Mantra.Tips
venkateswaravishnuannamacharyaannamayya

නානාටි බතුකු නාටකමු

Nanati Batuku Natakamu (Annamacharya) in Sinhala · සිංහල

🕉️ hindu·📿 1× repetitions·🕐 Morning or evening prayer; during Venkateswara worship and on Saturdays (sacred to Balaji)·📜 Telugu keertana of Annamacharya (Annamayya), in praise of Lord Venkateswara (15th century CE)
Share:

Origin & Story

Telugu keertana of Annamacharya (Annamayya), in praise of Lord Venkateswara (15th century CE) · Annamacharya (Tallapaka Annamayya) · 1408-1503 CE

Annamacharya was born at Tallapaka and from childhood was wholly devoted to Lord Venkateswara of Tirumala, on whom he composed tens of thousands of keertanas of devotion and philosophy. In 'Nanati Batuku Natakamu' he reflects on the impermanence of worldly life, calling it a passing drama, and points beyond it to liberation under the Lord's eternal reign. Many of his songs, including this, were inscribed on copper plates preserved in the Tirumala temple.

As told in scripture

Tradition holds that Annamacharya's 32,000 songs flowed by the direct grace of Lord Venkateswara, and that the copper plates bearing them, hidden for centuries in a vault at Tirumala, were rediscovered intact — as if the Lord Himself had preserved His devotee's songs of detachment and devotion for all ages.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

නානාටි බතුකු නාටකමු කානක කන්නදි කෛවල්යමු

nānāṭi batuku nāṭakamu kānaka kannadi kaivalyamu

Meaning:This day-to-day life is but a drama, a play; and that which is glimpsed beyond all ordinary seeing is liberation (kaivalya). (This is one of Annamacharya's most loved Telugu keertanas on Lord Venkateswara, teaching detachment.)

Verse 2

පුට්ටුටයු නිජමු පෝවුටයු නිජමු නට්ට නඩිමි පනි නාටකමු යේ̀ට්ට නේ̀දුට ගලදිදේ̀ ප්රපංචමු කට්ට ගඩපටිදි කෛවල්යමු

puṭṭuṭayu nijamu pōvuṭayu nijamu naṭṭa naḍimi pani nāṭakamu yeṭṭa neduṭa galadide prapañcamu kaṭṭa gaḍapaṭidi kaivalyamu

Meaning:To be born is real, and to die is real; but all the doings in the middle, between the two, are only a play. This world spread out before our very eyes is here — yet at the very end of it all stands liberation.

Verse 3

කුඩිචේදන්නමු කෝක චුට්ටේ̀ඩිදි නඩුමංත්රපු පනි නාටකමු වෝ̀ඩිගට්ටුකෝ̀නින වුභය කර්මමුලු ගඩිදාටිනපුඩේ̀ කෛවල්යමු

kuḍicēdannamu kōka cuṭṭeḍidi naḍumantrapu pani nāṭakamu voḍigaṭṭukonina vubhaya karmamulu gaḍidāṭinapuḍe kaivalyamu

Meaning:The food we eat, the cloth we wrap about us — these in-between affairs are merely a play. The two kinds of karma, good and bad, that we gather up in our lap — only when we cross beyond them is there liberation.

Verse 4

තේ̀ගදු පාපමු තීරදු පුණ්යමු නගි නගි කාලමු නාටකමු යේ̀ගුවනේ̀ ශ්රීවේංකටේශ්වරු ඩේලිකේ ගගනමු මීදිදි කෛවල්යමු

tegadu pāpamu tīradu puṇyamu nagi nagi kālamu nāṭakamu yeguvane śrīvēṅkaṭēśvaru ḍēlikē gaganamu mīdidi kaivalyamu

Meaning:Sin is not so easily cut away, nor merit so easily spent; and so, laughing and laughing, time itself is a play. Up above, Lord Sri Venkateswara rules over all — and that which lies beyond even the sky is liberation.

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

නානාටි බතුකු🔊nānāṭi batukuDay-to-day life / this everyday existence.
නාටකමු🔊nāṭakamuIs (merely) a drama, a play.
කානක කන්නදි කෛවල්යමු🔊kānaka kannadi kaivalyamuThat which is seen without (ordinary) seeing — beyond it — is liberation (kaivalya).
පුට්ටුටයු නිජමු පෝවුටයු නිජමු🔊puṭṭuṭayu nijamu pōvuṭayu nijamuBeing born is real, and dying is real (both are certain).
නට්ට නඩිමි පනි නාටකමු🔊naṭṭa naḍimi pani nāṭakamuBut the doings in the very middle (between birth and death) are (just) a play.
යේ̀ට්ට නේ̀දුට ගලදිදේ̀ ප්රපංචමු🔊yeṭṭa neduṭa galadide prapañcamuRight here before our eyes is this world (the visible universe).
කට්ට ගඩපටිදි කෛවල්යමු🔊kaṭṭa gaḍapaṭidi kaivalyamuBut at the very last end (of it all) is liberation.
කුඩිචේදන්නමු🔊kuḍicēdannamuThe food that we eat.
කෝක චුට්ටේ̀ඩිදි🔊kōka cuṭṭeḍidiThe cloth that we wrap (wear) about ourselves.
නඩුමංත්රපු පනි නාටකමු🔊naḍumantrapu pani nāṭakamuThese in-between affairs are (only) a play.
වෝ̀ඩිගට්ටුකෝ̀නින වුභය කර්මමුලු🔊voḍigaṭṭukonina vubhaya karmamuluThe two kinds of karma (good and bad) that we tie up in our lap (accumulate).
ගඩිදාටිනපුඩේ̀ කෛවල්යමු🔊gaḍidāṭinapuḍe kaivalyamuOnly when we cross the threshold (beyond them) is there liberation.
තේ̀ගදු පාපමු තීරදු පුණ්යමු🔊tegadu pāpamu tīradu puṇyamuSin is not (easily) cut off, merit is not (easily) exhausted.
නගි නගි කාලමු නාටකමු🔊nagi nagi kālamu nāṭakamuLaughing and laughing, (the passing of) time is a play.
යේ̀ගුවනේ̀ ශ්රීවේංකටේශ්වරුඩේලිකේ🔊yeguvane śrīvēṅkaṭēśvaruḍēlikēUp above, Lord Sri Venkateswara rules (as the master of all).
ගගනමු මීදිදි කෛවල්යමු🔊gaganamu mīdidi kaivalyamuThat which is above the sky (transcendent) — that is liberation.

Benefits of Chanting Nanati Batuku Natakamu (Annamacharya)

A profound teaching of detachment (vairagya) — that worldly life is a passing play and liberation is the true goal.

Calms the mind and loosens attachment to gains and losses, gently turning the heart toward God.

Among the most cherished of Annamayya's keertanas in praise of Lord Venkateswara of Tirumala.

Sung in devotion to Venkateswara (Balaji), especially when seeking peace, perspective and renunciation.

Reminds the devotee that beyond birth, death and karma stands the eternal kaivalya under the Lord's reign.

How to Chant Nanati Batuku Natakamu (Annamacharya)

Repetitions1times
Best TimeMorning or evening prayer; during Venkateswara worship and on Saturdays (sacred to Balaji)
FaceFacing the deity of Venkateswara / Vishnu or east

Sit before an image of Lord Venkateswara (Balaji) and sing or recite the keertana slowly, contemplating its message of detachment — that life is a play and only liberation is real. Annamayya's songs are meant to be sung; if recited, chant the pallavi 'Nanati batuku natakamu' as a refrain after each charanam, letting the heart rest in the thought of the eternal.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete Nanati Batuku Natakamu (Annamacharya) written in the Sinhala script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
It is a famous Telugu keertana by the saint-composer Annamacharya (Annamayya), teaching that day-to-day life is merely a drama and that true reality is liberation (kaivalya), which lies beyond the world. It is one of his most loved philosophical songs in praise of Lord Venkateswara.
Annamacharya (Annamayya, 1408-1503) was a great saint-poet and the earliest known composer (Pada-kavita Pitamaha) of Carnatic music, devoted to Lord Venkateswara of Tirumala. He is said to have composed 32,000 keertanas, many engraved on copper plates preserved at Tirumala.
It teaches detachment (vairagya): birth and death are real, but everything in between — eating, dressing, gathering merit and sin — is only a passing play. Only liberation, which lies beyond the visible world and even the sky where Venkateswara reigns, is the abiding truth and the soul's goal.
Kaivalya means liberation or final emancipation — the soul's release from the cycle of birth and death and its abiding in its true, eternal nature. In this keertana, Annamayya repeatedly contrasts the fleeting 'natakam' (drama) of life with the lasting reality of kaivalya.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full Nanati Batuku Natakamu (Annamacharya) with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts