Mantra.Tips
venkateswaravishnuannamacharyaannamayya

ନାନାଟି ବତୁକୁ ନାଟକମୁ

Nanati Batuku Natakamu (Annamacharya) in Odia · ଓଡ଼ିଆ

🕉️ hindu·📿 1× ଜପ·🕐 ସକାଳ ବା ସନ୍ଧ୍ୟା ପ୍ରାର୍ଥନା; ଵେଙ୍କଟେଶ୍ୱର ପୂଜା ସମୟରେ ଓ ଶନିବାରରେ (ବାଲାଜୀଙ୍କ ପ୍ରତି ପବିତ୍ର)·📜 Telugu keertana of Annamacharya (Annamayya), in praise of Lord Venkateswara (15th century CE)
Share:

ଅର୍ଥ

'ନାନାଟି ବତୁକୁ ନାଟକମୁ' ତିରୁମଲାର ଭଗବାନ ଵେଙ୍କଟେଶ୍ୱରଙ୍କ 15ଶ ଶତାବ୍ଦୀର ମହାନ ସନ୍ଥ-ସଙ୍ଗୀତକାର ଅନ୍ନମାଚାର୍ଯ୍ୟ (ଅନ୍ନମୟ୍ୟ) ଙ୍କ ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରିୟ ଦାର୍ଶନିକ କୀର୍ତ୍ତନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ। ଏହାର ବିଷୟ ବୈରାଗ୍ୟ: ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନ ଗୋଟିଏ କ୍ଷଣଭଙ୍ଗୁର ଖେଳ; ଜନ୍ମ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ସତ୍ୟ, କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ମଝିରେ ଥିବା ସବୁ କେବଳ ନାଟକ; ଦୃଶ୍ୟ ଜଗତ ଓ ଵେଙ୍କଟେଶ୍ୱର ଯେଉଁଠାରେ ବିରାଜନ୍ତି ସେହି ଆକାଶରୁ ବି ଅତୀତ ମୋକ୍ଷ (କୈବଲ୍ୟ) ହିଁ ପ୍ରକୃତ ସତ୍ୟ। ଏହା ଜୀବନର ଅନିତ୍ୟତା ଓ ଆତ୍ମାର ଲକ୍ଷ୍ୟର ଗଭୀର, କୋମଳ ସ୍ମରଣ।

ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା

Telugu keertana of Annamacharya (Annamayya), in praise of Lord Venkateswara (15th century CE) · Annamacharya (Tallapaka Annamayya) · 1408-1503 CE

ଅନ୍ନମାଚାର୍ଯ୍ୟ ତଲ୍ଲପାକାରେ ଜନ୍ମ ନେଇଥିଲେ ଏବଂ ବାଲ୍ୟକାଳରୁ ହିଁ ତିରୁମଲାର ଭଗବାନ ଵେଙ୍କଟେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମର୍ପିତ ଥିଲେ, ଯାହାଙ୍କ ଉପରେ ସେ ଭକ୍ତି ଓ ଦର୍ଶନର ହଜାର ହଜାର କୀର୍ତ୍ତନ ରଚନା କରିଥିଲେ। 'ନାନାଟି ବତୁକୁ ନାଟକମୁ'ରେ ସେ ସାଂସାରିକ ଜୀବନର ଅନିତ୍ୟତା ଉପରେ ଚିନ୍ତନ କରନ୍ତି, ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ କ୍ଷଣଭଙ୍ଗୁର ନାଟକ ବୋଲି କୁହନ୍ତି, ଏବଂ ଏହାର ଅତୀତରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶାଶ୍ୱତ ଶାସନ ତଳେ ମୋକ୍ଷ ଆଡ଼କୁ ସୂଚାନ୍ତି। ଏହି ଗୀତ ସମେତ ତାଙ୍କ ଅନେକ ଗୀତ ତିରୁମଲା ମନ୍ଦିରରେ ସୁରକ୍ଷିତ ତାମ୍ରପତ୍ରରେ ଅଙ୍କିତ ହୋଇଥିଲା।

ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି

ପରମ୍ପରା ମାନେ ଯେ ଅନ୍ନମାଚାର୍ଯ୍ୟଙ୍କ 32,000 ଗୀତ ଭଗବାନ ଵେଙ୍କଟେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କୃପାରୁ ପ୍ରବାହିତ ହୋଇଥିଲା, ଏବଂ ଯେଉଁ ତାମ୍ରପତ୍ର ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥିଲା, ଶତାବ୍ଦୀ ପରେ ଶତାବ୍ଦୀ ତିରୁମଲାର ଗୋଟିଏ କୋଠରୀରେ ଲୁଚି ରହି, ଅକ୍ଷତ ଅବସ୍ଥାରେ ପୁନଃ ଆବିଷ୍କୃତ ହୋଇଥିଲା — ଯେପରି ସ୍ୱୟଂ ପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କ ଭକ୍ତଙ୍କ ବୈରାଗ୍ୟ ଓ ଭକ୍ତିର ଗୀତଗୁଡ଼ିକୁ ସମସ୍ତ ଯୁଗ ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖିଥିଲେ।

ଅର୍ଥ ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ ପାଠ

ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ

ଶ୍ଳୋକ 1

ନାନାଟି ବତୁକୁ ନାଟକମୁ କାନକ କନ୍ନଦି କୈଵଲ୍ଯମୁ

nānāṭi batuku nāṭakamu kānaka kannadi kaivalyamu

ଅର୍ଥ:ଏହି ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ନାଟକ, ଗୋଟିଏ ଖେଳ; ଏବଂ ଯାହା ସାଧାରଣ ଦୃଷ୍ଟିର ଅତୀତରେ ଝଲସେ, ତାହା ହିଁ ମୋକ୍ଷ (କୈବଲ୍ୟ)। (ଏହା ଭଗବାନ ଵେଙ୍କଟେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଅନ୍ନମାଚାର୍ଯ୍ୟଙ୍କ ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରିୟ ତେଲୁଗୁ କୀର୍ତ୍ତନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ, ଯାହା ବୈରାଗ୍ୟ ଶିଖାଏ।)

ଶ୍ଳୋକ 2

ପୁଟ୍ଟୁଟଯୁ ନିଜମୁ ପୋଵୁଟଯୁ ନିଜମୁ ନଟ୍ଟ ନଡିମି ପନି ନାଟକମୁ ଯେ̀ଟ୍ଟ ନେ̀ଦୁଟ ଗଲଦିଦେ̀ ପ୍ରପଂଚମୁ କଟ୍ଟ ଗଡପଟିଦି କୈଵଲ୍ଯମୁ

puṭṭuṭayu nijamu pōvuṭayu nijamu naṭṭa naḍimi pani nāṭakamu yeṭṭa neduṭa galadide prapañcamu kaṭṭa gaḍapaṭidi kaivalyamu

ଅର୍ଥ:ଜନ୍ମ ନେବା ସତ୍ୟ, ଏବଂ ମରିବା ସତ୍ୟ; କିନ୍ତୁ ଏହି ଦୁଇଟିର ମଝିରେ ଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖେଳ। ଏହି ସଂସାର ଯାହା ଆମ ଆଖି ସମ୍ମୁଖରେ ବ୍ୟାପ୍ତ, ଏଠାରେ ହିଁ ଅଛି — ତଥାପି ଏ ସବୁର ଶେଷରେ ମୋକ୍ଷ ଠିଆ ହୋଇଛି।

ଶ୍ଳୋକ 3

କୁଡିଚେଦନ୍ନମୁ କୋକ ଚୁଟ୍ଟେ̀ଡିଦି ନଡୁମଂତ୍ରପୁ ପନି ନାଟକମୁ ଵୋ̀ଡିଗଟ୍ଟୁକୋ̀ନିନ ଵୁଭଯ କର୍ମମୁଲୁ ଗଡିଦାଟିନପୁଡେ̀ କୈଵଲ୍ଯମୁ

kuḍicēdannamu kōka cuṭṭeḍidi naḍumantrapu pani nāṭakamu voḍigaṭṭukonina vubhaya karmamulu gaḍidāṭinapuḍe kaivalyamu

ଅର୍ଥ:ଯେଉଁ ଅନ୍ନ ଆମେ ଖାଉ, ଯେଉଁ ବସ୍ତ୍ର ଆମେ ଗୁଡ଼ାଉ — ଏହି ମଝି କାର୍ଯ୍ୟ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଖେଳ। ଦୁଇ ପ୍ରକାର କର୍ମ, ପୁଣ୍ୟ ଓ ପାପ, ଯାହା ଆମେ ଆମ କୋଳରେ ଜମା କରୁ — ସେମାନଙ୍କୁ ପାର ହେଲେ ହିଁ ମୋକ୍ଷ।

ଶ୍ଳୋକ 4

ତେ̀ଗଦୁ ପାପମୁ ତୀରଦୁ ପୁଣ୍ଯମୁ ନଗି ନଗି କାଲମୁ ନାଟକମୁ ଯେ̀ଗୁଵନେ̀ ଶ୍ରୀଵେଂକଟେଶ୍ଵରୁ ଡେଲିକେ ଗଗନମୁ ମୀଦିଦି କୈଵଲ୍ଯମୁ

tegadu pāpamu tīradu puṇyamu nagi nagi kālamu nāṭakamu yeguvane śrīvēṅkaṭēśvaru ḍēlikē gaganamu mīdidi kaivalyamu

ଅର୍ଥ:ପାପ ଏତେ ସହଜରେ କଟେ ନାହିଁ, ପୁଣ୍ୟ ବି ଏତେ ସହଜରେ ସରେ ନାହିଁ; ଏବଂ ଏହିପରି, ହସି ହସି, କାଳ ନିଜେ ଗୋଟିଏ ଖେଳ। ଉପରେ, ଭଗବାନ ଶ୍ରୀଵେଙ୍କଟେଶ୍ୱର ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି — ଏବଂ ଯାହା ଆକାଶରୁ ବି ଅତୀତ, ତାହା ହିଁ ମୋକ୍ଷ।

ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ

ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ

ନାନାଟି ବତୁକୁ🔊nānāṭi batukuଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନ / ଏହି ନିତ୍ୟ ଅସ୍ତିତ୍ୱ।
ନାଟକମୁ🔊nāṭakamu(କେବଳ) ଗୋଟିଏ ନାଟକ, ଗୋଟିଏ ଖେଳ।
କାନକ କନ୍ନଦି କୈଵଲ୍ଯମୁ🔊kānaka kannadi kaivalyamuଯାହା ସାଧାରଣ ଦୃଷ୍ଟି ବିନା ଦେଖାଯାଏ — ତାହାର ଅତୀତ — ମୋକ୍ଷ (କୈବଲ୍ୟ)।
ପୁଟ୍ଟୁଟଯୁ ନିଜମୁ ପୋଵୁଟଯୁ ନିଜମୁ🔊puṭṭuṭayu nijamu pōvuṭayu nijamuଜନ୍ମ ନେବା ସତ୍ୟ, ଏବଂ ମରିବା ସତ୍ୟ (ଉଭୟ ନିଶ୍ଚିତ)।
ନଟ୍ଟ ନଡିମି ପନି ନାଟକମୁ🔊naṭṭa naḍimi pani nāṭakamuକିନ୍ତୁ ଠିକ୍ ମଝିରେ ଥିବା (ଜନ୍ମ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ମଝିରେ) କାର୍ଯ୍ୟ (କେବଳ) ଗୋଟିଏ ଖେଳ।
ଯେ̀ଟ୍ଟ ନେ̀ଦୁଟ ଗଲଦିଦେ̀ ପ୍ରପଂଚମୁ🔊yeṭṭa neduṭa galadide prapañcamuଠିକ୍ ଆମ ଆଖି ସମ୍ମୁଖରେ ଏହି ସଂସାର (ଦୃଶ୍ୟ ବିଶ୍ୱ) ଅଛି।
କଟ୍ଟ ଗଡପଟିଦି କୈଵଲ୍ଯମୁ🔊kaṭṭa gaḍapaṭidi kaivalyamuକିନ୍ତୁ ଏ ସବୁର ଶେଷରେ ମୋକ୍ଷ ଅଛି।
କୁଡିଚେଦନ୍ନମୁ🔊kuḍicēdannamuଯେଉଁ ଅନ୍ନ ଆମେ ଖାଉ।
କୋକ ଚୁଟ୍ଟେ̀ଡିଦି🔊kōka cuṭṭeḍidiଯେଉଁ ବସ୍ତ୍ର ଆମେ ଆମ ଚାରିପଟେ ଗୁଡ଼ାଉ (ପିନ୍ଧୁ)।
ନଡୁମଂତ୍ରପୁ ପନି ନାଟକମୁ🔊naḍumantrapu pani nāṭakamuଏହି ମଝି କାର୍ଯ୍ୟ (କେବଳ) ଗୋଟିଏ ଖେଳ।
ଵୋ̀ଡିଗଟ୍ଟୁକୋ̀ନିନ ଵୁଭଯ କର୍ମମୁଲୁ🔊voḍigaṭṭukonina vubhaya karmamuluଦୁଇ ପ୍ରକାର କର୍ମ (ପୁଣ୍ୟ ଓ ପାପ) ଯାହା ଆମେ ଆମ କୋଳରେ ବାନ୍ଧୁ (ଜମା କରୁ)।
ଗଡିଦାଟିନପୁଡେ̀ କୈଵଲ୍ଯମୁ🔊gaḍidāṭinapuḍe kaivalyamuଆମେ (ସେମାନଙ୍କୁ ପାର ହୋଇ) ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କଲେ ହିଁ ମୋକ୍ଷ।
ତେ̀ଗଦୁ ପାପମୁ ତୀରଦୁ ପୁଣ୍ଯମୁ🔊tegadu pāpamu tīradu puṇyamuପାପ (ସହଜରେ) କଟେ ନାହିଁ, ପୁଣ୍ୟ (ସହଜରେ) ସରେ ନାହିଁ।
ନଗି ନଗି କାଲମୁ ନାଟକମୁ🔊nagi nagi kālamu nāṭakamuହସି ହସି, କାଳର (ଗଡ଼ିଯିବା) ଗୋଟିଏ ଖେଳ।
ଯେ̀ଗୁଵନେ̀ ଶ୍ରୀଵେଂକଟେଶ୍ଵରୁଡେଲିକେ🔊yeguvane śrīvēṅkaṭēśvaruḍēlikēଉପରେ, ଭଗବାନ ଶ୍ରୀଵେଙ୍କଟେଶ୍ୱର (ସମସ୍ତଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ରୂପେ) ଶାସନ କରନ୍ତି।
ଗଗନମୁ ମୀଦିଦି କୈଵଲ୍ଯମୁ🔊gaganamu mīdidi kaivalyamuଆକାଶ ଉପରେ (ଅତୀତ) ଯାହା ଅଛି — ତାହା ହିଁ ମୋକ୍ଷ।

Nanati Batuku Natakamu (Annamacharya) ପାଠର ଲାଭ

ବୈରାଗ୍ୟର ଗଭୀର ଶିକ୍ଷା — ଯେ ସାଂସାରିକ ଜୀବନ ଗୋଟିଏ କ୍ଷଣଭଙ୍ଗୁର ଖେଳ ଏବଂ ମୋକ୍ଷ ହିଁ ପ୍ରକୃତ ଲକ୍ଷ୍ୟ।

ମନକୁ ଶାନ୍ତ କରେ ଏବଂ ଲାଭ-କ୍ଷତି ପ୍ରତି ଆସକ୍ତି ହୁଗୁଳା କରେ, ହୃଦୟକୁ କୋମଳଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଫେରାଏ।

ତିରୁମଲାର ଭଗବାନ ଵେଙ୍କଟେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତିରେ ଅନ୍ନମୟ୍ୟଙ୍କ ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରିୟ କୀର୍ତ୍ତନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ।

ଶାନ୍ତି, ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଓ ବୈରାଗ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ, ବିଶେଷତଃ ଵେଙ୍କଟେଶ୍ୱର (ବାଲାଜୀ) ଭକ୍ତିରେ ଗାନ କରାଯାଏ।

ଭକ୍ତଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଏ ଯେ ଜନ୍ମ, ମୃତ୍ୟୁ ଓ କର୍ମର ଅତୀତରେ, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶାସନ ତଳେ ଶାଶ୍ୱତ କୈବଲ୍ୟ ବିରାଜମାନ।

Nanati Batuku Natakamu (Annamacharya) ପାଠ ବିଧି

ଜପ ସଂଖ୍ୟା1ଥର
ଉତ୍ତମ ସମୟସକାଳ ବା ସନ୍ଧ୍ୟା ପ୍ରାର୍ଥନା; ଵେଙ୍କଟେଶ୍ୱର ପୂଜା ସମୟରେ ଓ ଶନିବାରରେ (ବାଲାଜୀଙ୍କ ପ୍ରତି ପବିତ୍ର)
ଦିଗFacing the deity of Venkateswara / Vishnu or east

ଭଗବାନ ଵେଙ୍କଟେଶ୍ୱର (ବାଲାଜୀ) ଙ୍କ ଛବି ସମ୍ମୁଖରେ ବସନ୍ତୁ ଏବଂ କୀର୍ତ୍ତନକୁ ଧୀରେ ଧୀରେ ଗାନ କରନ୍ତୁ ବା ପାଠ କରନ୍ତୁ, ଏହାର ବୈରାଗ୍ୟ ସନ୍ଦେଶ ଉପରେ ଚିନ୍ତନ କରୁ କରୁ — ଯେ ଜୀବନ ଗୋଟିଏ ଖେଳ ଏବଂ କେବଳ ମୋକ୍ଷ ହିଁ ସତ୍ୟ। ଅନ୍ନମୟ୍ୟଙ୍କ ଗୀତ ଗାନ କରିବା ପାଇଁ; ପାଠ କଲେ, ପ୍ରତି ଚରଣମ୍ ପରେ ପଲ୍ଲବୀ 'ନାନାଟି ବତୁକୁ ନାଟକମୁ' କୁ ଧୁଆଁ ରୂପେ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ, ହୃଦୟକୁ ଶାଶ୍ୱତର ଚିନ୍ତନରେ ବିଶ୍ରାମ ଦେଇ।

ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ

ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ Nanati Batuku Natakamu (Annamacharya) ଓଡ଼ିଆ ଲିପିରେ ଦିଆଯାଇଛି — ସେହି ମୂଳ ଶ୍ଳୋକ, ଅକ୍ଷର-ଅକ୍ଷର ଲିପ୍ୟନ୍ତରିତ, ଯାହାଦ୍ୱାରା ଆପଣ ସହଜରେ ପଢ଼ି ଜପ କରିପାରିବେ। ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି (କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍) ଛୁଇଁ ତାହାର ପାଠ ଶୁଣନ୍ତୁ।
ହଁ — କେବଳ ଲିପି ବଦଳେ; ଶବ୍ଦ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଅର୍ଥ ମୂଳ ହିଁ ରହେ। ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ, ଲାଭ ଓ ପାଠ ବିଧି ସମାନ ଭାବେ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ।
ଏହା ସନ୍ଥ-ସଙ୍ଗୀତକାର ଅନ୍ନମାଚାର୍ଯ୍ୟ (ଅନ୍ନମୟ୍ୟ) ଙ୍କ ଗୋଟିଏ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ତେଲୁଗୁ କୀର୍ତ୍ତନ, ଯାହା ଶିଖାଏ ଯେ ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ନାଟକ ଏବଂ ପ୍ରକୃତ ସତ୍ୟ ମୋକ୍ଷ (କୈବଲ୍ୟ), ଯାହା ସଂସାରର ଅତୀତ। ଏହା ଭଗବାନ ଵେଙ୍କଟେଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତୁତିରେ ତାଙ୍କ ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରିୟ ଦାର୍ଶନିକ ଗୀତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ।
ଅନ୍ନମାଚାର୍ଯ୍ୟ (ଅନ୍ନମୟ୍ୟ, 1408-1503) ଜଣେ ମହାନ ସନ୍ଥ-କବି ଏବଂ କର୍ଣ୍ଣାଟକ ସଙ୍ଗୀତର ସର୍ବ ପ୍ରଥମ ଜଣାଶୁଣା ରଚୟିତା (ପଦ-କବିତା ପିତାମହ), ତିରୁମଲାର ଭଗବାନ ଵେଙ୍କଟେଶ୍ୱରଙ୍କ ଭକ୍ତ ଥିଲେ। କୁହାଯାଏ ସେ 32,000 କୀର୍ତ୍ତନ ରଚନା କରିଥିଲେ, ଯେଉଁଥିରୁ ଅନେକ ତିରୁମଲାରେ ସୁରକ୍ଷିତ ତାମ୍ରପତ୍ରରେ ଖୋଦିତ।
ଏହା ବୈରାଗ୍ୟ ଶିଖାଏ: ଜନ୍ମ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ସତ୍ୟ, କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ମଝିରେ ଥିବା ସବୁ — ଖାଇବା, ବସ୍ତ୍ର ଧାରଣ, ପୁଣ୍ୟ ଓ ପାପ ଜମା — କେବଳ ଗୋଟିଏ କ୍ଷଣଭଙ୍ଗୁର ଖେଳ। ଦୃଶ୍ୟ ଜଗତ ଓ ଵେଙ୍କଟେଶ୍ୱର ଯେଉଁଠାରେ ବିରାଜନ୍ତି ସେହି ଆକାଶରୁ ବି ଅତୀତ ମୋକ୍ଷ ହିଁ ସ୍ଥାୟୀ ସତ୍ୟ ଓ ଆତ୍ମାର ଲକ୍ଷ୍ୟ।
କୈବଲ୍ୟ ଅର୍ଥ ମୋକ୍ଷ ବା ଅନ୍ତିମ ମୁକ୍ତି — ଜନ୍ମ-ମୃତ୍ୟୁ ଚକ୍ରରୁ ଆତ୍ମାର ମୁକ୍ତି ଏବଂ ତାହାର ପ୍ରକୃତ, ଶାଶ୍ୱତ ସ୍ୱରୂପରେ ସ୍ଥିତି। ଏହି କୀର୍ତ୍ତନରେ ଅନ୍ନମୟ୍ୟ ବାରମ୍ବାର ଜୀବନର କ୍ଷଣଭଙ୍ଗୁର 'ନାଟକମ୍' (ନାଟକ) କୁ କୈବଲ୍ୟର ସ୍ଥାୟୀ ସତ୍ୟ ସହ ତୁଳନା କରନ୍ତି।

ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ

ଉପଯୋଗୀ ଲାଗିଲା କି? ପ୍ରିୟଜନଙ୍କ ସହ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ 🙏

Share:

ସମ୍ପୂର୍ଣ Nanati Batuku Natakamu (Annamacharya) ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ