শিব চালীসা
Shiv Chalisa in Bengali · বাংলা
উৎপত্তি ও কাহিনি
Hindu devotional tradition · Unknown (attributed to devotional folk tradition) · Medieval period
The Shiv Chalisa follows the Chalisa tradition popularized by Tulsidas, but its specific authorship is debated. It describes Lord Shiva in his complete form — the ascetic who is also the householder, the destroyer who is also the creator, the fierce one who is also compassionate. The narrative draws from the Shiva Purana, referencing his destruction of Tripurasur, his role in the Samudra Manthan (ocean churning), and his eternal dance of creation and dissolution.
✦ শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে
The Shiva Purana narrates that when the poison Halahala emerged during the churning of the cosmic ocean, threatening to destroy all creation, neither gods nor demons could contain it. Lord Shiva drank the entire poison to save the universe. Goddess Parvati pressed his throat to prevent it from entering his body, turning his throat blue — hence his name Neelkanth (Blue-Throated One). This act of self-sacrifice for all of creation is the ultimate demonstration of Shiva's compassion.
শুনতে শুনতে জপ করুন
অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ
যেকোনো পঙ্ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন
॥ দোহা ॥ জয গণেশ গিরিজা সুবন, মংগল মূল সুজান। কহত অযোধ্যাদাস তুম, দেহু অভয বরদান॥
|| Doha || Jai Ganesh Girija Suvan, Mangal Mool Sujaan Kahat Ayodhyadas Tum, Dehu Abhay Vardaan
অর্থ:Opening Doha: Victory to Ganesh, son of Girija (Parvati), the wise root of all auspiciousness. Ayodhyadas says — grant us the boon of fearlessness.
॥ চৌপাঈ ॥ জয গিরিজা পতি দীনদযালা। সদা করত সন্তন প্রতিপালা॥
|| Chaupai || Jai Girijapati Deendayala Sada Karat Santan Pratipala
অর্থ:Victory to the Lord of Parvati, compassionate to the humble. You always protect the saints.
ভাল চন্দ্রমা সোহত নীকে। কানন কুণ্ডল নাগফনী কে॥
Bhal Chandrama Sohat Neeke Kanan Kundal Nagphani Ke
অর্থ:The crescent moon adorns your forehead beautifully. Your earrings are serpent hoods.
অংগ গৌর শির গংগ বহাযে। মুণ্ডমাল তন ছার লগাযে॥
Ang Gaur Shir Gang Bahaye Mundmal Tan Chhar Lagaye
অর্থ:Your body is fair, the Ganga flows from your head. You wear a garland of skulls and smear ash on your body.
বস্ত্র খাল বাঘম্বর সোহে। ছবি কো দেখ নাগ মুনি মোহে॥
Vastra Khal Baghambr Sohe Chhavi Ko Dekh Naag Muni Mohe
অর্থ:You are adorned in tiger skin. Seeing your beauty, even serpents and sages are enchanted.
মৈনা মাতু কী হবৈ দুলারী। বাম অংগ সোহত ছবি ন্যারী॥
Maina Matu Ki Havai Dulari Vam Ang Sohat Chhavi Nyari
অর্থ:Parvati, the beloved daughter of Maina, sits at your left side in unique splendor.
কর ত্রিশূল সোহত ছবি ভারী। করত সদা শত্রুন ক্ষযকারী॥
Kar Trishul Sohat Chhavi Bhari Karat Sada Shatrun Kshayakari
অর্থ:The trident in your hand looks magnificent. You constantly destroy all enemies.
নন্দি গণেশ সোহত তহং কৈসে। সাগর মধ্য কমল হৈং জৈসে॥
Nandi Ganesh Sohat Tahan Kaise Sagar Madhya Kamal Hain Jaise
অর্থ:Nandi and Ganesh sit beside you, like lotuses in the middle of an ocean.
কার্তিক শ্যাম ঔর গণরাঊ। যা ছবি কো কহি জাত ন কাঊ॥
Kartik Shyam Aur Ganrau Ya Chhavi Ko Kahi Jaat Na Kau
অর্থ:Kartikeya, the dark one, and lord Ganesha — no one can describe this divine vision.
দেবন জবহীং জায পুকারা। তবহীং দুখ প্রভু আপ নিবারা॥
Devan Jabahi Jaay Pukara Tabahi Dukh Prabhu Aap Nivara
অর্থ:Whenever the gods come crying to you, you immediately remove their sorrows.
কিযা উপদ্রব তারক ভারী। দেবন সব মিলি তুমহিং জুহারী॥
Kiya Upadrav Tarak Bhari Devan Sab Mili Tumhi Juhari
অর্থ:When the demon Tarak caused great havoc, all the gods together came to pray to you.
তুরত ষডানন আপ পঠাযঊ। লবনিমেষ মহং মারি গিরাযঊ॥
Turat Shadanan Aap Pathayau Lav Nimesh Mahan Maari Girayau
অর্থ:You immediately sent your six-faced son (Kartikeya). In the blink of an eye, he slew and felled the demon.
আপ জলন্ধর অসুর সংহারা। সুযশ তুম্হার বিদিত সংসারা॥
Aap Jalandhar Asur Samhara Suyash Tumhar Vidit Sansara
অর্থ:You yourself destroyed the demon Jalandhar. Your glory is known throughout the world.
ত্রিপুরাসুর সন যুদ্ধ মচাঈ। সবহিং কৃপা করি লীন বচাঈ॥
Tripurasur San Yuddh Machai Sabhi Kripa Kari Leen Bachai
অর্থ:You waged war against the demon Tripurasur. With your grace, you saved everyone.
কিযা তপহিং ভাগীরথ ভারী। পুরব প্রতিজ্ঞা তাসু পুরারী॥
Kiya Tapahi Bhagirath Bhari Purab Pratigya Tasu Purari
অর্থ:Bhagirath performed great penance. You fulfilled his ancient vow, O Lord.
দানিন মহং তুম সম কোউ নাহীং। সেবক স্তুতি করত সদাহীং॥
Danin Mahan Tum Sam Kou Nahin Sevak Stuti Karat Sadahin
অর্থ:Among the generous, none equals you. Your devotees always sing your praises.
বেদ নাম মহিমা তব গাঈং। অকথ অনাদি ভেদ নহিং পাঈং॥
Ved Naam Mahima Tav Gayin Akath Anadi Bhed Nahin Payin
অর্থ:The Vedas sing the glory of your name. Indescribable, beginningless — they cannot fathom your mystery.
প্রগট উদধি মংথন মেং জ্বালা। জরত সুরাসুর ভএ বিহালা॥
Pragat Udadhi Manthan Mein Jwala Jarat Surasur Bhaye Bihala
অর্থ:During the churning of the ocean, terrible poison emerged. Both gods and demons were distraught as it burned.
কীন্হ দযা তহং করী সহাঈ। নীলকংঠ তব নাম কহাঈ॥
Keenh Daya Tahan Kari Sahai Neelkanth Tab Naam Kahai
অর্থ:You showed mercy and came to their aid. Then you were called Neelkanth (the blue-throated one).
পূজন রামচন্দ্র জব কীন্হা। জীত কে লংক বিভীষণ দীন্হা॥
Poojan Ramchandra Jab Keenha Jeet Ke Lanka Vibheeshan Deenha
অর্থ:When Lord Ramchandra performed your worship, he conquered Lanka and gave it to Vibhishana.
সহস কমল মেং হো রহে ধারী। কীন্হ পরীক্ষা তবহিং পুরারী॥
Sahas Kamal Mein Ho Rahe Dhari Keenh Pariksha Tabahi Purari
অর্থ:Ram was offering a thousand lotuses to you. Then you, O Lord, tested his devotion.
এক কমল প্রভু রাখেউ জোঈ। কমল নযন পূজন চহং সোঈ॥
Ek Kamal Prabhu Rakheu Joi Kamal Nayan Poojan Chaha Soi
অর্থ:You hid one lotus. Ram offered his own lotus-like eye in its place.
কঠিন ভক্তি দেখী প্রভু শংকর। ভএ প্রসন্ন দিএ ইচ্ছিত বর॥
Kathin Bhakti Dekhi Prabhu Shankar Bhaye Prasanna Diye Ichchhit Var
অর্থ:Seeing such intense devotion, Lord Shankar was pleased and granted him the desired boon.
জয জয জয অনন্ত অবিনাশী। করত কৃপা সবকে ঘটবাসী॥
Jai Jai Jai Anant Avinashi Karat Kripa Sabke Ghatvasi
অর্থ:Victory, victory, victory to the infinite and imperishable! You dwell in all hearts and shower grace upon everyone.
দুষ্ট সকল মোহিং নিত সতাবৈং। ভ্রমত রহউং মোহিং চৈন ন আবৈ॥
Dusht Sakal Mohi Nit Satavain Bhramat Rahau Mohi Chain Na Aavai
অর্থ:Wicked people torment me constantly. I wander restlessly with no peace.
ত্রাহি ত্রাহি মৈং নাথ পুকারো। যহি অবসর মোহিং আন উবারো॥
Trahi Trahi Main Naath Pukaro Yahi Avasar Mohi Aan Ubaro
অর্থ:I cry out — save me, save me, O Lord! At this moment, come and rescue me.
লৈ ত্রিশূল শত্রুন কো মারো। সংকট সে মোহিং আন উবারো॥
Lai Trishul Shatrun Ko Maro Sankat Se Mohi Aan Ubaro
অর্থ:Take up your trident and destroy my enemies. Rescue me from this crisis.
মাত পিতা ভ্রাতা সব কোঈ। সংকট মেং পূছত নহিং কোঈ॥
Maat Pita Bhrata Sab Koi Sankat Mein Poochhat Nahin Koi
অর্থ:Mother, father, brothers — everyone — in times of trouble, no one asks about me.
স্বামী এক হৈ আস তুম্হারী। আয হরহু অব সংকট ভারী॥
Swami Ek Hai Aas Tumhari Aay Harahu Ab Sankat Bhari
অর্থ:O Lord, my only hope is in you. Come now and remove this great difficulty.
ধাম তুম্হারো কৈলাশ হৈ ভারী। সব জগ জানত সুন্দর ন্যারী॥
Dham Tumharo Kailash Hai Bhari Sab Jag Janat Sundar Nyari
অর্থ:Your abode is the mighty Kailash. The whole world knows its incomparable beauty.
নন্দী ভৃংগী সদা সোহারী। করত ভজন ব্রহ্ম সুকুমারী॥
Nandi Bhringi Sada Sohari Karat Bhajan Brahm Sukumari
অর্থ:Nandi and Bhringi are always delighted there. Brahma and other gods perform worship.
কংচন কুণ্ডল কর্ণন শোভে। দেবতা দর্শন কো অতি লোভে॥
Kanchan Kundal Karnan Shobhe Devta Darshan Ko Ati Lobhe
অর্থ:Golden earrings adorn your ears beautifully. The gods are eager to behold you.
প্রসন্ন চিত হোই শম্ভু শূলা। বাংট দে সবকো অমর ফলা॥
Prasanna Chit Hoi Shambhu Shoola Bant De Sabko Amar Phala
অর্থ:When Lord Shambhu is pleased in his heart, he distributes the immortal fruit to all.
নাগপাশ লপেট শরীরা। ঐসে শোভিত ত্রিপুরারী বীরা॥
Nagpash Lapet Sharira Aise Shobhit Tripurari Veera
অর্থ:Serpents are wrapped around your body. Thus adorned, O brave Tripurari, you shine.
করত সদা শত্রুন ক্ষযকারী। দেবতাওং কে সদা সুখকারী॥
Karat Sada Shatrun Kshayakari Devtaon Ke Sada Sukhkari
অর্থ:You always destroy enemies. You always bring happiness to the gods.
শিব চালীসা জো কোঈ গাবে। সব সুখ সম্পত্তি ঘর আবে॥
Shiv Chalisa Jo Koi Gaave Sab Sukh Sampatti Ghar Aave
অর্থ:Whoever sings this Shiv Chalisa, all happiness and prosperity comes to their home.
কাশী মেং বিরাজত শম্ভু শংকর। আরতী হোত সদা জয কর॥
Kashi Mein Virajat Shambhu Shankar Aarti Hot Sada Jai Kar
অর্থ:In Kashi, Lord Shambhu Shankar resides. His aarti is performed with triumphant celebration always.
বিশ্বনাথ দরবার হৈ ভারী। জহাং বসত তীনোং ত্রিপুরারী॥
Vishwanath Darbar Hai Bhari Jahan Basat Teeno Tripurari
অর্থ:The court of Vishwanath is magnificent. There the Lord of the three worlds dwells.
দশরথ এক অচম্ভো দেখা। শম্ভু বিবাহ মনোহর পেখা॥
Dashrath Ek Achambho Dekha Shambhu Vivah Manohar Pekha
অর্থ:Dashrath witnessed a wondrous sight — the beautiful and enchanting wedding of Lord Shambhu.
সুন্দরদাস জ্ঞান নহিং পাযো। শিব চালীসা অল্প বনাযো॥
Sundardas Gyan Nahin Payo Shiv Chalisa Alp Banayo
অর্থ:Sundardas says he has not attained full knowledge, and has composed this humble Shiv Chalisa.
জো যহ পঢ़ে মহেশ্বর পূজা। উসকী কঠিন কভী নহিং দূজা॥
Jo Yah Padhe Maheshwar Pooja Uski Kathin Kabhi Nahin Dooja
অর্থ:Whoever reads this worship of Maheshwar, no difficulty can ever touch them.
॥ দোহা ॥ মংত্র তংত্র বিজ্ঞান কে জো কুছ হোবে সার। শিব শিব শিব সত্য হৈ শিব কা নাম অপার॥
|| Doha || Mantra Tantra Vigyan Ke Jo Kuchh Hove Saar Shiv Shiv Shiv Satya Hai Shiv Ka Naam Apaar
অর্থ:Closing Doha: Of all mantras, tantras and sciences — whatever essence exists — Shiva, Shiva, Shiva is the truth. The name of Shiva is infinite.
শব্দে-শব্দে অর্থ
উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন
Shiv Chalisa পাঠের উপকারিতা
Invokes Lord Shiva's complete grace and protection
Especially powerful on Mondays, Maha Shivaratri and Shravan month
Grants peace of mind, removes anger and negative emotions
Destroys enemies and obstacles as described in the verses
Brings harmony in marriage (Shiva-Parvati being the ideal couple)
Regular Monday recitation transforms one's spiritual life
Shiv Chalisa পাঠের নিয়ম
Sit before a Shiva Lingam or image. Light a diya with ghee. Offer bilva leaves and water. Chant 11 times on Mondays for regular practice. During Shravan month (July-August), daily recitation is especially powerful. The Shiv Chalisa can be followed by chanting 'Om Namah Shivaya' 108 times for deeper devotion.
প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন
এগুলিও পড়ুন
ॐ
সম্পূর্ণ Shiv Chalisa শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন