Mantra.Tips
durgadevidevi-mahatmyadurga-saptashati

സര്വം മമൈതന്മാഹാത്മ്യമ്

Sarvam Mamaitan Mahatmyam in Malayalam · മലയാളം

🕉️ hindu·📿 9× ജപം·🕐 During Navaratri; daily in the morning or evening; in times of illness or fear·📜 Durga Saptashati Chapter 12
Share:

ഉത്ഭവം & കഥ

Durga Saptashati Chapter 12 · Maharshi Markandeya (traditionally ascribed) · Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)

The Devi Mahatmya (Durga Saptashati or Chandi), part of the Markandeya Purana, recounts the Divine Mother's victories over the demons and, in Chapter 12, the phalashruti of her worship. In these verses the Goddess reveals that the favour earned by a whole year of elaborate worship — offerings, lamps, incense, feeding of brahmanas, oblations and gifts day and night — is won simply by reciting or hearing her Mahatmya once. She declares that hearing it removes sins and grants health, that reciting her manifestations protects from evil beings, and that hearing her battle-exploits frees one from all fear of enemies — exalting the recitation of her glory as the supreme and most accessible worship.

ശാസ്ത്രങ്ങളിൽ പറഞ്ഞതുപോലെ

Because the Goddess equates a single recitation of her Mahatmya with a year's elaborate worship, devotees through the ages have turned to the Durga Saptashati in times of sickness and fear. Many recount healing of illness, protection from malign influences, and the lifting of dread after hearing these verses recited with faith during Navaratri.

അർഥസഹിതം പൂർണ പാഠം

ഏതെങ്കിലും വരിയിലോ ▶ ബട്ടണിലോ തൊട്ട് കേൾക്കൂ

ശ്ലോകം 1

സര്വം മമൈതന്മാഹാത്മ്യം മമ സന്നിധികാരകമ് പശുപുഷ്പാര്ഘ്യധൂപൈശ്ച ഗന്ധദീപൈസ്തഥോത്തമൈഃ

sarvaṃ mamaitanmāhātmyaṃ mama sannidhikārakam paśupuṣpārghyadhūpaiśca gandhadīpaistathottamaiḥ

അർഥം:All this my Mahatmya brings my presence near. And by offerings of cattle, flowers, arghya, incense, and excellent perfumes and lamps, by the feeding of brahmanas, by oblations and sprinkling-rites, by day and night, and by various other enjoyments and gifts, through a whole year —

ശ്ലോകം 2

വിപ്രാണാം ഭോജനൈര്ഹോമൈഃ പ്രോക്ഷണീയൈരഹര്നിശമ് അന്യൈശ്ച വിവിധൈര്ഭോഗൈഃ പ്രദാനൈര്വത്സരേണ യാ

viprāṇāṃ bhojanairhomaiḥ prokṣaṇīyairaharniśam anyaiśca vividhairbhogaiḥ pradānairvatsareṇa yā

അർഥം:the favour that is thus shown to me is won by this being once recited or heard. Hearing it removes sins, and bestows health.

ശ്ലോകം 3

പ്രീതിര്മേ ക്രിയതേ സാസ്മിന് സകൃദുച്ചരിതേ ശ്രുതേ ശ്രുതം ഹരതി പാപാനി തഥാരോഗ്യം പ്രയച്ഛതി

prītirme kriyate sāsmin sakṛduccarite śrute śrutaṃ harati pāpāni tathārogyaṃ prayacchati

അർഥം:The recitation of the account of my manifestations makes protection from evil beings. And that exploit of mine in battles, the crushing of the wicked daityas — when that is heard, no fear caused by enemies arises in men. And the hymns which were composed by you (gods), and those by the brahmarshis...

ശ്ലോകം 4

രക്ഷാം കരോതി ഭൂതേഭ്യോ ജന്മനാം കീര്തനം മമ യുദ്ധേഷു ചരിതം യന്മേ ദുഷ്ടദൈത്യനിബര്ഹണമ്

rakṣāṃ karoti bhūtebhyo janmanāṃ kīrtanaṃ mama yuddheṣu caritaṃ yanme duṣṭadaityanibarhaṇam

ശ്ലോകം 5

തസ്മിഞ്ഛ്രുതേ വൈരികൃതം ഭയം പുംസാം ജായതേ യുഷ്മാഭിഃ സ്തുതയോ യാശ്ച യാശ്ച ബ്രഹ്മര്ഷിഭിഃ കൃതാഃ

tasmiñchrute vairikṛtaṃ bhayaṃ puṃsāṃ na jāyate yuṣmābhiḥ stutayo yāśca yāśca brahmarṣibhiḥ kṛtāḥ

പദം-പദം അർഥം

ഉച്ചാരണം കേൾക്കാൻ ഏതെങ്കിലും പദത്തിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യൂ

സര്വം മമ ഏതത് മാഹാത്മ്യം🔊sarvaṃ mama etat māhātmyaṃall this my Mahatmya
മമ സന്നിധികാരകമ്🔊mama sannidhikārakambrings my presence near
പശുപുഷ്പാര്ഘ്യധൂപൈഃ ച🔊paśupuṣpārghyadhūpaiḥ caand by (offerings of) cattle, flowers, arghya, incense
ഗന്ധദീപൈഃ തഥാ ഉത്തമൈഃ🔊gandhadīpaiḥ tathā uttamaiḥand excellent perfumes and lamps
വിപ്രാണാം ഭോജനൈഃ ഹോമൈഃ🔊viprāṇāṃ bhojanaiḥ homaiḥby the feeding of brahmanas, by oblations
പ്രോക്ഷണീയൈഃ അഹര്നിശമ്🔊prokṣaṇīyaiḥ aharniśamby sprinkling-rites, by day and night
അന്യൈഃ ച വിവിധൈഃ ഭോഗൈഃ പ്രദാനൈഃ വത്സരേണ🔊anyaiḥ ca vividhaiḥ bhogaiḥ pradānaiḥ vatsareṇaand by various other enjoyments and gifts, through a whole year
പ്രീതിഃ മേ ക്രിയതേ സാ അസ്മിന്🔊prītiḥ me kriyate sā asminthe favour shown to me (over a year) is (won) by this
സകൃത് ഉച്ചരിതേ ശ്രുതേ🔊sakṛt uccarite śrutebeing once recited or heard
ശ്രുതം ഹരതി പാപാനി🔊śrutaṃ harati pāpānihearing it removes sins
തഥാ ആരോഗ്യം പ്രയച്ഛതി🔊tathā ārogyaṃ prayacchatiand bestows health (arogya)
രക്ഷാം കരോതി ഭൂതേഭ്യഃ🔊rakṣāṃ karoti bhūtebhyaḥ(the recitation of my manifestations) makes protection from (evil) beings
ജന്മനാം കീര്തനം മമ🔊janmanāṃ kīrtanaṃ mamathe recitation of (the account of) my births / manifestations
യുദ്ധേഷു ചരിതം യത് മേ ദുഷ്ടദൈത്യനിബര്ഹണമ്🔊yuddheṣu caritaṃ yat me duṣṭadaityanibarhaṇamthat exploit of mine in battles, the crushing of the wicked daityas
തസ്മിന് ശ്രുതേ വൈരികൃതം ഭയം പുംസാം ന ജായതേ🔊tasmin śrute vairikṛtaṃ bhayaṃ puṃsāṃ na jāyatewhen that is heard, no fear caused by enemies arises in men

Sarvam Mamaitan Mahatmyam പാരായണ ഫലങ്ങൾ

Declares that one recitation equals a whole year of elaborate worship

Hearing the Devi Mahatmya is said to remove sins and bestow health (arogya)

Reciting the Goddess's manifestations gives protection from evil beings

Hearing her battle-exploits frees the devotee from all fear of enemies

Brings the abiding presence (sannidhya) of the Goddess near

A core portion of the Durga Saptashati phalashruti for daily recitation

Sarvam Mamaitan Mahatmyam പാരായണ വിധി

ജപ സംഖ്യ9തവണ
ഉത്തമ സമയംDuring Navaratri; daily in the morning or evening; in times of illness or fear

Recite or hear these verses with devotion, ideally as part of the Durga Saptashati (Chandi Path), trusting the Goddess's promise that a single recitation carries the merit of a year's worship. Those seeking health or freedom from fear recite them attentively, dwelling on her great manifestations and battle-exploits. Offer a lamp, incense and flowers before the Mother's image and recite with a calm, faithful heart.

പതിവായി ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങൾ

ഈ പേജിൽ പൂർണ Sarvam Mamaitan Mahatmyam മലയാള ലിപിയിൽ നൽകിയിരിക്കുന്നു — അതേ മൂല ശ്ലോകങ്ങൾ, അക്ഷരം-അക്ഷരം ലിപ്യന്തരണം ചെയ്ത്, നിങ്ങൾക്ക് സൗകര്യമായി വായിച്ച് ജപിക്കാം. ഏതെങ്കിലും വരിയിൽ (അല്ലെങ്കിൽ ▶ ബട്ടൺ) തൊട്ട് അതിന്റെ പാരായണം കേൾക്കൂ.
അതെ — ലിപി മാത്രമേ മാറുന്നുള്ളൂ; വാക്കുകളും അവയുടെ അർഥവും മൂലം തന്നെ. ഈ പേജിലെ ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥം, ഫലങ്ങൾ, പാരായണ വിധി അതേപടി ബാധകമാണ്.
These are verses 19–23 of Chapter 12 of the Devi Mahatmya (Durga Saptashati), part of the phalashruti, where the Goddess declares the merit and blessings of reciting and hearing her glory.
Yes — the Goddess herself declares that the favour earned by a whole year of elaborate daily worship, with offerings, oblations, feeding of brahmanas and gifts, is won by reciting or hearing her Mahatmya even once. This shows the immense power of the Durga Saptashati.
The text states that hearing the Devi Mahatmya removes sins and bestows health (arogya). Devotees therefore recite this passage as a prayer for healing, protection from harmful beings, and freedom from fear of enemies.

ഇവയും വായിക്കൂ

ഉപകാരപ്പെട്ടോ? പ്രിയപ്പെട്ടവരുമായി പങ്കിടൂ 🙏

Share:

പൂർണ Sarvam Mamaitan Mahatmyam ശ്ലോകം-ശ്ലോകം അർഥസഹിതം വായിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ പവിത്ര പാഠങ്ങൾ കാണൂ