭಜಾಮಿ॥
Chalakundalam Bhrusunetram Vishalam Prasannaananam Neelakantham Dayalam Mrigadhishcharmambaram Mundamalam Priyam Shankaram Sarvanatham Bhajami
ಅರ್ಥ:With swaying earrings, beautiful eyebrows and vast eyes. With a serene face, blue throat, and compassionate nature. Wearing a lion skin, a garland of skulls. I worship the beloved Shankara, Lord of all.
ಪ್ರಚಣ್ಡಂ ಪ್ರಕೃಷ್ಟಂ ಪ್ರಗಲ್ಭಂ ಪರೇಶಂ ಅಖಣ್ಡಂ ಅಜಂ ಭಾನುಕೋಟಿಪ್ರಕಾಶಮ್। ತ್ರಯಃ ಶೂಲನಿರ್ಮೂಲನಂ ಶೂಲಪಾಣಿಂ ಭಜೇಽಹಂ ಭವಾನೀಪತಿಂ ಭಾವಗಮ್ಯಮ್॥
Prachandam Prakrishtam Pragalbham Paresham Akhandam Ajam Bhanukotiprakasham Trayah Shulanirmoolanam Shulapanim Bhajeham Bhavanipatim Bhavagamyam
ಅರ್ಥ:Fierce, supreme, bold, the ultimate Lord. Undivided, unborn, blazing with the light of billions of suns. He who uproots the three afflictions with his trident in hand. I worship the Lord of Bhavani, attainable through devotion.
ಕಲಾತೀತ ಕಲ್ಯಾಣ ಕಲ್ಪಾನ್ತಕಾರೀ ಸದಾ ಸಜ್ಜನಾನನ್ದದಾತಾ ಪುರಾರೀ। ಚಿದಾನನ್ದಸಂದೋಹ ಮೋಹಾಪಹಾರೀ ಪ್ರಸೀದ ಪ್ರಸೀದ ಪ್ರಭೋ ಮನ್ಮಥಾರೀ॥
Kalaateeta Kalyana Kalpantakari Sada Sajjanananddadata Purari Chidanandasandoha Mohaphari Praseeda Praseeda Prabho Manmathari
ಅರ್ಥ:Beyond time, auspicious, destroyer at the end of creation. Always giving bliss to the righteous, destroyer of Tripura. A mass of bliss-consciousness, remover of delusion. Be pleased, be pleased, O Lord, destroyer of desire.
ನ ಯಾವದ್ ಉಮಾನಾಥ ಪಾದಾರವಿನ್ದಂ ಭಜನ್ತೀಹ ಲೋಕೇ ಪರೇ ವಾ ನರಾಣಾಮ್। ನ ತಾವತ್ಸುಖಂ ಶಾನ್ತಿ ಸನ್ತಾಪನಾಶಂ ಪ್ರಸೀದ ಪ್ರಭೋ ಸರ್ವಭೂತಾಧಿವಾಸಮ್॥
Na Yavad Umanatha Padaaravindam Bhajantiha Loke Pare Va Naranaam Na Tavatsukham Shanti Santapanasham Praseeda Prabho Sarvabhutadhivasam
ಅರ್ಥ:As long as people do not worship the lotus feet of Uma's Lord in this world or the next, they cannot find happiness, peace, or end to suffering. Be pleased, O Lord who dwells in all beings.
ನ ಜಾನಾಮಿ ಯೋಗಂ ಜಪಂ ನೈವ ಪೂಜಾಂ ನತೋಽಹಂ ಸದಾ ಸರ್ವದಾ ಶಮ್ಭು ತುಭ್ಯಮ್। ಜರಾ ಜನ್ಮ ದುಃಖೌಘ ತಾತಪ್ಯಮಾನಂ ಪ್ರಭೋ ಪಾಹಿ ಆಪನ್ನಮಾಮೀಶ ಶಮ್ಭೋ॥
Na Janami Yogam Japam Naiva Poojam Natoham Sada Sarvada Shambhu Tubhyam Jara Janma Duhkhaugha Tatapyamanam Prabho Pahi Aapannamameesh Shambho
ಅರ್ಥ:I know not yoga, nor japa, nor even worship. I simply bow to you always and forever, O Shambhu. Burning with the sorrows of old age, birth and suffering — O Lord, protect this helpless one, O Isha, O Shambho!
ಪದ-ಪದ ಅರ್ಥ
ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಕೇಳಲು ಯಾವುದೇ ಪದವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
Shiva Rudra Ashtakam ಪಾರಾಯಣದ ಪ್ರಯೋಜನಗಳು
Written by Tulsidas — one of the most profound Shiva prayers ever composed
The 8th verse is a complete surrender: 'I know nothing — just protect me'
Describes Shiva from the highest philosophy (Nirguna) to the most personal (Shambho)
Extremely powerful for Monday worship and Maha Shivaratri
Each verse deepens the devotion — from awe to love to surrender
The final plea 'Prabho Pahi' (Lord, protect) is heartbreakingly sincere
Shiva Rudra Ashtakam ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ
This ashtakam is best recited with deep feeling, especially the final verse where Tulsidas surrenders completely. Sit before a Shiva Lingam or image. Light a diya. Chant slowly, letting each verse's meaning penetrate. The progression from philosophical description to personal surrender mirrors the devotee's journey.
ಪದೇ ಪದೇ ಕೇಳುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು
ಇವನ್ನೂ ಓದಿ
ॐ
ಪೂರ್ಣ Shiva Rudra Ashtakamವನ್ನು ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಓದಿ, ಅಥವಾ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪವಿತ್ರ ಪಾಠಗಳನ್ನು ನೋಡಿ