𑌵𑌿𑌭𑍀𑌷𑌣𑌕𑍃𑌤 𑌹𑌨𑍁𑌮𑌤𑍍 𑌸𑍍𑌤𑍋𑌤𑍍𑌰𑌮𑍍
Vibhishana Krita Hanuman Stotram in Grantha · 𑌗𑍍𑌰𑌨𑍍𑌥
Read in your language / script
Origin & Story
Sri Sudarshana Samhita (Vibhishana-Garuda dialogue) · Vibhishana (brother of Ravana, devotee of Rama) · Traditional (Puranic/Samhita literature)
According to tradition, after the great war of the Ramayana, Vibhishana — who had taken refuge in Rama and become king of Lanka — composed this hymn extolling Hanuman, the hero whose deeds had saved Lanka's righteous and destroyed its wicked. The stotra is preserved in the Sri Sudarshana Samhita as part of a dialogue in which it is recounted in connection with Garuda (Tarkshya), the divine eagle and vehicle of Vishnu. Vibhishana, who personally witnessed Hanuman burn Lanka, leap the ocean, and restore the stricken Lakshmana, packs each verse with these very feats, making the hymn both a remembrance of Hanuman's glory and a shield for the devotee.
✦ As told in scripture
The hymn's own phala-shruti is its promised miracle: it declares that for one who recites this Hanuman stotra, 'there is nowhere any fear' — neither from lions, tigers and thieves, nor from poison, disease, royal punishment, malefic planets, fire, flood or famine — and that all spiritual powers come to rest in the palm of the devoted reciter's hand.
Complete Text with Meaning
Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited
𑌨𑌮𑍋 𑌹𑌨𑍁𑌮𑌤𑍇 𑌤𑍁𑌭𑍍𑌯𑌂 𑌨𑌮𑍋 𑌮𑌾𑌰𑍁𑌤𑌸𑍂𑌨𑌵𑍇। 𑌨𑌮𑌃 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌰𑌾𑌮𑌭𑌕𑍍𑌤𑌾𑌯 𑌶𑍍𑌯𑌾𑌮𑌾𑌸𑍍𑌯𑌾𑌯 𑌚 𑌤𑍇 𑌨𑌮𑌃॥௧॥
Namo hanumate tubhyam namo maarutasoonave, Namah shreeraamabhaktaaya shyaamaasyaaya cha te namah. (1)
Meaning:Salutations to you, O Hanuman, son of the Wind God; salutations to the devotee of Sri Rama, the one with a dusky face.
𑌨𑌮𑍋 𑌵𑌾𑌨𑌰𑌵𑍀𑌰𑌾𑌯 𑌸𑍁𑌗𑍍𑌰𑍀𑌵𑌸𑌖𑍍𑌯𑌕𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇। 𑌲𑌙𑍍𑌕𑌾𑌵𑌿𑌦𑌾𑌹𑌨𑌾𑌰𑍍𑌥𑌾𑌯 𑌹𑍇𑌲𑌾𑌸𑌾𑌗𑌰𑌤𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇॥௨॥
Namo vaanaraveeraaya sugreeva-sakhyakaarine, Lankaavidaahanaarthaaya helaasaagarataarine. (2)
Meaning:Salutations to the heroic vanara who forged the friendship with Sugriva, who set out to burn Lanka and crossed the ocean as if in play.
𑌸𑍀𑌤𑌾𑌶𑍋𑌕𑌵𑌿𑌨𑌾𑌶𑌾𑌯 𑌰𑌾𑌮𑌮𑍁𑌦𑍍𑌰𑌾𑌧𑌰𑌾𑌯 𑌚। 𑌰𑌾𑌵𑌣𑌾𑌨𑍍𑌤𑌕𑍁𑌲𑌚𑍍𑌛𑍇𑌦𑌕𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇 𑌤𑍇 𑌨𑌮𑍋 𑌨𑌮𑌃॥௩॥
Seetaashoka-vinaashaaya raamamudraadharaaya cha, Raavanaanta-kulacchedakaarine te namo namah. (3)
Meaning:To the destroyer of Sita's sorrow, the bearer of Rama's signet ring, the cause of the destruction of Ravana's whole clan — salutations again and again.
𑌮𑍇𑌘𑌨𑌾𑌦𑌮𑌖𑌧𑍍𑌵𑌂𑌸𑌕𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇 𑌤𑍇 𑌨𑌮𑍋 𑌨𑌮𑌃। 𑌅𑌶𑍋𑌕𑌵𑌨𑌵𑌿𑌧𑍍𑌵𑌂𑌸𑌕𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇 𑌭𑌯𑌹𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇॥௪॥
Meghanaada-makhadhvamsa-kaarine te namo namah, Ashokavana-vidhvamsa-kaarine bhayahaarine. (4)
Meaning:To the wrecker of Meghanada's (Indrajit's) sacrifice — salutations again and again; to the destroyer of the Ashoka grove and the remover of fear.
𑌵𑌾𑌯𑍁𑌪𑍁𑌤𑍍𑌰𑌾𑌯 𑌵𑍀𑌰𑌾𑌯 𑌆𑌕𑌾𑌶𑍋𑌦𑌰𑌗𑌾𑌮𑌿𑌨𑍇। 𑌵𑌨𑌪𑌾𑌲𑌶𑌿𑌰𑌶𑍍𑌛𑍇𑌦𑌲𑌙𑍍𑌕𑌾𑌪𑍍𑌰𑌾𑌸𑌾𑌦𑌭𑌞𑍍𑌜𑌿𑌨𑍇॥௫॥
Vaayuputraaya veeraaya aakaashodaragaamine, Vanapaalashirashcheda-lankaapraasaada-bhanjine. (5)
Meaning:To the heroic son of the Wind who courses through the sky, who beheaded the guards of the grove and shattered the palaces of Lanka.
𑌜𑍍𑌵𑌲𑌤𑍍𑌕𑌨𑌕𑌵𑌰𑍍𑌣𑌾𑌯 𑌦𑍀𑌰𑍍𑌘𑌲𑌾𑌙𑍍𑌗𑍂𑌲𑌧𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇। 𑌸𑍗𑌮𑌿𑌤𑍍𑌰𑌿𑌜𑌯𑌦𑌾𑌤𑍍𑌰𑍇 𑌚 𑌰𑌾𑌮𑌦𑍂𑌤𑌾𑌯 𑌤𑍇 𑌨𑌮𑌃॥௬॥
Jvalat-kanaka-varnaaya deergha-laangoola-dhaarine, Saumitri-jayadaatre cha raamadootaaya te namah. (6)
Meaning:To the one blazing like molten gold, bearing a long tail, who gave victory to Lakshmana (Saumitri), the messenger of Rama — salutations.
𑌅𑌕𑍍𑌷𑌸𑍍𑌯 𑌵𑌧𑌕𑌰𑍍𑌤𑍍𑌰𑍇 𑌚 𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮𑌪𑌾𑌶𑌨𑌿𑌵𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇। 𑌲𑌕𑍍𑌷𑍍𑌮𑌣𑌾𑌙𑍍𑌗𑌮𑌹𑌾𑌶𑌕𑍍𑌤𑌿𑌘𑌾𑌤𑌕𑍍𑌷𑌤𑌵𑌿𑌨𑌾𑌶𑌿𑌨𑍇॥௭॥
Akshasya vadhakartre cha brahmapaasha-nivaarine, Lakshmanaanga-mahaashakti-ghaata-kshata-vinaashine. (7)
Meaning:To the slayer of Aksha, who warded off the noose of Brahma (Brahmastra), who healed the grievous wound dealt to Lakshmana's body by the mighty Shakti weapon.
𑌰𑌕𑍍𑌷𑍋𑌘𑍍𑌨𑌾𑌯 𑌰𑌿𑌪𑍁𑌘𑍍𑌨𑌾𑌯 𑌭𑍂𑌤𑌘𑍍𑌨𑌾𑌯 𑌚 𑌤𑍇 𑌨𑌮𑌃। 𑌋𑌕𑍍𑌷𑌵𑌾𑌨𑌰𑌵𑍀𑌰𑍗𑌘𑌪𑍍𑌰𑌾𑌣𑌦𑌾𑌯 𑌨𑌮𑍋 𑌨𑌮𑌃॥௮॥
Rakshoghnaaya ripughnaaya bhootaghnaaya cha te namah, Rikshavaanara-veeraugha-praanadaaya namo namah. (8)
Meaning:Slayer of demons, slayer of foes, slayer of evil spirits — salutations; restorer of life to the host of bear and monkey heroes — salutations again and again.
𑌪𑌰𑌸𑍈𑌨𑍍𑌯𑌬𑌲𑌘𑍍𑌨𑌾𑌯 𑌶𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑌾𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑌘𑍍𑌨𑌾𑌯 𑌤𑍇 𑌨𑌮𑌃। 𑌵𑌿𑌷𑌘𑍍𑌨𑌾𑌯 𑌦𑍍𑌵𑌿𑌷𑌘𑍍𑌨𑌾𑌯 𑌜𑍍𑌵𑌰𑌘𑍍𑌨𑌾𑌯 𑌚 𑌤𑍇 𑌨𑌮𑌃॥௯॥
Parasainya-balaghnaaya shastraastra-ghnaaya te namah, Vishaghnaaya dvishaghnaaya jvaraghnaaya cha te namah. (9)
Meaning:To the destroyer of enemy armies and of weapons and missiles; to the destroyer of poison, of enemies, and of fever — salutations.
𑌮𑌹𑌾𑌭𑌯𑌰𑌿𑌪𑍁𑌘𑍍𑌨𑌾𑌯 𑌭𑌕𑍍𑌤𑌤𑍍𑌰𑌾𑌣𑍈𑌕𑌕𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇। 𑌪𑌰𑌪𑍍𑌰𑍇𑌰𑌿𑌤𑌮𑌨𑍍𑌤𑍍𑌰𑌾𑌣𑌾𑌂 𑌯𑌨𑍍𑌤𑍍𑌰𑌾𑌣𑌾𑌂 𑌸𑍍𑌤𑌮𑍍𑌭𑌕𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇॥௧௦॥
Mahaabhaya-ripughnaaya bhakta-traanaika-kaarine, Paraprerita-mantraanaam yantraanaam stambhakaarine. (10)
Meaning:To the destroyer of great and dreadful foes, the one protector of devotees, who paralyzes hostile mantras and yantras directed by others.
𑌪𑌯𑌃𑌪𑌾𑌷𑌾𑌣𑌤𑌰𑌣𑌕𑌾𑌰𑌣𑌾𑌯 𑌨𑌮𑍋 𑌨𑌮𑌃। 𑌬𑌾𑌲𑌾𑌰𑍍𑌕𑌮𑌣𑍍𑌡𑌲𑌗𑍍𑌰𑌾𑌸𑌕𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇 𑌭𑌵𑌤𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇॥௧௧॥
Payah-paashaana-tarana-kaaranaaya namo namah, Baalaarka-mandala-graasa-kaarine bhavataarine. (11)
Meaning:To the one who caused stones to float upon the water — salutations; who (as a child) seized the orb of the rising sun, and who ferries us across the ocean of existence.
𑌨𑌖𑌾𑌯𑍁𑌧𑌾𑌯 𑌭𑍀𑌮𑌾𑌯 𑌦𑌨𑍍𑌤𑌾𑌯𑍁𑌧𑌧𑌰𑌾𑌯 𑌚। 𑌰𑌿𑌪𑍁𑌮𑌾𑌯𑌾𑌵𑌿𑌨𑌾𑌶𑌾𑌯 𑌰𑌾𑌮𑌾𑌜𑍍𑌞𑌾𑌲𑍋𑌕𑌰𑌕𑍍𑌷𑌿𑌣𑍇॥௧௨॥
Nakhaayudhaaya bheemaaya dantaayudha-dharaaya cha, Ripumaayaa-vinaashaaya raamaajnaaloka-rakshine. (12)
Meaning:To the fearsome one armed with his nails and teeth, destroyer of the enemy's illusions, who guards the world by the command of Rama.
𑌪𑍍𑌰𑌤𑌿𑌗𑍍𑌰𑌾𑌮𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑌾𑌯𑌾𑌥 𑌰𑌕𑍍𑌷𑍋𑌭𑍂𑌤𑌵𑌧𑌾𑌰𑍍𑌥𑌿𑌨𑍇। 𑌕𑌰𑌾𑌲𑌶𑍈𑌲𑌶𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑌾𑌯 𑌦𑍍𑌰𑍁𑌮𑌶𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑌾𑌯 𑌤𑍇 𑌨𑌮𑌃॥௧௩॥
Pratigraama-sthitaayaatha raksho-bhootavadhaarthine, Karaalashaila-shastraaya drumashastraaya te namah. (13)
Meaning:To the one present in every village, intent on slaying demons and evil spirits, armed with terrible crags and trees as weapons — salutations.
𑌬𑌾𑌲𑍈𑌕𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮𑌚𑌰𑍍𑌯𑌾𑌯 𑌰𑍁𑌦𑍍𑌰𑌮𑍂𑌰𑍍𑌤𑌿𑌧𑌰𑌾𑌯 𑌚। 𑌵𑌿𑌹𑌙𑍍𑌗𑌮𑌾𑌯 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌾𑌯 𑌵𑌜𑍍𑌰𑌦𑍇𑌹𑌾𑌯 𑌤𑍇 𑌨𑌮𑌃॥௧௪॥
Baalaika-brahmacharyaaya rudramoorti-dharaaya cha, Vihangamaaya sarvaaya vajradehaaya te namah. (14)
Meaning:To the perfect celibate (brahmachari), bearer of the form of Rudra, who can fly, who is all, whose body is a thunderbolt — salutations.
𑌕𑍗𑌪𑍀𑌨𑌵𑌾𑌸𑌸𑍇 𑌤𑍁𑌭𑍍𑌯𑌂 𑌰𑌾𑌮𑌭𑌕𑍍𑌤𑌿𑌰𑌤𑌾𑌯 𑌚। 𑌦𑌕𑍍𑌷𑌿𑌣𑌾𑌶𑌾𑌭𑌾𑌸𑍍𑌕𑌰𑌾𑌯 𑌶𑌤𑌚𑌨𑍍𑌦𑍍𑌰𑍋𑌦𑌯𑌾𑌤𑍍𑌮𑌨𑍇॥௧௫॥
Kaupeenavaasase tubhyam raamabhakti-rataaya cha, Dakshinaashaa-bhaaskaraaya shata-chandrodayaatmane. (15)
Meaning:To you clad only in a loincloth, ever absorbed in devotion to Rama, like a sun in the southern quarter, radiant as a hundred rising moons.
𑌕𑍃𑌤𑍍𑌯𑌾𑌕𑍍𑌷𑌤𑌵𑍍𑌯𑌥𑌾𑌘𑍍𑌨𑌾𑌯 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌕𑍍𑌲𑍇𑌶𑌹𑌰𑌾𑌯 𑌚। 𑌸𑍍𑌵𑌾𑌮𑍍𑌯𑌾𑌜𑍍𑌞𑌾𑌪𑌾𑌰𑍍𑌥𑌸𑌙𑍍𑌗𑍍𑌰𑌾𑌮𑌸𑌙𑍍𑌖𑍍𑌯𑍇 𑌸𑌞𑍍𑌜𑌯𑌧𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇॥௧௬॥
Krityaakshata-vyathaaghnaaya sarvaklesha-haraaya cha, Svaamyaajnaa-paartha-sangraama-sankhye sanjaya-dhaarine. (16)
Meaning:To the destroyer of the pain caused by black magic (kritya), the remover of every affliction, who, like Sanjaya, ever wins by his master's command in the battles of the field.
𑌭𑌕𑍍𑌤𑌾𑌨𑍍𑌤𑌦𑌿𑌵𑍍𑌯𑌵𑌾𑌦𑍇𑌷𑍁 𑌸𑌙𑍍𑌗𑍍𑌰𑌾𑌮𑍇 𑌜𑌯𑌦𑌾𑌯𑌿𑌨𑍇। 𑌕𑌿𑌲𑍍𑌕𑌿𑌲𑌾𑌬𑍁𑌬𑍁𑌕𑍋𑌚𑍍𑌚𑌾𑌰𑌘𑍋𑌰𑌶𑌬𑍍𑌦𑌕𑌰𑌾𑌯 𑌚॥௧௭॥
Bhaktaanta-divyavaadeshu sangraame jayadaayine, Kilkilaa-bubuko-cchaara-ghorashabda-karaaya cha. (17)
Meaning:To the one who grants victory to devotees in disputes and in battle, who utters the terrible roaring war-cries 'kilkila' and 'bubuk'.
𑌸𑌰𑍍𑌪𑌾𑌗𑍍𑌨𑌿𑌵𑍍𑌯𑌾𑌧𑌿𑌸𑌂𑌸𑍍𑌤𑌮𑍍𑌭𑌕𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇 𑌵𑌨𑌚𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇। 𑌸𑌦𑌾 𑌵𑌨𑌫𑌲𑌾𑌹𑌾𑌰𑌸𑌨𑍍𑌤𑍃𑌪𑍍𑌤𑌾𑌯 𑌵𑌿𑌶𑍇𑌷𑌤𑌃॥௧௮॥
Sarpaagni-vyaadhi-samstambha-kaarine vanachaarine, Sadaa vanaphalaahaara-santriptaaya visheshatah. (18)
Meaning:To the one who immobilizes serpents, fire and disease, who roams the forest, ever content, especially with the fruits of the forest.
𑌮𑌹𑌾𑌰𑍍𑌣𑌵𑌶𑌿𑌲𑌾𑌬𑌦𑍍𑌧𑌸𑍇𑌤𑍁𑌬𑌨𑍍𑌧𑌾𑌯 𑌤𑍇 𑌨𑌮𑌃। 𑌵𑌾𑌦𑍇 𑌵𑌿𑌵𑌾𑌦𑍇 𑌸𑌙𑍍𑌗𑍍𑌰𑌾𑌮𑍇 𑌭𑌯𑍇 𑌘𑍋𑌰𑍇 𑌮𑌹𑌾𑌵𑌨𑍇॥௧௯॥
Mahaarnava-shilaabaddha-setubandhaaya te namah, Vaade vivaade sangraame bhaye ghore mahaavane. (19)
Meaning:To the one who built the bridge of stones across the great ocean — salutations. In dispute, debate, battle, in dreadful fear, in the great forest,
𑌸𑌿𑌂𑌹𑌵𑍍𑌯𑌾𑌘𑍍𑌰𑌾𑌦𑌿𑌚𑍗𑌰𑍇𑌭𑍍𑌯𑌃 𑌸𑍍𑌤𑍋𑌤𑍍𑌰𑌪𑌾𑌠𑌾𑌦𑍍 𑌭𑌯𑌂 𑌨 𑌹𑌿। 𑌦𑌿𑌵𑍍𑌯𑍇 𑌭𑍂𑌤𑌭𑌯𑍇 𑌵𑍍𑌯𑌾𑌧𑍗 𑌵𑌿𑌷𑍇 𑌸𑍍𑌥𑌾𑌵𑌰𑌜𑌙𑍍𑌗𑌮𑍇॥௨௦॥
Simha-vyaaghraadi-chaurebhyah stotrapaathaad bhayam na hi, Divye bhootabhaye vyaadhau vishe sthaavarajangame. (20)
Meaning:From lions, tigers and thieves there is no fear by the recitation of this stotra; in fear of celestial beings and ghosts, in disease, in poison moving or unmoving,
𑌰𑌾𑌜𑌶𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑌭𑌯𑍇 𑌚𑍋𑌗𑍍𑌰𑍇 𑌤𑌥𑌾 𑌗𑍍𑌰𑌹𑌭𑌯𑍇𑌷𑍁 𑌚। 𑌜𑌲𑍇 𑌸𑌰𑍍𑌵𑍇 𑌮𑌹𑌾𑌵𑍃𑌷𑍍𑌟𑍗 𑌦𑍁𑌰𑍍𑌭𑌿𑌕𑍍𑌷𑍇 𑌪𑍍𑌰𑌾𑌣𑌸𑌮𑍍𑌪𑍍𑌲𑌵𑍇॥௨௧॥
Raajashastra-bhaye chogre tathaa grahabhayeshu cha, Jale sarve mahaavrishtau durbhikshe praanasamplave. (21)
Meaning:in the terrible fear of royal punishment and weapons, and in the fears caused by the planets, in water, in fire, in torrential rain, in famine, in deluge —
𑌪𑌠𑍇𑌤𑍍 𑌸𑍍𑌤𑍋𑌤𑍍𑌰𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌮𑍁𑌚𑍍𑌯𑍇𑌤 𑌭𑌯𑍇𑌭𑍍𑌯𑌃 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌤𑍋 𑌨𑌰𑌃। 𑌤𑌸𑍍𑌯 𑌕𑍍𑌵𑌾𑌪𑌿 𑌭𑌯𑌂 𑌨𑌾𑌸𑍍𑌤𑌿 𑌹𑌨𑍁𑌮𑌤𑍍𑌸𑍍𑌤𑌵𑌪𑌾𑌠𑌤𑌃॥௨௨॥
Pathet stotram pramuchyeta bhayebhyah sarvato narah, Tasya kvaapi bhayam naasti hanumat-stava-paathatah. (22)
Meaning:a person who recites this stotra is freed from fears on every side; for one who recites this Hanuman hymn, there is nowhere any fear.
𑌸𑌰𑍍𑌵𑌦𑌾 𑌵𑍈 𑌤𑍍𑌰𑌿𑌕𑌾𑌲𑌂 𑌚 𑌪𑌠𑌨𑍀𑌯𑌮𑌿𑌦𑌂 𑌸𑍍𑌤𑌵𑌮𑍍। 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌾𑌨𑍍 𑌕𑌾𑌮𑌾𑌨𑌵𑌾𑌪𑍍𑌨𑍋𑌤𑌿 𑌨𑌾𑌤𑍍𑌰 𑌕𑌾𑌰𑍍𑌯𑌾 𑌵𑌿𑌚𑌾𑌰𑌣𑌾॥௨௩॥
Sarvadaa vai trikaalam cha pathaneeyam idam stavam, Sarvaan kaamaan avaapnoti naatra kaaryaa vichaaranaa. (23)
Meaning:This hymn should always be recited at the three junctures of the day; the reciter obtains all his desires — of this there is no doubt.
𑌵𑌿𑌭𑍀𑌷𑌣𑌕𑍃𑌤𑌂 𑌸𑍍𑌤𑍋𑌤𑍍𑌰𑌂 𑌤𑌾𑌰𑍍𑌕𑍍𑌷𑍍𑌯𑍇𑌣 𑌸𑌮𑍁𑌦𑍀𑌰𑌿𑌤𑌮𑍍। 𑌯𑍇 𑌪𑌠𑌿𑌷𑍍𑌯𑌨𑍍𑌤𑌿 𑌭𑌕𑍍𑌤𑍍𑌯𑌾 𑌵𑍈 𑌸𑌿𑌦𑍍𑌧𑍍𑌯𑌸𑍍𑌤𑌤𑍍𑌕𑌰𑍇 𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑌾𑌃॥௨௪॥
Vibheeshanakritam stotram taarkshyena samudeeritam, Ye pathishyanti bhaktyaa vai siddhyas-tatkare sthitaah. (24)
Meaning:This stotra composed by Vibhishana was recounted (to and by) Garuda; for those who recite it with devotion, all spiritual powers rest in the palm of their hand.
॥ 𑌇𑌤𑌿 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌸𑍁𑌦𑌰𑍍𑌶𑌨𑌸𑌂𑌹𑌿𑌤𑌾𑌯𑌾𑌂 𑌵𑌿𑌭𑍀𑌷𑌣𑌗𑌰𑍁𑌡𑌸𑌂𑌵𑌾𑌦𑍇 𑌵𑌿𑌭𑍀𑌷𑌣𑌕𑍃𑌤𑌂 𑌹𑌨𑍁𑌮𑌤𑍍𑌸𑍍𑌤𑍋𑌤𑍍𑌰𑌂 𑌸𑌮𑍍𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣𑌮𑍍 ॥
Iti shree-sudarshana-samhitaayaam vibheeshana-garuda-samvaade vibheeshanakritam hanumat-stotram sampoornam.
Meaning:Thus ends the Hanuman hymn composed by Vibhishana, from the dialogue of Vibhishana and Garuda in the Sri Sudarshana Samhita.
Word-by-Word Meaning
Click any word to hear its pronunciation
Benefits of Chanting Vibhishana Krita Hanuman Stotram
Grants complete fearlessness — the phala-shruti declares the reciter is freed from fears 'on every side'
Traditionally recited for protection from enemies, lawsuits, weapons, thieves and wild animals
Believed to neutralize poison, fever and disease, as Hanuman is praised as 'vishaghna' and 'jvaraghna'
Protects against black magic (kritya), hostile mantras and yantras by 'stambhana' (paralysing) their power
Shields the devotee during travel, in fire, flood, famine and natural calamities
Counteracts malefic planetary (graha) influences and the fear they bring
Promised to bestow all desires and all spiritual accomplishments (siddhis) when recited daily with devotion
How to Chant Vibhishana Krita Hanuman Stotram
After bathing, sit before an image of Lord Hanuman and light a ghee or mustard-oil lamp; offer sindoor (vermilion) and red flowers. The stotra itself says it should be recited 'trikaalam' — three times a day (morning, midday and evening) — for full benefit. Recite the 24 verses clearly with devotion and trust in Hanuman's protection. In times of acute danger or fear, it may be recited immediately, as the hymn specifically promises freedom from every kind of fear. Maintaining purity, truthfulness and a sattvic diet during a 40-day recitation enhances its power.
Frequently Asked Questions
You May Also Like
ॐ
Read the full Vibhishana Krita Hanuman Stotram with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts