Mantra.Tips
durgadevidevi-mahatmyadurga-saptashati

સર્વં મમૈતન્માહાત્મ્યમ્

Sarvam Mamaitan Mahatmyam in Gujarati · ગુજરાતી

🕉️ hindu·📿 9× જપ·🕐 During Navaratri; daily in the morning or evening; in times of illness or fear·📜 Durga Saptashati Chapter 12
Share:

ઉત્પત્તિ અને કથા

Durga Saptashati Chapter 12 · Maharshi Markandeya (traditionally ascribed) · Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)

The Devi Mahatmya (Durga Saptashati or Chandi), part of the Markandeya Purana, recounts the Divine Mother's victories over the demons and, in Chapter 12, the phalashruti of her worship. In these verses the Goddess reveals that the favour earned by a whole year of elaborate worship — offerings, lamps, incense, feeding of brahmanas, oblations and gifts day and night — is won simply by reciting or hearing her Mahatmya once. She declares that hearing it removes sins and grants health, that reciting her manifestations protects from evil beings, and that hearing her battle-exploits frees one from all fear of enemies — exalting the recitation of her glory as the supreme and most accessible worship.

શાસ્ત્રોમાં કહ્યા પ્રમાણે

Because the Goddess equates a single recitation of her Mahatmya with a year's elaborate worship, devotees through the ages have turned to the Durga Saptashati in times of sickness and fear. Many recount healing of illness, protection from malign influences, and the lifting of dread after hearing these verses recited with faith during Navaratri.

અર્થ સહિત સંપૂર્ણ પાઠ

કોઈપણ પંક્તિ અથવા ▶ બટન દબાવી સાંભળો

શ્લોક 1

સર્વં મમૈતન્માહાત્મ્યં મમ સન્નિધિકારકમ્ પશુપુષ્પાર્ઘ્યધૂપૈશ્ચ ગન્ધદીપૈસ્તથોત્તમૈઃ

sarvaṃ mamaitanmāhātmyaṃ mama sannidhikārakam paśupuṣpārghyadhūpaiśca gandhadīpaistathottamaiḥ

અર્થ:All this my Mahatmya brings my presence near. And by offerings of cattle, flowers, arghya, incense, and excellent perfumes and lamps, by the feeding of brahmanas, by oblations and sprinkling-rites, by day and night, and by various other enjoyments and gifts, through a whole year —

શ્લોક 2

વિપ્રાણાં ભોજનૈર્હોમૈઃ પ્રોક્ષણીયૈરહર્નિશમ્ અન્યૈશ્ચ વિવિધૈર્ભોગૈઃ પ્રદાનૈર્વત્સરેણ યા

viprāṇāṃ bhojanairhomaiḥ prokṣaṇīyairaharniśam anyaiśca vividhairbhogaiḥ pradānairvatsareṇa yā

અર્થ:the favour that is thus shown to me is won by this being once recited or heard. Hearing it removes sins, and bestows health.

શ્લોક 3

પ્રીતિર્મે ક્રિયતે સાસ્મિન્ સકૃદુચ્ચરિતે શ્રુતે શ્રુતં હરતિ પાપાનિ તથારોગ્યં પ્રયચ્છતિ

prītirme kriyate sāsmin sakṛduccarite śrute śrutaṃ harati pāpāni tathārogyaṃ prayacchati

અર્થ:The recitation of the account of my manifestations makes protection from evil beings. And that exploit of mine in battles, the crushing of the wicked daityas — when that is heard, no fear caused by enemies arises in men. And the hymns which were composed by you (gods), and those by the brahmarshis...

શ્લોક 4

રક્ષાં કરોતિ ભૂતેભ્યો જન્મનાં કીર્તનં મમ યુદ્ધેષુ ચરિતં યન્મે દુષ્ટદૈત્યનિબર્હણમ્

rakṣāṃ karoti bhūtebhyo janmanāṃ kīrtanaṃ mama yuddheṣu caritaṃ yanme duṣṭadaityanibarhaṇam

શ્લોક 5

તસ્મિઞ્છ્રુતે વૈરિકૃતં ભયં પુંસાં જાયતે યુષ્માભિઃ સ્તુતયો યાશ્ચ યાશ્ચ બ્રહ્મર્ષિભિઃ કૃતાઃ

tasmiñchrute vairikṛtaṃ bhayaṃ puṃsāṃ na jāyate yuṣmābhiḥ stutayo yāśca yāśca brahmarṣibhiḥ kṛtāḥ

શબ્દ-શબ્દ અર્થ

ઉચ્ચારણ સાંભળવા કોઈપણ શબ્દ પર ક્લિક કરો

સર્વં મમ એતત્ માહાત્મ્યં🔊sarvaṃ mama etat māhātmyaṃall this my Mahatmya
મમ સન્નિધિકારકમ્🔊mama sannidhikārakambrings my presence near
પશુપુષ્પાર્ઘ્યધૂપૈઃ ચ🔊paśupuṣpārghyadhūpaiḥ caand by (offerings of) cattle, flowers, arghya, incense
ગન્ધદીપૈઃ તથા ઉત્તમૈઃ🔊gandhadīpaiḥ tathā uttamaiḥand excellent perfumes and lamps
વિપ્રાણાં ભોજનૈઃ હોમૈઃ🔊viprāṇāṃ bhojanaiḥ homaiḥby the feeding of brahmanas, by oblations
પ્રોક્ષણીયૈઃ અહર્નિશમ્🔊prokṣaṇīyaiḥ aharniśamby sprinkling-rites, by day and night
અન્યૈઃ ચ વિવિધૈઃ ભોગૈઃ પ્રદાનૈઃ વત્સરેણ🔊anyaiḥ ca vividhaiḥ bhogaiḥ pradānaiḥ vatsareṇaand by various other enjoyments and gifts, through a whole year
પ્રીતિઃ મે ક્રિયતે સા અસ્મિન્🔊prītiḥ me kriyate sā asminthe favour shown to me (over a year) is (won) by this
સકૃત્ ઉચ્ચરિતે શ્રુતે🔊sakṛt uccarite śrutebeing once recited or heard
શ્રુતં હરતિ પાપાનિ🔊śrutaṃ harati pāpānihearing it removes sins
તથા આરોગ્યં પ્રયચ્છતિ🔊tathā ārogyaṃ prayacchatiand bestows health (arogya)
રક્ષાં કરોતિ ભૂતેભ્યઃ🔊rakṣāṃ karoti bhūtebhyaḥ(the recitation of my manifestations) makes protection from (evil) beings
જન્મનાં કીર્તનં મમ🔊janmanāṃ kīrtanaṃ mamathe recitation of (the account of) my births / manifestations
યુદ્ધેષુ ચરિતં યત્ મે દુષ્ટદૈત્યનિબર્હણમ્🔊yuddheṣu caritaṃ yat me duṣṭadaityanibarhaṇamthat exploit of mine in battles, the crushing of the wicked daityas
તસ્મિન્ શ્રુતે વૈરિકૃતં ભયં પુંસાં ન જાયતે🔊tasmin śrute vairikṛtaṃ bhayaṃ puṃsāṃ na jāyatewhen that is heard, no fear caused by enemies arises in men

Sarvam Mamaitan Mahatmyam પાઠના લાભ

Declares that one recitation equals a whole year of elaborate worship

Hearing the Devi Mahatmya is said to remove sins and bestow health (arogya)

Reciting the Goddess's manifestations gives protection from evil beings

Hearing her battle-exploits frees the devotee from all fear of enemies

Brings the abiding presence (sannidhya) of the Goddess near

A core portion of the Durga Saptashati phalashruti for daily recitation

Sarvam Mamaitan Mahatmyam જપ વિધિ

જપ સંખ્યા9વાર
ઉત્તમ સમયDuring Navaratri; daily in the morning or evening; in times of illness or fear

Recite or hear these verses with devotion, ideally as part of the Durga Saptashati (Chandi Path), trusting the Goddess's promise that a single recitation carries the merit of a year's worship. Those seeking health or freedom from fear recite them attentively, dwelling on her great manifestations and battle-exploits. Offer a lamp, incense and flowers before the Mother's image and recite with a calm, faithful heart.

વારંવાર પુછાતા પ્રશ્નો

આ પાના પર સંપૂર્ણ Sarvam Mamaitan Mahatmyam ગુજરાતી લિપિમાં છે — એ જ મૂળ શ્લોકો, અક્ષર-અક્ષર લિપ્યંતરિત, જેથી તમે સરળતાથી વાંચી અને જપી શકો. કોઈપણ પંક્તિ (અથવા ▶ બટન) દબાવી તેનો પાઠ સાંભળો.
હા — માત્ર લિપિ બદલાય છે; શબ્દો અને તેમનો અર્થ મૂળ જ રહે છે. આ પાનાનો શ્લોક-શ્લોક અર્થ, લાભ અને જપ વિધિ એ જ રીતે લાગુ પડે છે.
These are verses 19–23 of Chapter 12 of the Devi Mahatmya (Durga Saptashati), part of the phalashruti, where the Goddess declares the merit and blessings of reciting and hearing her glory.
Yes — the Goddess herself declares that the favour earned by a whole year of elaborate daily worship, with offerings, oblations, feeding of brahmanas and gifts, is won by reciting or hearing her Mahatmya even once. This shows the immense power of the Durga Saptashati.
The text states that hearing the Devi Mahatmya removes sins and bestows health (arogya). Devotees therefore recite this passage as a prayer for healing, protection from harmful beings, and freedom from fear of enemies.

આ પણ વાંચો

ઉપયોગી લાગ્યું? સ્વજનો સાથે વહેંચો 🙏

Share:

સંપૂર્ણ Sarvam Mamaitan Mahatmyam શ્લોક-શ્લોક અર્થ સહિત વાંચો, અથવા વધુ પવિત્ર પાઠ જુઓ